Back to #2216
1 Chronicles 3:19
Keturunan Pedaya adalah Zerubabel dan Simei Keturunan Zerubabel adalah Mesulam dan Hananya Selomit adalah saudara perempuan mereka
<1121> <6305> <2216> <8096> <1121> <2216> <4918> <2608> <8019> <269>
AV: And the sons <01121> of Pedaiah <06305> [were], Zerubbabel <02216>, and Shimei <08096>: and the sons <01121> of Zerubbabel <02216>; Meshullam <04918>, and Hananiah <02608>, and Shelomith <08019> their sister <0269>:
1 Chronicles 3:19
Keturunan Pedaya adalah Zerubabel dan Simei Keturunan Zerubabel adalah Mesulam dan Hananya Selomit adalah saudara perempuan mereka
<1121> <6305> <2216> <8096> <1121> <2216> <4918> <2608> <8019> <269>
AV: And the sons <01121> of Pedaiah <06305> [were], Zerubbabel <02216>, and Shimei <08096>: and the sons <01121> of Zerubbabel <02216>; Meshullam <04918>, and Hananiah <02608>, and Shelomith <08019> their sister <0269>:
Ezra 2:2
Mereka datang bersama Zerubabel Yesua Nehemia Seraya Reelaya Mordekhai Bilsan Mispar Bigwai Rehum dan Baana Inilah jumlah orang-orang bangsa Israel
<834> <935> <5973> <2216> <3442> <5166> <8304> <7480> <4782> <1114> <4558> <902> <7348> <1196> <4557> <376> <5971> <3478> <0>
AV: Which came <0935> (8804) with Zerubbabel <02216>: Jeshua <03442>, Nehemiah <05166>, Seraiah <08304>, Reelaiah <07480>, Mordecai <04782>, Bilshan <01114>, Mispar <04558>, Bigvai <0902>, Rehum <07348>, Baanah <01196>. The number <04557> of the men <0582> of the people <05971> of Israel <03478>: {Seraiah: also called, Azariah} {Reelaiah: or, Raamiah} {Mispar: or, Mispereth} {Rehum: or, Nehum}
Ezra 3:2
Lalu Yesua anak Yozadak dan saudara-saudaranya para imam dan Zerubabel anak Sealtiel dan saudara-saudaranya bangkit dan membangun mazbah Allah Israel untuk mempersembahkan kurban bakaran di atasnya seperti yang tertulis dalam Taurat Musa abdi Allah
<6965> <3442> <1121> <3136> <251> <3548> <2216> <1121> <7597> <251> <1129> <853> <4196> <430> <3478> <5927> <5921> <5930> <3789> <8451> <4872> <376> <430>
AV: Then stood up <06965> (8799) Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and his brethren <0251> the priests <03548>, and Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and his brethren <0251>, and builded <01129> (8799) the altar <04196> of the God <0430> of Israel <03478>, to offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> thereon, as [it is] written <03789> (8803) in the law <08451> of Moses <04872> the man <0376> of God <0430>. {Jeshua: also called, Joshua} {Zerubbabel: Gr. Zorobabel} {Shealtiel: Gr. Salathiel}
Ezra 3:8
Pada tahun kedua setelah kedatangan mereka di Bait Allah di Yerusalem pada bulan kedua Zerubabel anak Sealtiel dan Yesua anak Yozadak serta saudara-saudara mereka yaitu para imam dan orang-orang Lewi dan semua orang yang pulang dari pembuangan ke Yerusalem memulai pekerjaan itu Mereka menugaskan orang-orang Lewi yang berumur 20 tahun ke atas untuk mengawasi pekerjaan Bait TUHAN
<8141> <8145> <935> <413> <1004> <430> <3389> <2320> <8145> <2490> <2216> <1121> <7597> <3442> <1121> <3136> <7605> <251> <3548> <3881> <3605> <935> <7628> <3389> <5975> <853> <3881> <1121> <6242> <8141> <4605> <5329> <5921> <4399> <1004> <3068> <0>
AV: Now in the second <08145> year <08141> of their coming <0935> (8800) unto the house <01004> of God <0430> at Jerusalem <03389>, in the second <08145> month <02320>, began <02490> (8689) Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and the remnant <07605> of their brethren <0251> the priests <03548> and the Levites <03881>, and all they that were come out <0935> (8802) of the captivity <07628> unto Jerusalem <03389>; and appointed <05975> (8686) the Levites <03881>, from twenty <06242> years <08141> old <01121> and upward <04605>, to set forward <05329> (8763) the work <04399> of the house <01004> of the LORD <03068>.
