KJV : Do ye <1492> (0) not <3756> know <1492> (5758) that <3754> they which minister <2038> (5740) about holy things <2413> live <2068> (5719) [of the things] of <1537> the temple <2411>? and they which wait <4332> (5723) at the altar <2379> are partakers <4829> (5736) with the altar <2379>? {live: or, feed}
NASB : Do you not know that those who perform sacred services eat the \i1 food\i0 of the temple, \i1 and\i0 those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
NASB# : Do you not know<3609> that those<3588> who perform<2038> sacred<2413> services<2413> eat<2068> the <I>food</I> of the temple<2413>, <I>and</I> those<3588> who attend<3918> regularly<3918> to the altar<2379> have<4829> their share<4829> from the altar<2379>?
Apakah
kamu
tidak
tahu
bahwa
mereka
yang
mengerjakan
hal-hal
yang
kudus
itu
makan
makanan
dari
Bait
Allah
juga
Dan
mereka
yang
melayani
di
altar
mendapat
bagian
dari
kurban
persembahan
itu
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1492> oidate
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2413> iera
holy 2 [adj; 2]
<2038> ergazomenoi
work 22, wrought 7 [v; 39]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2411> ierou
temple 71 [n n; 71]
<2068> esyiousin
eat 63, live 1 [v; 65]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<2379> yusiasthriw
altar 23 [n n; 23]
<4332> paredreuontev
wait at 1 [v; 1]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<2379> yusiasthriw
altar 23 [n n; 23]
<4829> summerizontai
be partaker with 1 [v; 1]