Back to #762
2 Kings 18:26
Lalu Elyakim anak Hilkia Sebna dan Yoah berkata kepada Rabsakih Silakan berbicara kepada hamba-hambamu ini dalam bahasa Aram karena kami dapat mengerti Janganlah berbicara dengan bahasa Yehuda karena rakyat yang berada di atas tembok dapat mendengar
<559> <471> <1121> <2518> <7644> <3098> <413> <0> <7262> <1696> <4994> <413> <5650> <762> <3588> <8085> <587> <408> <1696> <5973> <3066> <241> <5971> <834> <5921> <2346>
AV: Then said <0559> (8799) Eliakim <0471> the son <01121> of Hilkiah <02518>, and Shebna <07644>, and Joah <03098>, unto Rabshakeh <07262>, Speak <01696> (8761), I pray thee, to thy servants <05650> in the Syrian language <0762>; for we understand <08085> (8802) [it]: and talk <01696> (8762) not with us in the Jews' language <03066> in the ears <0241> of the people <05971> that [are] on the wall <02346>.
Ezra 4:7
Pada masa Artahsasta Bislam Mitredat Tabeel dan rekan-rekan mereka menulis sepucuk surat kepada Artahsasta raja Persia Surat itu ditulis dalam bahasa Aram dan diterjemahkan ke dalam bahasa Aram
<3117> <783> <3789> <1312> <4990> <2870> <7605> <3674> <5921> <783> <4428> <6539> <3791> <5406> <3789> <762> <8638> <762> <0>
AV: And in the days <03117> of Artaxerxes <0783> wrote <03789> (8804) Bishlam <01312>, Mithredath <04990>, Tabeel <02870>, and the rest <07605> of their companions <03674>, unto Artaxerxes <0783> king <04428> of Persia <06539>; and the writing <03791> of the letter <05406> [was] written <03789> (8803) in the Syrian tongue <0762>, and interpreted <08638> (8794) in the Syrian tongue <0762>. {Bishlam: or, in peace} {companions: Heb. societies}
Ezra 4:7
Pada masa Artahsasta Bislam Mitredat Tabeel dan rekan-rekan mereka menulis sepucuk surat kepada Artahsasta raja Persia Surat itu ditulis dalam bahasa Aram dan diterjemahkan ke dalam bahasa Aram
<3117> <783> <3789> <1312> <4990> <2870> <7605> <3674> <5921> <783> <4428> <6539> <3791> <5406> <3789> <762> <8638> <762> <0>
AV: And in the days <03117> of Artaxerxes <0783> wrote <03789> (8804) Bishlam <01312>, Mithredath <04990>, Tabeel <02870>, and the rest <07605> of their companions <03674>, unto Artaxerxes <0783> king <04428> of Persia <06539>; and the writing <03791> of the letter <05406> [was] written <03789> (8803) in the Syrian tongue <0762>, and interpreted <08638> (8794) in the Syrian tongue <0762>. {Bishlam: or, in peace} {companions: Heb. societies}
Isaiah 36:11
Kemudian Elyakim Sebna dan Yoah berkata kepada kepala juru minuman itu Berbicaralah kepada hambamu ini dalam bahasa Aram karena kami memahaminya Janganlah berkata-kata kepada kami dengan bahasa Ibrani dan didengar oleh orang-orang yang berada di atas tembok itu
<559> <471> <7644> <3098> <413> <0> <7262> <1696> <4994> <413> <5650> <762> <3588> <8085> <587> <408> <1696> <413> <3066> <241> <5971> <834> <5921> <2346>
AV: Then said <0559> (8799) Eliakim <0471> and Shebna <07644> and Joah <03098> unto Rabshakeh <07262>, Speak <01696> (8761), I pray thee, unto thy servants <05650> in the Syrian language <0762>; for we understand <08085> (8802) [it]: and speak <01696> (8762) not to us in the Jews' language <03066>, in the ears <0241> of the people <05971> that [are] on the wall <02346>.
Daniel 2:4
Kemudian berbicaralah orang-orang Kasdim kepada raja dalam bahasa Aram Ya Raja hiduplah selama-lamanya Ceritakanlah mimpi itu kepada hamba-hambamu ini dan kami akan memberitahukan maknanya
<1696> <3778> <4428> <762> <4430> <5957> <2418> <560> <2493> <5649> <6591> <2324>
AV: Then spake <01696> (8762) the Chaldeans <03778> to the king <04428> in Syriack <0762>, O king <04430>, live <02418> (8747) for ever <05957>: tell <0560> (8747) thy servants <05649> the dream <02493>, and we will shew <02324> (8741) the interpretation <06591>. {O king...: (Chaldee, to the end of chapter seven)}