Ezra 4:2
mereka mendekati Zerubabel dan para kepala kaum keluarga lalu berkata kepada mereka Biarlah kami membangun bersamamu Karena seperti kamu kami pun mencari Allahmu Kami telah mempersembahkan kurban kepada-Nya sejak zaman Esar-Hadon raja Asyur yang membawa kami ke sini
<5066> <413> <2216> <413> <7218> <1> <559> <1992> <1129> <5973> <3588> <0> <1875> <430> <3808> <587> <2076> <3117> <0> <634> <4428> <804> <5927> <853> <6311>
AV: Then they came <05066> (8799) to Zerubbabel <02216>, and to the chief <07218> of the fathers <01>, and said <0559> (8799) unto them, Let us build <01129> (8799) with you: for we seek <01875> (8799) your God <0430>, as ye [do]; and we do sacrifice <02076> (8802) unto him since the days <03117> of Esarhaddon <0634> king <04428> of Assur <0804>, which brought us up hither <05927> (8688).
Ezra 4:3
Namun Zerubabel Yesua dan para kepala kaum keluarga Israel yang lain berkata kepada mereka Kamu tidak ada urusan dengan kami dalam membangun Bait Allah kami Kami sendirilah yang akan bersama-sama membangunnya bagi TUHAN Allah Israel sebagaimana Koresh raja Persia memerintahkan kami
<559> <0> <2216> <3442> <7605> <7218> <1> <3478> <3808> <0> <0> <1129> <1004> <430> <3588> <587> <3162> <1129> <3068> <430> <3478> <834> <6680> <4428> <3566> <4428> <6539>
AV: But Zerubbabel <02216>, and Jeshua <03442>, and the rest <07605> of the chief <07218> of the fathers <01> of Israel <03478>, said <0559> (8799) unto them, Ye have nothing to do with us to build <01129> (8800) an house <01004> unto our God <0430>; but we ourselves together <03162> will build <01129> (8799) unto the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, as king <04428> Cyrus <03566> the king <04428> of Persia <06539> hath commanded <06680> (8765) us.
Nehemiah 7:7
Mereka datang bersama Zerubabel Yesua Nehemia Azarya Raamya Nahamani Mordekhai Bilsan Misperet Bigwai Nehum dan Baana Inilah jumlah orang-orang bangsa Israel
<935> <5973> <2216> <3442> <5166> <5838> <7485> <5167> <4782> <1114> <4559> <902> <5149> <1196> <4557> <376> <5971> <3478> <0>
AV: Who came <0935> (8802) with Zerubbabel <02216>, Jeshua <03442>, Nehemiah <05166>, Azariah <05838>, Raamiah <07485>, Nahamani <05167>, Mordecai <04782>, Bilshan <01114>, Mispereth <04559>, Bigvai <0902>, Nehum <05149>, Baanah <01196>. The number <04557>, [I say], of the men <0582> of the people <05971> of Israel <03478> [was this]; {Azariah: also called, Seraiah}
Nehemiah 12:1
Inilah para imam dan orang-orang Lewi yang kembali bersama Zerubabel anak Sealtiel dan Yesua Seraya Yeremia Ezra
<428> <3548> <3881> <834> <5927> <5973> <2216> <1121> <7597> <3442> <8304> <3414> <5830>
AV: Now these [are] the priests <03548> and the Levites <03881> that went up <05927> (8804) with Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and Jeshua <03442>: Seraiah <08304>, Jeremiah <03414>, Ezra <05830>,
Nehemiah 12:47
Pada zaman Zerubabel dan Nehemia semua orang Israel memberikan sumbangan harian untuk para penyanyi dan penjaga pintu gerbang Mereka juga memberikan persembahan kudus untuk orang-orang Lewi dan orang-orang Lewi memberikan persembahan kudus bagi keturunan Harun
<3605> <3478> <3117> <2216> <3117> <5166> <5414> <4521> <7891> <7778> <1697> <3117> <3117> <6942> <3881> <3881> <6942> <1121> <175> <0>
AV: And all Israel <03478> in the days <03117> of Zerubbabel <02216>, and in the days <03117> of Nehemiah <05166>, gave <05414> (8802) the portions <04521> of the singers <07891> (8789) and the porters <07778>, every day <03117> his portion <01697>: and they sanctified <06942> (8688) [holy things] unto the Levites <03881>; and the Levites <03881> sanctified <06942> (8688) [them] unto the children <01121> of Aaron <0175>. {sanctified: that is, set apart}
Haggai 1:1
Pada tahun kedua pemerintahan Raja Darius pada bulan keenam pada hari pertama bulan itu firman TUHAN datang melalui Nabi Hagai kepada Zerubabel anak Sealtiel gubernur Yehuda dan kepada Yosua anak Yozadak Imam Besar yang berkata
