Back to #325
Ezra 4:6
Pada masa pemerintahan Ahasyweros pada awal pemerintahannya mereka menulis surat tuduhan terhadap penduduk Yehuda dan Yerusalem
<4438> <325> <8462> <4438> <3789> <7855> <5921> <3427> <3063> <3389> <0>
AV: And in the reign <04438> of Ahasuerus <0325>, in the beginning <08462> of his reign <04438>, wrote <03789> (8804) they [unto him] an accusation <07855> against the inhabitants <03427> (8802) of Judah <03063> and Jerusalem <03389>. {Ahasuerus: Heb. Ahashverosh}
Esther 1:1
Pada zaman Ahasyweros yaitu Ahasyweros yang memerintah lebih dari 127 provinsi dari India sampai ke Kush
<1961> <3117> <325> <1931> <325> <4427> <1912> <5704> <3568> <7651> <6242> <3967> <4082>
AV: Now it came to pass in the days <03117> of Ahasuerus <0325>, (this [is] Ahasuerus <0325> which reigned <04427> (8802), from India <01912> even unto Ethiopia <03568>, [over] an hundred <03967> and seven <07651> and twenty <06242> provinces <04082>:)
Esther 1:1
Pada zaman Ahasyweros yaitu Ahasyweros yang memerintah lebih dari 127 provinsi dari India sampai ke Kush
<1961> <3117> <325> <1931> <325> <4427> <1912> <5704> <3568> <7651> <6242> <3967> <4082>
AV: Now it came to pass in the days <03117> of Ahasuerus <0325>, (this [is] Ahasuerus <0325> which reigned <04427> (8802), from India <01912> even unto Ethiopia <03568>, [over] an hundred <03967> and seven <07651> and twenty <06242> provinces <04082>:)
Esther 1:2
Pada zaman itu ketika Raja Ahasyweros duduk di takhta kerajaannya di kastel Susan
<3117> <1992> <7675> <4428> <325> <5921> <3678> <4438> <834> <7800> <1002>
AV: [That] in those days <03117>, when the king <04428> Ahasuerus <0325> sat <03427> (8800) on the throne <03678> of his kingdom <04438>, which [was] in Shushan <07800> the palace <01002>,
Esther 1:9
Ratu Wasti juga mengadakan perjamuan makan bagi para perempuan di istana kerajaan Raja Ahasyweros
<1571> <2060> <4436> <6213> <4960> <802> <1004> <4438> <834> <4428> <325> <0>
AV: Also Vashti <02060> the queen <04436> made <06213> (8804) a feast <04960> for the women <0802> [in] the royal <04438> house <01004> which [belonged] to king <04428> Ahasuerus <0325>.
Esther 1:10
Pada hari ketujuh ketika hati raja sangat gembira karena anggur dia memerintahkan Mehuman Bizta Harbona Bigta Abagta Zetar dan Karkas yaitu ketujuh sida-sida yang melayani di hadapan Raja Ahasyweros
<3117> <7637> <2896> <3820> <4428> <3196> <559> <4104> <968> <2726> <903> <5> <2242> <3752> <7651> <5631> <8334> <854> <6440> <4428> <325>
AV: On the seventh <07637> day <03117>, when the heart <03820> of the king <04428> was merry <02896> with wine <03196>, he commanded <0559> (8804) Mehuman <04104>, Biztha <0968>, Harbona <02726>, Bigtha <0903>, and Abagtha <05>, Zethar <02242>, and Carcas <03752>, the seven <07651> chamberlains <05631> that served <08334> (8764) in the presence <06440> of Ahasuerus <0325> the king <04428>, {chamberlains: or, eunuchs}
Esther 1:15
Menurut hukum apakah yang harus dilakukan terhadap Ratu Wasti karena dia tidak melakukan perintah Raja Ahasyweros yang disampaikan oleh para sida-sida istana
<1881> <4100> <6213> <4436> <2060> <5921> <834> <3808> <6213> <853> <3982> <4428> <325> <3027> <5631> <0>
AV: What shall we do <06213> (8800) unto the queen <04436> Vashti <02060> according to law <01881>, because she hath not performed <06213> (8804) the commandment <03982> of the king <04428> Ahasuerus <0325> by <03027> the chamberlains <05631>? {What...: Heb. What to do}
Esther 1:16
