KJV : If any man <1536> think himself <1380> (5719) to be <1511> (5750) a prophet <4396>, or <2228> spiritual <4152>, let him acknowledge <1921> (5720) that <3754> the things <3739> that I write <1125> (5719) unto you <5213> are <1526> (5748) the commandments <1785> of the Lord <2962>.
NASB :
NASB# : If<1487> anyone<5100> thinks<1380> he is a prophet<4396> or<2228> spiritual<4152>, let him recognize<1921> that the things which<3739> I write<1125> to you are the Lord's<2962> commandment<1785>.
Jika
ada
yang
berpikir
bahwa
ia
adalah
seorang
nabi
atau
orang
yang
rohani
biarlah
ia
mengenali
bahwa
hal-hal
yang
aku
tulis
kepadamu
adalah
perintah
Tuhan
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<1380> dokei
think 33, seem 13 [v; 63]
<4396> profhthv
prophet 149 [n m; 149]
<1510> einai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<2228> h
or 260, than 38 [particle; 357]
<4152> pneumatikov
spiritual 26 [adj; 26]
<1921> epiginwsketw
know 30, acknowledge 5 [v; 42]
<3739> a
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1125> grafw
write 206, writing 1 [v; 209]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<2962> kuriou
Lord 667, lord 54 [n m; 748]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1785> entolh
commandment 69, precept 2 [n f; 71]