Back to #3515
Genesis 41:31
Bahkan kelimpahan itu tidak akan diingat lagi di tanah itu karena kelaparan sesudahnya sebab hal itu akan terlalu berat
<3808> <3045> <7647> <776> <6440> <7458> <1931> <310> <3651> <3588> <3515> <1931> <3966>
AV: And the plenty <07647> shall not be known <03045> (8735) in the land <0776> by reason <06440> of that famine <07458> following <0310> <03651>; for it [shall be] very <03966> grievous <03515>. {grievous: Heb. heavy}
Genesis 43:1
Kelaparan pun semakin berat di tanah itu
<7458> <3515> <776>
AV: And the famine <07458> [was] sore <03515> in the land <0776>.
Genesis 47:13
Pada satu waktu tidak ada lagi roti di seluruh tanah itu karena kelaparan sangatlah berat sehingga tanah Mesir dan tanah Kanaan merana akibat kelaparan itu
<3899> <369> <3605> <776> <3588> <3515> <7458> <3966> <3856> <776> <4714> <776> <3667> <6440> <7458>
AV: And [there was] no bread <03899> in all the land <0776>; for the famine <07458> [was] very <03966> sore <03515>, so that the land <0776> of Egypt <04714> and [all] the land <0776> of Canaan <03667> fainted <03856> (8799) by reason <06440> of the famine <07458>.
Exodus 9:3
lihatlah tangan TUHAN akan datang dengan wabah penyakit yang sangat berat atas ternakmu di ladang atas kuda atas keledai atas unta atas kawanan sapi dan atas kawanan domba
<2009> <3027> <3068> <1961> <4735> <834> <7704> <5483> <2543> <1581> <1241> <6629> <1698> <3515> <3966>
AV: Behold, the hand <03027> of the LORD <03068> is <01961> (8802) upon thy cattle <04735> which [is] in the field <07704>, upon the horses <05483>, upon the asses <02543>, upon the camels <01581>, upon the oxen <01241>, and upon the sheep <06629>: [there shall be] a very <03966> grievous <03515> murrain <01698>.
Exodus 17:12
Namun tangan musa menjadi berat lalu mereka mengambil batu dan meletakkannya di bawahnya sehingga Musa dapat duduk di situ Kemudian Harun dan Hur menopang tangannya yang seorang di sisi yang satu dan yang seorang di sisi yang lain agar tangan Musa tetap terangkat hingga matahari terbenam
<3027> <4872> <3515> <3947> <68> <7760> <8478> <3427> <5921> <175> <2354> <8551> <3027> <2088> <259> <2088> <259> <1961> <3027> <530> <5704> <935> <8121>
AV: But Moses <04872>' hands <03027> [were] heavy <03515>; and they took <03947> (8799) a stone <068>, and put <07760> (8799) [it] under him, and he sat <03427> (8799) thereon; and Aaron <0175> and Hur <02354> stayed up <08551> (8804) his hands <03027>, the one on the one side <0259>, and the other on the other side <0259>; and his hands <03027> were steady <0530> until the going down <0935> (8800) of the sun <08121>.
1 Samuel 4:18
Ketika dia menyebut Tabut Allah Eli jatuh telentang dari kursi di samping pintu gerbang Lehernya patah dan dia pun mati sebab dia sudah tua dan berat Dia menjadi hakim atas orang Israel selama 40 tahun
<1961> <2142> <853> <727> <430> <5307> <5921> <3678> <322> <1157> <3027> <8179> <7665> <4665> <4191> <3588> <2204> <376> <3515> <1931> <8199> <853> <3478> <705> <8141>
AV: And it came to pass, when he made mention <02142> (8687) of the ark <0727> of God <0430>, that he fell <05307> (8799) from off the seat <03678> backward <0322> by <01157> the side <03027> of the gate <08179>, and his neck <04665> brake <07665> (8735), and he died <04191> (8799): for he was an old <02204> (8804) man <0376>, and heavy <03513> (8804). And he had judged <08199> (8804) Israel <03478> forty <0705> years <08141>.
1 Kings 12:4
Ayahmu telah memberatkan beban kami Sekarang ringankanlah pekerjaan berat dari ayahmu serta tanggungan berat yang dia pikulkan kepada kami maka kami akan melayanimu
<1> <7185> <853> <5923> <859> <6258> <7043> <5656> <1> <7186> <5923> <3515> <834> <5414> <5921> <5647>
AV: Thy father <01> made <07185> (0) our yoke <05923> grievous <07185> (8689): now therefore make thou the grievous <07186> service <05656> of thy father <01>, and his heavy <03515> yoke <05923> which he put <05414> (8804) upon us, lighter <07043> (8685), and we will serve <05647> (8799) thee.