<8141> <8147> <1867> <4428> <2320> <8345> <3117> <259> <2320> <1961> <1697> <3068> <3027> <2292> <5030> <413> <2216> <1121> <7597> <6346> <3063> <413> <3091> <1121> <3087> <3548> <1419> <559>
AV: In the second <08147> year <08141> of Darius <01867> the king <04428>, in the sixth <08345> month <02320>, in the first <0259> day <03117> of the month <02320>, came the word <01697> of the LORD <03068> by <03027> Haggai <02292> the prophet <05030> unto Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, governor <06346> of Judah <03063>, and to Joshua <03091> the son <01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>, saying <0559> (8800), {by: Heb. by the hand of} {governor: or, captain}
Haggai 1:12
Lalu Zerubabel anak Sealtiel dan Yosua anak Yozadak Imam Besar dan seluruh sisa bangsa itu menaati suara TUHAN Allah mereka dan juga perkataan Nabi Hagai sebagaimana TUHAN Allah mereka telah mengutusnya Dan bangsa itu pun takut di hadapan TUHAN
<8085> <2216> <1121> <7597> <3091> <1121> <3087> <3548> <1419> <3605> <7611> <5971> <6963> <3068> <430> <5921> <1697> <2292> <5030> <834> <7971> <3068> <430> <3372> <5971> <6440> <3068>
AV: Then Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and Joshua <03091> the son <01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>, with all the remnant <07611> of the people <05971>, obeyed <08085> (8799) the voice <06963> of the LORD <03068> their God <0430>, and the words <01697> of Haggai <02292> the prophet <05030>, as the LORD <03068> their God <0430> had sent <07971> (8804) him, and the people <05971> did fear <03372> (8799) before <06440> the LORD <03068>.
Haggai 1:14
Lalu TUHAN membangkitkan semangat Zerubabel anak Sealtiel gubernur Yehuda dan semangat Yosua anak Yozadak Imam Besar dan semangat seluruh sisa bangsa itu Kemudian mereka datang dan melakukan pekerjaan pembangunan Bait TUHAN semesta alam Allah mereka
<5782> <3068> <853> <7307> <2216> <1121> <7597> <6346> <3063> <853> <7307> <3091> <1121> <3087> <3548> <1419> <853> <7307> <3605> <7611> <5971> <935> <6213> <4399> <1004> <3068> <6635> <430> <0>
AV: And the LORD <03068> stirred up <05782> (8686) the spirit <07307> of Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, governor <06346> of Judah <03063>, and the spirit <07307> of Joshua <03091> the son <01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>, and the spirit <07307> of all the remnant <07611> of the people <05971>; and they came <0935> (8799) and did <06213> (8799) work <04399> in the house <01004> of the LORD <03068> of hosts <06635>, their God <0430>,
Haggai 2:2
Berbicaralah sekarang kepada Zerubabel anak Sealtiel gubernur Yehuda kepada Yosua anak Yozadak Imam Besar dan kepada sisa bangsa itu dan katakan
<559> <4994> <413> <2216> <1121> <7597> <6346> <3063> <413> <3091> <1121> <3087> <3548> <1419> <413> <7611> <5971> <559>
AV: Speak <0559> (8798) now to Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, governor <06346> of Judah <03063>, and to Joshua <03091> the son <01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>, and to the residue <07611> of the people <05971>, saying <0559> (8800),
Haggai 2:4
Namun sekarang jadilah kuat hai Zerubabel firman TUHAN dan jadilah kuat hai Yosua anak Yozadak Imam Besar dan jadilah kuat hai kamu semua penduduk di negeri ini firman TUHAN dan bekerjalah sebab Aku menyertai kalian firman TUHAN semesta alam
<6258> <2388> <2216> <5002> <3068> <2388> <3091> <1121> <3087> <3548> <1419> <2388> <3605> <5971> <776> <5002> <3068> <6213> <3588> <589> <854> <5002> <3068> <6635>
AV: Yet now be strong <02388> (8798), O Zerubbabel <02216>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>; and be strong <02388> (8798), O Joshua <03091>, son <01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>; and be strong <02388> (8798), all ye people <05971> of the land <0776>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, and work <06213> (8798): for I [am] with you, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>:
Haggai 2:21
Berbicaralah kepada Zerubabel gubernur Yehuda begini Aku akan mengguncangkan langit dan bumi
<559> <413> <2216> <6346> <3063> <559> <589> <7493> <853> <8064> <853> <776>
AV: Speak <0559> (8798) to Zerubbabel <02216>, governor <06346> of Judah <03063>, saying <0559> (8800), I will shake <07493> (8688) the heavens <08064> and the earth <0776>;
Haggai 2:23
Pada hari itu firman TUHAN semesta alam Aku akan mengambil kamu hai Zerubabel anak Sealtiel hamba-Ku firman TUHAN dan akan menempatkanmu seperti cincin meterai karena Aku telah memilih kamu firman TUHAN semesta alam
<3117> <1931> <5002> <3068> <6635> <3947> <2216> <1121> <7597> <5650> <5002> <3068> <7760> <2368> <3588> <0> <977> <5002> <3068> <6635>
AV: In that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>, will I take <03947> (8799) thee, O Zerubbabel <02216>, my servant <05650>, the son <01121> of Shealtiel <07597>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, and will make <07760> (8804) thee as a signet <02368>: for I have chosen <0977> (8804) thee, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>.
Zechariah 4:6
Lalu dia menjawab dan berkata kepadaku dengan berkata Inilah firman TUHAN kepada Zerubabel firman-Nya Bukan dengan kegagahan dan bukan dengan kekuatan melainkan oleh Roh-Ku TUHAN semesta alam berfirman
<6030> <559> <413> <559> <2088> <1697> <3068> <413> <2216> <559> <3808> <2428> <3808> <3581> <3588> <518> <7307> <559> <3068> <6635>
AV: Then he answered <06030> (8799) and spake <0559> (8799) unto me, saying <0559> (8800), This [is] the word <01697> of the LORD <03068> unto Zerubbabel <02216>, saying <0559> (8800), Not by might <02428>, nor by power <03581>, but by my spirit <07307>, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>. {might: or, army}
Zechariah 4:7
Siapakah kamu hai gunung yang besar Di hadapan Zerubabel kamu akan menjadi tanah yang rata Lalu dia akan membawa keluar batu utama di tengah-tengah kegemparan Bagus Bagus sekali batu itu
<4310> <859> <2022> <1419> <6440> <2216> <4334> <3318> <853> <68> <7222> <8663> <2580> <2580> <0> <0>
AV: Who [art] thou, O great <01419> mountain <02022>? before <06440> Zerubbabel <02216> [thou shalt become] a plain <04334>: and he shall bring forth <03318> (8689) the headstone <068> <07222> [thereof with] shoutings <08663>, [crying], Grace <02580>, grace <02580> unto it.
Zechariah 4:9
Tangan Zerubabel telah meletakkan dasar Bait ini dan tangannya akan menyelesaikannya Lalu kamu akan mengetahui bahwa TUHAN Allah semesta alam telah mengutus aku kepada kalian
<3027> <2216> <3248> <1004> <2088> <3027> <1214> <3045> <3588> <3068> <6635> <7971> <413>
AV: The hands <03027> of Zerubbabel <02216> have laid the foundation <03245> (8765) of this house <01004>; his hands <03027> shall also finish <01214> (8762) it; and thou shalt know <03045> (8804) that the LORD <03068> of hosts <06635> hath sent <07971> (8804) me unto you.
Zechariah 4:10
Sebab siapa yang memandang hina hari dari hal-hal kecil Sebab mereka akan bersukacita ketika melihat batu duga di tangan Zerubabel Ketujuh pelita ini adalah mata TUHAN yang menjelajahi seluruh bumi
<3588> <4310> <937> <3117> <6996> <8055> <7200> <853> <68> <913> <3027> <2216> <7651> <428> <5869> <3068> <1992> <7751> <3605> <776>
AV: For who hath despised <0936> (8804) the day <03117> of small things <06996>? for they shall rejoice <08055> (8804), and shall see <07200> (8804) the plummet <068> <0913> in the hand <03027> of Zerubbabel <02216> [with] those seven <07651>; they [are] the eyes <05869> of the LORD <03068>, which run to and fro <07751> (8789) through the whole earth <0776>. {for they...: or, since the seven eyes of the LORD shall rejoice} {plummet: Heb. stone of tin}