KJV : Neither <3761> did we eat <5315> (5627) any man's <3844> <5100> bread <740> for nought <1432>; but <235> wrought <2038> (5740) with <1722> labour <2873> and <2532> travail <3449> night <3571> and <2532> day <2250>, that <4314> we might <1912> (0) not <3361> be chargeable <1912> (5658) to any <5100> of you <5216>:
NASB :
NASB# : nor<3761> did we eat<2068> anyone's<3844><5100> bread<740> without<1431> paying<1431> for it, but with labor<2873> and hardship<3449> we <I>kept</I> working<2038> night<3571> and day<2250> so<4314> that we would not be a burden<1912> to any<5100> of you;
Kami
juga
tidak
makan
makanan
orang
lain
tanpa
membayarnya
Sebaliknya
kami
berusaha
dan
bekerja
keras
siang
dan
malam
supaya
kami
tidak
menjadi
beban
bagi
siapa
pun
di
antaramu
<3761> oude
neither 69, nor 31 [conj; 137]
<1432> dwrean
freely 6, without a cause 1 [adj; 9]
<740> arton
bread 72, loaf 23 [n m; 99]
<5315> efagomen
eat 94, meat 3 [v; 97]
<3844> para
of 51, with 42 [prep; 200]
<5100> tinov
certain 104, some 73 [pron; 448]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<2873> kopw
labour 13, trouble + \\3830\\ 5 [n m; 19]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3449> mocyw
travail 2, painfulness 1 [n m; 3]
<3571> nuktov
night 63, midnight + \\3319\\ 2 [n f; 65]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2250> hmerav
day 355, daily + \\2596\\ 15 [n f; 389]
<2038> ergazomenoi
work 22, wrought 7 [v; 39]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<1912> epibarhsai
overcharge 1, be chargeable unto 1 [v; 3]
<5100> tina
certain 104, some 73 [pron; 448]
<5216> umwn
your 359, you 203 [pron; 583]