KJV : But <1161> when <3753> the fulness <4138> of the time <5550> was come <2064> (5627), God <2316> sent forth <1821> (5656) his <846> Son <5207>, made <1096> (5637) of <1537> a woman <1135>, made <1096> (5637) under <5259> the law <3551>,
NASB : But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, born of a woman, born under the Law,
NASB# : But when<3753> the fullness<4138> of the time<5550> came<2064>, God<2316> sent<1821> forth<1821> His Son<5207>, born<1096> of a woman<1135>, born<1096> under<5259> the Law<3551>,
Akan
tetapi
ketika
hari
penggenapan
tiba
Allah
mengutus
Anak-Nya
yang
lahir
dari
seorang
perempuan
dan
lahir
di
bawah
Hukum
Taurat
<3753> ote
when 98, while 2 [particle; 106]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2064> hlyen
come 616, go 13 [v; 643]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<4138> plhrwma
fulness 13, full 1 [n n; 17]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<5550> cronou
time 33, season 4 [n m; 53]
<1821> exapesteilen
send away 4, send forth 4 [v; 11]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeov
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<5207> uion
son(s) 85, Son of Man + \\444\\ 87 [n m; 382]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1096> genomenon
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<1135> gunaikov
women 129, wife 92 [n f; 221]
<1096> genomenon
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<5259> upo
of 116, by 42 [prep; 230]
<3551> nomon
law 197 [n m; 197]