Back to #2717
2 Kings 19:24
Aku menggali dan meminum air asing Dengan telapak kakiku Aku mengeringkan semua sungai di Mesir
<589> <6979> <8354> <4325> <2114> <2717> <3709> <6471> <3605> <2975> <4693>
AV: I have digged <06979> (8804) and drunk <08354> (8804) strange <02114> (8801) waters <04325>, and with the sole <03709> of my feet <06471> have I dried <02717> (8686) up all the rivers <02975> of besieged places <04693>. {besieged: or, fenced}
Isaiah 37:25
Aku menggali dan minum air dan dengan telapak kakiku aku mengeringkan semua sungai di Mesir
<589> <6979> <8354> <4325> <2717> <3709> <6471> <3605> <2975> <4693>
AV: I have digged <06979> (8804), and drunk <08354> (8804) water <04325>; and with the sole <03709> of my feet <06471> have I dried up <02717> (8686) all the rivers <02975> of the besieged places <04693>. {besieged: or, fenced and closed}
Isaiah 50:2
Mengapa tidak ada orang ketika Aku datang Ketika Aku memanggil mengapa tidak ada seorang pun yang menjawab Apakah tangan-Ku terlalu pendek sehingga tidak dapat menebus Atau tidak memiliki kuasa untuk membebaskanmu Lihatlah dengan hardikan-Ku Aku mengeringkan laut Aku membuat sungai-sungai menjadi padang belantara Ikan-ikannya membusuk karena kekurangan air dan mati karena kehausan
<4069> <935> <369> <376> <7121> <369> <6030> <7114> <7114> <3027> <6304> <518> <369> <0> <3581> <5337> <2005> <1606> <2717> <3220> <7760> <5104> <4057> <887> <1710> <369> <4325> <4191> <6772>
AV: Wherefore, when I came <0935> (8804), [was there] no man <0376>? when I called <07121> (8804), [was there] none to answer <06030> (8802)? Is my hand <03027> shortened <07114> (8804) at all <07114> (8800), that it cannot redeem <06304>? or have I no power <03581> to deliver <05337> (8687)? behold, at my rebuke <01606> I dry up <02717> (8686) the sea <03220>, I make <07760> (8799) the rivers <05104> a wilderness <04057>: their fish <01710> stinketh <0887> (8799), because [there is] no water <04325>, and dieth <04191> (8799) for thirst <06772>.
Isaiah 51:10
Bukankah Engkau yang mengeringkan laut perairan dalam yang besar yang membuat lautan yang dalam menjadi jalan bagi umat yang ditebus untuk menyeberanginya
<3808> <859> <1931> <2717> <3220> <4325> <8415> <7227> <7760> <4615> <3220> <1870> <5674> <1350>
AV: [Art] thou not it which hath dried <02717> (8688) the sea <03220>, the waters <04325> of the great <07227> deep <08415>; that hath made <07760> (8804) the depths <04615> of the sea <03220> a way <01870> for the ransomed <01350> (8803) to pass over <05674> (8800)?
Jeremiah 51:36
Karena itu beginilah firman TUHAN Lihatlah Aku akan membela perkaramu dan melakukan pembalasan bagimu Aku akan mengeringkan lautnya dan membuat mata airnya kering
<3651> <3541> <559> <3068> <2005> <7378> <853> <7379> <5358> <853> <5360> <2717> <853> <3220> <3001> <853> <4726>
AV: Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, I will plead <07378> (8801) thy cause <07379>, and take vengeance <05358> (8765) for thee <05360>; and I will dry up <02717> (8689) her sea <03220>, and make her springs <04726> dry <03001> (8689).