KJV : He that <3739> <1065> spared <5339> (5662) not <3756> his own <2398> Son <5207>, but <235> delivered <3860> (0) him <846> up <3860> (5656) for <5228> us <2257> all <3956>, how <4459> shall he <5483> (0) not <3780> with <4862> him <846> also <2532> freely give <5483> (5695) us <2254> all things <3956>?
NASB : He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
NASB# : He who<3739> did not spare<5339> His own<2398> Son<5207>, but delivered<3860> Him over for us all<3956>, how<4459> will He not also<2532> with Him freely<5483> give<5483> us all<3956> things<3956>?
Dia
yang
tidak
menyayangkan
Anak-Nya
sendiri
tetapi
menyerahkan-Nya
bagi
kita
semua
bagaimana
mungkin
Ia
bersama-sama
dengan
Dia
tidak
mengaruniakan
segala
sesuatu
bagi
kita
<3739> ov
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1065> ge
yet 2, at least 1 [particle; 9]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2398> idiou
his own 48, their own 13 [adj; 113]
<5207> uiou
son(s) 85, Son of Man + \\444\\ 87 [n m; 382]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<5339> efeisato
spare 9, forbear 1 [v; 10]
<235> alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<5228> uper
for 104, of 12 [prep; 160]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]
<3956> pantwn
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3860> paredwken
deliver 53, betray 40 [v; 121]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<4459> pwv
how 99, by what means 2 [particle; 103]
<3780> ouci
not 46, nay 5 [particle; 56]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4862> sun
with 123, beside 1 [prep; 125]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<3956> panta
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<2254> hmin
us 161, we 13 [pron; 177]
<5483> carisetai
forgive 11, give 6 [v; 23]