Memukan menjawab di hadapan raja dan para pemimpin Ratu Wasti tidak hanya bersalah terhadap raja tetapi juga terhadap semua pemimpin dan semua rakyat yang ada di semua provinsi Raja Ahasyweros
<559> <4462> <6440> <4428> <8269> <3808> <5921> <4428> <905> <5753> <2060> <4436> <3588> <5921> <3605> <8269> <5921> <3605> <5971> <834> <3605> <4082> <4428> <325>
AV: And Memucan <04462> answered <0559> (8799) before <06440> the king <04428> and the princes <08269>, Vashti <02060> the queen <04436> hath not done wrong <05753> (8804) to the king <04428> only, but also to all the princes <08269>, and to all the people <05971> that [are] in all the provinces <04082> of the king <04428> Ahasuerus <0325>.
Esther 1:17
Sebab tingkah laku Ratu akan diketahui oleh semua perempuan sehingga mereka memandang hina suami mereka dengan berkata Raja Ahasyweros meminta Ratu Wasti untuk menghadap tetapi dia tidak mau datang
<3588> <3318> <1697> <4436> <5921> <3605> <802> <959> <1167> <5869> <559> <4428> <325> <559> <935> <853> <2060> <4436> <6440> <3808> <935>
AV: For [this] deed <01697> of the queen <04436> shall come abroad <03318> (8799) unto all women <0802>, so that they shall despise <0959> (8687) their husbands <01167> in their eyes <05869>, when it shall be reported <0559> (8800), The king <04428> Ahasuerus <0325> commanded <0559> (8804) Vashti <02060> the queen <04436> to be brought in <0935> (8687) before <06440> him, but she came <0935> (8804) not.
Esther 2:1
Setelah peristiwa ini ketika kemarahan Raja Ahasyweros mereda dia teringat akan Wasti apa yang dilakukannya dan apa yang telah diputuskan terhadapnya
<310> <1697> <428> <7918> <2534> <4428> <325> <2142> <853> <2060> <853> <834> <6213> <853> <834> <1504> <5921>
AV: After <0310> these things <01697>, when the wrath <02534> of king <04428> Ahasuerus <0325> was appeased <07918> (8800), he remembered <02142> (8804) Vashti <02060>, and what she had done <06213> (8804), and what was decreed <01504> (8738) against her.
Esther 2:12
Setiap perempuan muda mendapat giliran masuk menghadap Raja Ahasyweros setelah selesai perawatannya selama dua belas bulan sesuai peraturan bagi para perempuan karena seluruh waktu perawatannya harus dipenuhi enam bulan dengan minyak mur enam bulan dengan minyak kasai dan bermacam-macam wewangian lainnya
<5060> <8447> <5291> <5291> <935> <413> <4428> <325> <7093> <1961> <0> <1881> <802> <8147> <6240> <2320> <3588> <3651> <4390> <3117> <4795> <8337> <2320> <8081> <4753> <8337> <2320> <1314> <8562> <802>
AV: Now when every maid's <05291> turn <08447> was come <05060> (8687) to go in <0935> (8800) to king <04428> Ahasuerus <0325>, after <07093> that she had been twelve <08147> <06240> months <02320>, according to the manner <01881> of the women <0802>, (for so were the days <03117> of their purifications <04795> accomplished <04390> (8799), [to wit], six <08337> months <02320> with oil <08081> of myrrh <04753>, and six <08337> months <02320> with sweet odours <01314>, and with [other] things for the purifying <08562> of the women <0802>;)
Esther 2:16
Ester dibawa menghadap Raja Ahasyweros ke istana kerajaannya pada bulan kesepuluh yaitu bulan Tebet pada tahun ketujuh pemerintahannya
<3947> <635> <413> <4428> <325> <413> <1004> <4438> <2320> <6224> <1931> <2320> <2887> <8141> <7651> <4438>
AV: So Esther <0635> was taken <03947> (8735) unto king <04428> Ahasuerus <0325> into his house <01004> royal <04438> in the tenth <06224> month <02320>, which [is] the month <02320> Tebeth <02887>, in the seventh <07651> year <08141> of his reign <04438>.