1 Kings 12:11
Sekarang ayahku membebankan kepada kalian beban yang berat tetapi aku akan menambah beban atas kalian Ayahku menghajar kalian dengan cambuk tetapi aku akan menghajar kalian dengan kalajengking-kalajengking
<6258> <1> <6006> <5921> <5923> <3515> <589> <3254> <5921> <5923> <1> <3256> <853> <7752> <589> <3256> <853> <6137>
AV: And now whereas my father <01> did lade <06006> (8689) you with a heavy <03515> yoke <05923>, I will add <03254> (8686) to your yoke <05923>: my father <01> hath chastised <03256> (8765) you with whips <07752>, but I will chastise <03256> (8762) you with scorpions <06137>.
2 Chronicles 10:4
Ayahmu telah memberatkan tanggungan kami Sekarang ringankanlah pekerjaan sukar dari ayahmu dan tanggungan berat yang dia pikulkan kepada kami maka kami akan melayani engkau
<1> <7185> <853> <5923> <6258> <7043> <5656> <1> <7186> <5923> <3515> <834> <5414> <5921> <5647>
AV: Thy father <01> made our yoke <05923> grievous <07185> (8689): now therefore ease <07043> (8685) thou somewhat the grievous <07186> servitude <05656> of thy father <01>, and his heavy <03515> yoke <05923> that he put <05414> (8804) upon us, and we will serve <05647> (8799) thee.
2 Chronicles 10:11
Memang ayahku telah membebankan tanggungan yang berat kepadamu tetapi aku akan menambah tanggunganmu Ayahku menghajarmu dengan cambuk tetapi aku akan menghajar kamu dengan kalajengking
<6258> <1> <6006> <5921> <5923> <3515> <589> <3254> <5921> <5923> <1> <3256> <853> <7752> <589> <6137> <0>
AV: For whereas <06258> my father <01> put <06006> (8689) a heavy <03515> yoke <05923> upon you, I will put more <03254> (8686) to your yoke <05923>: my father <01> chastised <03256> (8765) you with whips <07752>, but I [will chastise you] with scorpions <06137>. {my father put: Heb. my father laded}
Psalms 38:4
Sebab kesalahanku menimpa kepalaku seperti beban berat mereka terlalu berat bagiku
<3588> <5771> <5674> <7218> <4853> <3515> <3513> <4480>
AV: For mine iniquities <05771> are gone over <05674> (8804) mine head <07218>: as an heavy <03515> burden <04853> they are too heavy <03513> (8799) for me.
Proverbs 27:3
Batu itu berat dan pasir pun berbobot tetapi kemarahan orang bodoh lebih berat dari keduanya
<3514> <68> <5192> <2344> <3708> <191> <3515> <8147>
AV: A stone <068> [is] heavy <03514>, and the sand <02344> weighty <05192>; but a fool's <0191> wrath <03708> [is] heavier <03515> than them both <08147>. {heavy: Heb. heaviness}
Ezekiel 3:5
Sebab kamu tidak diutus kepada suatu bangsa yang berbahasa asing dan berat bahasanya tetapi kepada keturunan Israel
<3588> <3808> <413> <5971> <6012> <8193> <3515> <3956> <859> <7971> <413> <1004> <3478>
AV: For thou [art] not sent <07971> (8803) to a people <05971> of a strange <06012> speech <08193> and of an hard <03515> language <03956>, [but] to the house <01004> of Israel <03478>; {of a...: Heb. deep of lip, and heavy of tongue}
Ezekiel 3:6
bukan kepada banyak bangsa yang berbahasa asing atau berat bahasanya yang tidak dapat kamu mengerti bahasanya Sungguh jika Aku mengutusmu kepada bangsa seperti itu mereka akan mendengarkan kamu
<3808> <413> <5971> <7227> <6012> <8193> <3515> <3956> <834> <3808> <8085> <1697> <518> <3808> <413> <7971> <1992> <8085> <413>
AV: Not to many <07227> people <05971> of a strange <06012> speech <08193> and of an hard <03515> language <03956>, whose words <01697> thou canst not understand <08085> (8799). Surely, had I sent <07971> (8804) thee to them, they would have hearkened <08085> (8799) unto thee. {of a...: Heb. deep of lip, and heavy of language} {Surely...: or, If I had sent thee, etc. would they not have hearkened unto thee?}