KJV : And <2532> we <2249> have seen <2300> (5766) and <2532> do testify <3140> (5719) that <3754> the Father <3962> sent <649> (5758) the Son <5207> [to be] the Saviour <4990> of the world <2889>.
NASB : We have seen and testify that the Father has sent the Son \i1 to be\i0 the Savior of the world.
NASB# : We have seen<2300> and testify<3140> that the Father<3962> has sent<649> the Son<5207> <I>to be</I> the Savior<4990> of the world<2889>.
Dan
kami
sudah
melihat
dan
bersaksi
bahwa
Bapa
telah
mengutus
Anak-Nya
menjadi
Juru
Selamat
dunia
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2249> hmeiv
we 122, us 3 [pron; 126]
<2300> teyeameya
see 20, behold 2 [v; 24]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3140> marturoumen
bear witness 25, testify 19 [v; 79]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3962> pathr
Father 268, father 150 [n m; 419]
<649> apestalken
send 110, send forth 15 [v; 133]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<5207> uion
son(s) 85, Son of Man + \\444\\ 87 [n m; 382]
<4990> swthra
Saviour 24 [n m; 24]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2889> kosmou
world 186, adorning 1 [n m; 187]