Esther 2:21
Pada suatu hari ketika Mordekhai sedang duduk di pintu gerbang istana raja Bigtan dan Teresh dua sida-sida raja yang menjaga pintu menjadi marah dan mencari cara untuk membunuh Raja Ahasyweros
<3117> <1992> <4782> <3427> <8179> <4428> <7107> <904> <8657> <8147> <5631> <4428> <8104> <5592> <1245> <7971> <3027> <4428> <325>
AV: In those days <03117>, while Mordecai <04782> sat <03427> (8802) in the king's <04428> gate <08179>, two <08147> of the king's <04428> chamberlains <05631>, Bigthan <0904> and Teresh <08657>, of those which kept <08104> (8802) the door <05592>, were wroth <07107> (8804), and sought <01245> (8762) to lay <07971> (8800) hand <03027> on the king <04428> Ahasuerus <0325>. {Bigthan: also called, Bigthana} {the door: Heb. the threshold}
Esther 3:1
Sesudah peristiwa-peristiwa itu Raja Ahasyweros mengangkat Haman anak Hamedata orang Agag dan meninggikan serta menempatkan dia di atas semua pemimpin yang besertanya
<310> <1697> <428> <1431> <4428> <325> <853> <2001> <1121> <4099> <91> <5375> <7760> <853> <3678> <5921> <3605> <8269> <834> <854>
AV: After <0310> these things <01697> did king <04428> Ahasuerus <0325> promote <01431> (8765) Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, and advanced <05375> (8762) him, and set <07760> (8799) his seat <03678> above all the princes <08269> that [were] with him.
Esther 3:6
Namun dia memandang dirinya hina jika dia hanya mencelakai Mordekhai karena orang telah memberitahukan kebangsaan Mordekhai kepadanya Oleh karena itu Haman berusaha untuk memunahkan semua orang Yahudi yaitu bangsa Mordekhai yang berada di seluruh kerajaan Ahasyweros
<959> <5869> <7971> <3027> <4782> <905> <3588> <5046> <0> <853> <5971> <4782> <1245> <2001> <8045> <853> <3605> <3064> <834> <3605> <4438> <325> <5971> <4782>
AV: And he thought <05869> scorn <0959> (8799) to lay <07971> (8800) hands <03027> on Mordecai <04782> alone; for they had shewed <05046> (8689) him the people <05971> of Mordecai <04782>: wherefore Haman <02001> sought <01245> (8762) to destroy <08045> (8687) all the Jews <03064> that [were] throughout the whole kingdom <04438> of Ahasuerus <0325>, [even] the people <05971> of Mordecai <04782>.
Esther 3:7
Pada bulan pertama yaitu bulan Nisan pada tahun kedua belas pemerintahan Raja Ahasyweros orang membuang pur yaitu sebuah undi di hadapan Haman dari hari ke hari dan dari bulan ke bulan sampai bulan kedua belas yaitu bulan Adar
<2320> <7223> <1931> <2320> <5212> <8141> <8147> <6240> <4428> <325> <5307> <6332> <1931> <1486> <6440> <2001> <3117> <3117> <2320> <2320> <8147> <6240> <1931> <2320> <143> <0>
AV: In the first <07223> month <02320>, that [is], the month <02320> Nisan <05212>, in the twelfth <08147> <06240> year <08141> of king <04428> Ahasuerus <0325>, they cast <05307> (8689) Pur <06332>, that [is], the lot <01486>, before <06440> Haman <02001> from day <03117> to day <03117>, and from month <02320> to month <02320>, [to] the twelfth <08147> <06240> [month], that [is], the month <02320> Adar <0143>.
