2 Kings 19:25
Belum pernahkah kamu dengar bahwa sejak lama Aku telah menetapkannya sejak zaman dahulu Aku telah merancangnya Sekarang Aku telah mewujudkannya bahwa kamu menghancurkan kota-kota berbenteng menjadi timbunan batu
<3808> <8085> <7350> <853> <6213> <3117> <6924> <3335> <6258> <935> <1961> <7582> <1530> <5327> <5892> <1219>
AV: Hast thou not heard <08085> (8804) long ago <07350> [how] I have done <06213> (8804) it, [and] of ancient <06924> times <03117> that I have formed <03335> (8804) it? now have I brought <0935> (8689) it to pass, that thou shouldest be to lay waste <07582> (8687) fenced <01219> (8803) cities <05892> [into] ruinous <05327> (8737) heaps <01530>. {long...: or, how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and fenced cities to be ruinous heaps?}
Job 8:17
Akar-akarnya membalut timbunan batu dan mencari tempat di antara batu-batu
<5921> <1530> <8328> <5440> <1004> <68> <2372>
AV: His roots <08328> are wrapped about <05440> (8792) the heap <01530>, [and] seeth <02372> (8799) the place <01004> of stones <068>.
Isaiah 37:26
Belum pernahkah kamu dengar bahwa Aku telah menetapkannya sejak lama Aku telah merencanakan sejak zaman dahulu apa yang sekarang Aku wujudkan bahwa kamu harus menghancurkan kota-kota berbenteng menjadi timbunan batu
<3808> <8085> <7350> <853> <6213> <3117> <6924> <3335> <6258> <935> <1961> <7582> <1530> <5327> <5892> <1219>
AV: Hast thou not heard <08085> (8804) long ago <07350>, [how] I have done <06213> (8804) it; [and] of ancient <06924> times <03117>, that I have formed <03335> (8804) it? now have I brought <0935> (8689) it to pass, that thou shouldest be to lay waste <07582> (8687) defenced <01219> (8803) cities <05892> [into] ruinous <05327> (8737) heaps <01530>. {Hast...: or, Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and defenced cities to be ruinous heaps?}
Hosea 12:11
Jika ada kejahatan di Gilead mereka tidak akan menemukan apa-apa Di Gilgal mereka mempersembahkan sapi-sapi jantan mazbah-mazbah mereka seperti timbunan batu di atas ladang-ladang kosong
<518> <1568> <205> <389> <7723> <1961> <1537> <7794> <2076> <1571> <4196> <1530> <5921> <8525> <7704>
AV: [Is there] iniquity <0205> [in] Gilead <01568>? surely they are vanity <07723>: they sacrifice <02076> (8765) bullocks <07794> in Gilgal <01537>; yea, their altars <04196> [are] as heaps <01530> in the furrows <08525> of the fields <07704>.