KJV : For <1063> a man <435> indeed <3303> ought <3784> (5719) not <3756> to cover <2619> (5745) [his] head <2776>, forasmuch as he is <5225> (5723) the image <1504> and <2532> glory <1391> of God <2316>: but <1161> the woman <1135> is <2076> (5748) the glory <1391> of the man <435>.
NASB : For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
NASB# : For a man<435> ought<3784> not to have his head<2776> covered<2619>, since he is the image<1504> and glory<1391> of God<2316>; but the woman<1135> is the glory<1391> of man<435>.
Laki-laki
tidak
boleh
menudungi
kepalanya
karena
ia
adalah
gambaran
dan
kemuliaan
Allah
Namun
perempuan
adalah
kemuliaan
laki-laki
<435> anhr
man 156, husband 50 [n m; 215]
<3303> men
indeed 22, verily 14 [particle; 193]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3784> ofeilei
ought 15, owe 7 [v; 36]
<2619> katakaluptesyai
cover 3 [v; 3]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<2776> kefalhn
head 76 [n f; 76]
<1504> eikwn
image 23 [n f; 23]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1391> doxa
glory 145, glorious 10 [n f; 168]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<5225> uparcwn
be 42, have 2 [v; 48]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1135> gunh
women 129, wife 92 [n f; 221]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1391> doxa
glory 145, glorious 10 [n f; 168]
<435> androv
man 156, husband 50 [n m; 215]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]