Go Up ↑ << Revelation 17:15 >>
Go Up ↑ << Revelation 17:15 >>
KJV : And <2532> he saith <3004> (5719) unto me <3427>, The waters <5204> which <3739> thou sawest <1492> (5627), where <3757> the whore <4204> sitteth <2521> (5736), are <1526> (5748) peoples <2992>, and <2532> multitudes <3793>, and <2532> nations <1484>, and <2532> tongues <1100>.
NASB : And he *said to me, "The waters which you saw where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.
NASB# : And he *said<3004> to me, "The waters<5204> which<3739> you saw<3708> where<3757> the harlot<4204> sits<2521>, are peoples<2992> and multitudes<3793> and nations<1484> and tongues<1100>.
Kemudian
malaikat
itu
berkata
kepadaku
Air
yang
kamu
lihat
yang
di
atasnya
pelacur
itu
duduk
adalah
masyarakat
orang
banyak
bangsa
dan
bahasa
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3427> moi
me 218, my 11 [pron; 240]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<5204> udata
water 79 [n n; 79]
<3739> a
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1492> eidev
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3757> ou
where 22, till 14 [pron; 41]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<4204> pornh
harlot 8, whore 4 [n f; 12]
<2521> kayhtai
sit 82, sit down 3 [v; 89]
<2992> laoi
people 143 [n m; 143]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3793> ocloi
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<1510> eisin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1484> eynh
Gentiles 93, nation 64 [n n; 164]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1100> glwssai
tongue 50 [n f; 50]