KJV : Furthermore <1534> <3303> we have had <2192> (5707) fathers <3962> of our <2257> flesh <4561> which corrected <3810> [us], and <2532> we gave [them] reverence <1788> (5710): shall we <5293> (0) not <3756> much <4183> rather <3123> be in subjection <5293> (5691) unto the Father <3962> of spirits <4151>, and <2532> live <2198> (5692)?
NASB : Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?
NASB# : Furthermore<1534>, we had<2192> earthly<4561> fathers<3962> to discipline<3810> us, and we respected<1788> them; shall we not much<4183> rather<3123> be subject<5293> to the Father<3962> of spirits<4151>, and live<2198>?
Selain
itu
kita
memiliki
ayah-ayah
di
dunia
ini
yang
mendidik
kita
dan
yang
kita
hormati
jika
demikian
bukankah
kita
harus
lebih
lagi
menundukkan
diri
kepada
Bapa
atas
segala
roh
dan
atas
hidup
<1534> eita
then 11, after that 3 [adv; 16]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<3303> men
indeed 22, verily 14 [particle; 193]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<4561> sarkov
flesh 147, carnal 2 [n f; 151]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]
<3962> paterav
Father 268, father 150 [n m; 419]
<2192> eicomen
have 613, be 22 [v; 712]
<3810> paideutav
instructor 1, which corrected 1 [n m; 2]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1788> enetrepomeya
reverence 4, regard 2 [v; 9]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<4183> polu
many 210, much 73 [adj; 365]
<3123> mallon
more 32, rather 33 [adv comparative; 83]
<5293> upotaghsomeya
put under 6, be subject unto 6 [v; 40]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<3962> patri
Father 268, father 150 [n m; 419]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<4151> pneumatwn
Spirit 111, Holy Ghost 89 [n n; 385]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2198> zhsomen
live 117, be alive 9 [v; 143]