Esther 3:8
Kemudian Haman berkata kepada Raja Ahasyweros Ada satu bangsa tercerai-berai dan tersebar di antara bangsa-bangsa di semua provinsi kerajaanmu Hukum-hukum mereka berbeda dengan bangsa-bangsa lain dan mereka tidak menaati hukum-hukum raja maka tidak pantas bagi raja untuk mengabaikan mereka
<559> <2001> <4428> <325> <3426> <5971> <259> <6340> <6504> <996> <5971> <3605> <4082> <4438> <1881> <8138> <3605> <5971> <853> <1881> <4428> <369> <6213> <4428> <369> <7737> <3240>
AV: And Haman <02001> said <0559> (8799) unto king <04428> Ahasuerus <0325>, There is <03426> a certain <0259> people <05971> scattered abroad <06340> (8794) and dispersed <06504> (8794) among the people <05971> in all the provinces <04082> of thy kingdom <04438>; and their laws <01881> [are] diverse <08138> (8802) from all people <05971>; neither keep <06213> (8802) they the king's <04428> laws <01881>: therefore it [is] not for the king's <04428> profit <07737> (8802) to suffer <03240> (8687) them. {for the...: Heb. meet or, equal, etc}
Esther 3:12
Kemudian para juru tulis dipanggil pada hari ketiga belas pada bulan pertama dan dituliskan sesuai dengan semua yang Haman perintahkan kepada para raja wilayah para gubernur yang memimpin setiap provinsi dan kepada para pemimpin setiap bangsa di setiap provinsi sesuai bahasa tulisannya dan kepada setiap bangsa sesuai bahasa mereka Surat itu ditulis atas nama Raja Ahasyweros dan dimeteraikan dengan cincin raja
<7121> <5608> <4428> <2320> <7223> <7969> <6240> <3117> <0> <3789> <3605> <834> <6680> <2001> <413> <323> <4428> <413> <6346> <834> <5921> <4082> <4082> <413> <8269> <5971> <5971> <4082> <4082> <3791> <5971> <5971> <3956> <8034> <4428> <325> <3789> <2856> <2885> <4428>
AV: Then were the king's <04428> scribes <05608> (8802) called <07121> (8735) on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the first <07223> month <02320>, and there was written <03789> (8735) according to all that Haman <02001> had commanded <06680> (8765) unto the king's <04428> lieutenants <0323>, and to the governors <06346> that [were] over every province <04082>, and to the rulers <08269> of every people <05971> of every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and [to] every people <05971> after their language <03956>; in the name <08034> of king <04428> Ahasuerus <0325> was it written <03789> (8737), and sealed <02856> (8738) with the king's <04428> ring <02885>. {scribes: or, secretaries}
Esther 6:2
Di dalamnya tertulis bahwa Mordekhai pernah melaporkan tentang Bigtan dan Teresh dua sida-sida raja yang bertugas sebagai penjaga pintu yang merencanakan untuk membunuh Raja Ahasyweros
<4672> <3789> <834> <5046> <4782> <5921> <904> <8657> <8147> <5631> <4428> <8104> <5592> <834> <1245> <7971> <3027> <4428> <325>
AV: And it was found <04672> (8735) written <03789> (8803), that Mordecai <04782> had told <05046> (8689) of Bigthana <0904> and Teresh <08657>, two <08147> of the king's <04428> chamberlains <05631>, the keepers <08104> (8802) of the door <05592>, who sought <01245> (8765) to lay <07971> (8800) hand <03027> on the king <04428> Ahasuerus <0325>. {Bigthana: also called, Bigthan} {door: Heb. threshold}
