KJV : This <5124> thou knowest <1492> (5758), that <3754> all <3956> they which are in <1722> Asia <773> be turned away from <654> (5648) me <3165>; of whom <3739> are <2076> (5748) Phygellus <5436> and <2532> Hermogenes <2061>.
NASB : You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
NASB# : You are aware<3609> of the fact<3778> that all<3956> who are in Asia<773> turned<654> away<654> from me, among whom<3739> are Phygelus<5436> and Hermogenes<2061>.
Kamu
tahu
dari
fakta
bahwa
semua
yang
ada
di
Asia
telah
berpaling
dariku
di
antara
mereka
adalah
Figelus
dan
Hermogenes
<1492> oidav
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<5124> touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<654> apestrafhsan
turn away 4, turn away from 2 [v; 10]
<3165> me
me 263, I 37 [pron; 302]
<3956> pantev
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<773> asia
Asia 19 [n pr loc; 19]
<3739> wn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<5436> fugelov
Phygellus 1 [n pr m; 1]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2061> ermogenhv
Hermogenes 1 [n pr m; 1]