Esther 7:5
Raja Ahasyweros bertanya kepada Ratu Ester Siapakah dia dan di manakah dia yang hatinya berniat berbuat demikian
<559> <4428> <325> <559> <635> <4436> <4310> <1931> <2088> <335> <2088> <1931> <834> <4390> <3820> <6213> <3651>
AV: Then the king <04428> Ahasuerus <0325> answered <0559> (8799) and said <0559> (8799) unto Esther <0635> the queen <04436>, Who is he, and where is he, that durst presume <04390> (8804) in his heart <03820> to do <06213> (8800) so? {that...: Heb. whose heart hath filled him}
Esther 8:1
Pada hari itu Raja Ahasyweros memberikan rumah Haman musuh orang Yahudi kepada Ratu Ester dan Mordekhai datang menghadap raja karena Ester telah memberitahukan apa hubungan yang dimiliki oleh Mordekhai dengannya
<3117> <1931> <5414> <4428> <325> <635> <4436> <853> <1004> <2001> <6887> <3064> <4782> <935> <6440> <4428> <3588> <5046> <635> <4100> <1931> <0>
AV: On that day <03117> did the king <04428> Ahasuerus <0325> give <05414> (8804) the house <01004> of Haman <02001> the Jews <03064>' enemy <06887> (8802) unto Esther <0635> the queen <04436>. And Mordecai <04782> came <0935> (8804) before <06440> the king <04428>; for Esther <0635> had told <05046> (8689) what he [was] unto her.
Esther 8:7
Raja Ahasyweros berkata kepada Ratu Ester dan Mordekhai orang Yahudi itu Lihatlah aku sudah memberikan rumah Haman kepada Ester dan mereka telah menggantungnya pada tiang gantungan karena dia mengacungkan tangannya terhadap orang Yahudi itu
<559> <4428> <325> <635> <4436> <4782> <3064> <2009> <1004> <2001> <5414> <635> <853> <8518> <5921> <6086> <5921> <834> <7971> <3027> <3064>
AV: Then the king <04428> Ahasuerus <0325> said <0559> (8799) unto Esther <0635> the queen <04436> and to Mordecai <04782> the Jew <03064>, Behold, I have given <05414> (8804) Esther <0635> the house <01004> of Haman <02001>, and him they have hanged <08518> (8804) upon the gallows <06086>, because he laid <07971> (8804) his hand <03027> upon the Jews <03064>.
Esther 8:10
Dia menulis atas nama Raja Ahasyweros dan memeteraikannya dengan cincin meterai raja Lalu dia mengirim surat-surat itu dengan perantaraan kurir-kurir yang berkuda yang menunggangi kuda teji yang diternakkan di perkudaan kerajaan
<3789> <8034> <4428> <325> <2856> <2885> <4428> <7971> <5612> <3027> <7323> <5483> <7392> <7409> <327> <1121> <7424>
AV: And he wrote <03789> (8799) in the king <04428> Ahasuerus <0325>' name <08034>, and sealed <02856> (8799) [it] with the king's <04428> ring <02885>, and sent <07971> (8799) letters <05612> by <03027> posts <07323> (8801) on horseback <05483>, [and] riders <07392> (8802) on mules <07409>, camels <0327>, [and] young <01121> dromedaries <07424>:
Esther 8:12
Pada suatu hari di seluruh provinsi Raja Ahasyweros pada hari ketiga belas bulan kedua belas yaitu bulan Adar
<3117> <259> <3605> <4082> <4428> <325> <7969> <6240> <2320> <8147> <6240> <1931> <2320> <143>
AV: Upon one <0259> day <03117> in all the provinces <04082> of king <04428> Ahasuerus <0325>, [namely], upon the thirteenth <07969> <06240> [day] of the twelfth <08147> <06240> month <02320>, which [is] the month <02320> Adar <0143>.
Esther 9:2
Orang-orang Yahudi berkumpul di kota-kota mereka di seluruh provinsi Raja Ahasyweros untuk membunuh mereka yang bermaksud mencelakakan mereka Tidak ada seorang pun yang dapat bertahan di hadapan mereka karena ketakutan menimpa semua bangsa
<6950> <3064> <5892> <3605> <4082> <4428> <325> <7971> <3027> <1245> <7451> <376> <3808> <5975> <6440> <3588> <5307> <6343> <5921> <3605> <5971>
AV: The Jews <03064> gathered themselves together <06950> (8738) in their cities <05892> throughout all the provinces <04082> of the king <04428> Ahasuerus <0325>, to lay <07971> (8800) hand <03027> on such as sought <01245> (8764) their hurt <07451>: and no man <0376> could withstand <05975> (8804) them <06440>; for the fear <06343> of them fell <05307> (8804) upon all people <05971>.
Esther 9:20
Mordekhai mencatat peristiwa itu dan mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi yang tinggal di provinsi-provinsi Raja Ahasyweros baik yang dekat maupun jauh
<3789> <4782> <853> <1697> <428> <7971> <5612> <413> <3605> <3064> <834> <3605> <4082> <4428> <325> <7138> <7350>
AV: And Mordecai <04782> wrote <03789> (8799) these things <01697>, and sent <07971> (8799) letters <05612> unto all the Jews <03064> that [were] in all the provinces <04082> of the king <04428> Ahasuerus <0325>, [both] nigh <07138> and far <07350>,
Esther 9:30
Lalu Mordekhai mengirimkan surat-surat kepada semua orang Yahudi di 127 provinsi di kerajaan Ahasyweros dengan kata-kata damai sejahtera dan kebenaran
<7971> <5612> <413> <3605> <3064> <413> <7651> <6242> <3967> <4082> <4438> <325> <1697> <7965> <571>
AV: And he sent <07971> (8799) the letters <05612> unto all the Jews <03064>, to the hundred <03967> twenty <06242> and seven <07651> provinces <04082> of the kingdom <04438> of Ahasuerus <0325>, [with] words <01697> of peace <07965> and truth <0571>,
Esther 10:1
Lalu Raja Ahasyweros mengenakan upeti atas negeri dan pesisir-pesisir laut
<7760> <4428> <325> <4522> <5921> <776> <339> <3220>
AV: And the king <04428> Ahasuerus <0325> laid <07760> (8799) a tribute <04522> upon the land <0776>, and [upon] the isles <0339> of the sea <03220>.
Esther 10:3
Sebab Mordekhai orang Yahudi itu adalah orang kedua di bawah Raja Ahasyweros dan termasyhur di antara orang-orang Yahudi dan disenangi oleh banyak saudara laki-lakinya Dia mencari yang baik untuk bangsanya dan membicarakan damai sejahtera untuk seluruh keturunannya
<3588> <4782> <3064> <4932> <4428> <325> <1419> <3064> <7521> <7230> <251> <1875> <2896> <5971> <1696> <7965> <3605> <2233>
AV: For Mordecai <04782> the Jew <03064> [was] next <04932> unto king <04428> Ahasuerus <0325>, and great <01419> among the Jews <03064>, and accepted <07521> (8803) of the multitude <07230> of his brethren <0251>, seeking <01875> (8802) the wealth <02896> of his people <05971>, and speaking <01696> (8802) peace <07965> to all his seed <02233>.
Daniel 9:1
Pada tahun pertama pemerintahan Darius anak Ahasyweros keturunan orang Media yang menjadi raja atas kerajaan orang-orang Kasdim
<8141> <259> <1867> <1121> <325> <2233> <4074> <834> <4427> <5921> <4438> <3778>
AV: In the first <0259> year <08141> of Darius <01867> the son <01121> of Ahasuerus <0325>, of the seed <02233> of the Medes <04074>, which was made king <04427> (8717) over the realm <04438> of the Chaldeans <03778>; {which: or, in which he}