Back to #5674
Genesis 41:46
Yusuf berumur 30 tahun ketika dia berdiri di hadapan Firaun raja Mesir Yusuf pun pergi dari hadapan Firaun dan pergi mengelilingi seluruh tanah Mesir
<3130> <1121> <7970> <8141> <5975> <6440> <6547> <4428> <4714> <3318> <3130> <6440> <6547> <5674> <3605> <776> <4714>
AV: And Joseph <03130> [was] thirty <07970> years <08141> old <01121> when he stood <05975> (8800) before <06440> Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>. And Joseph <03130> went out <03318> (8799) from the presence <06440> of Pharaoh <06547>, and went throughout <05674> (8799) all the land <0776> of Egypt <04714>.
Judges 12:3
Ketika kulihat bahwa kamu tidak menyelamatkan aku aku mempertaruhkan nyawaku dan pergi melawan keturunan Amon dan TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tanganku Mengapa pada hari ini kamu mendatangi aku untuk berperang melawanku
<7200> <3588> <369> <3467> <7760> <5315> <3709> <5674> <413> <1121> <5983> <5414> <3068> <3027> <4100> <5927> <413> <3117> <2088> <3898> <0>
AV: And when I saw <07200> (8799) that ye delivered <03467> (8688) [me] not, I put <07760> (8799) my life <05315> in my hands <03709>, and passed over <05674> (8799) against the children <01121> of Ammon <05983>, and the LORD <03068> delivered <05414> (8799) them into my hand <03027>: wherefore then are ye come up <05927> (8804) unto me this day <03117>, to fight <03898> (8736) against me?
Ruth 2:8
Lalu Boas berkata kepada Rut Dengarlah anakku kamu jangan pergi memungut bulir jelai di ladang lain dan jangan juga pergi dari sini tetapi tetaplah dekat dengan para pekerjaku yang perempuan
<559> <1162> <413> <7327> <3808> <8085> <1323> <408> <1980> <3950> <7704> <312> <1571> <3808> <5674> <2088> <3541> <1692> <5973> <5291>
AV: Then said <0559> (8799) Boaz <01162> unto Ruth <07327>, Hearest <08085> (8804) thou not, my daughter <01323>? Go <03212> (8799) not to glean <03950> (8800) in another <0312> field <07704>, neither go <05674> (8799) from hence, but abide <01692> (8799) here fast by my maidens <05291>:
1 Samuel 9:27
Ketika mereka turun sampai ke batas kota Samuel berkata kepada Saul Katakanlah kepada hamba itu supaya dia pergi mendahului kita Namun kamu berhentilah sebentar aku akan memberitahukan firman Allah kepadamu
<1992> <3381> <7097> <5892> <8050> <559> <413> <7586> <559> <5288> <5674> <6440> <5674> <859> <5975> <3117> <8085> <853> <1697> <430> <0>
AV: [And] as they were going down <03381> (8802) to the end <07097> of the city <05892>, Samuel <08050> said <0559> (8804) to Saul <07586>, Bid <0559> (8798) the servant <05288> pass on <05674> (8799) before <06440> us, (and he passed on <05674> (8798),) but stand <05975> (8798) thou still a while <03117>, that I may shew <08085> (8686) thee the word <01697> of God <0430>. {a while: Heb. to day}
1 Samuel 14:6
Yonatan berkata kepada hamba pembawa senjatanya itu Mari kita pergi ke pasukan pendudukan orang-orang yang tidak bersunat itu Kiranya TUHAN akan bekerja bagi kita sebab tidak ada yang merintangi TUHAN untuk menolong baik dengan banyak maupun dengan sedikit orang
<559> <3083> <413> <5288> <5375> <3627> <1980> <5674> <413> <4673> <6189> <428> <194> <6213> <3068> <0> <3588> <369> <3068> <4622> <3467> <7227> <176> <4592>
AV: And Jonathan <03083> said <0559> (8799) to the young man <05288> that bare <05375> (8802) his armour <03627>, Come <03212> (8798), and let us go over <05674> (8799) unto the garrison <04673> of these uncircumcised <06189>: it may be that the LORD <03068> will work <06213> (8799) for us: for [there is] no restraint <04622> to the LORD <03068> to save <03467> (8687) by many <07227> or by few <04592>.
2 Samuel 15:22
Daud berkata kepada Itai Marilah pergi Lalu Itai orang Gat itu pergi dengan seluruh orangnya dan seluruh anak yang menyertainya
<559> <1732> <413> <863> <1980> <5674> <5674> <863> <1663> <3605> <376> <3605> <2945> <834> <854>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Ittai <0863>, Go <03212> (8798) and pass over <05674> (8798). And Ittai <0863> the Gittite <01663> passed over <05674> (8799), and all his men <0582>, and all the little ones <02945> that [were] with him.
2 Samuel 15:33
Daud berkata kepadanya Jika kamu pergi bersamaku kamu akan menjadi bebanku
<559> <0> <1732> <518> <5674> <854> <1961> <5921> <4853>
AV: Unto whom David <01732> said <0559> (8799), If thou passest on <05674> (8804) with me, then thou shalt be a burden <04853> unto me:
2 Kings 4:8
Pada suatu hari Elisa pergi ke Sunem Di sana ada perempuan kaya yang mengundangnya untuk makan sehidangan dengannya Jadi setiap kali dia melewatinya dia singgah ke sana untuk makan hidangannya
<1961> <3117> <5674> <477> <413> <7766> <8033> <802> <1419> <2388> <0> <398> <3899> <1961> <1767> <5674> <5493> <8033> <398> <3899>
AV: And it fell on a day <03117>, that Elisha <0477> passed <05674> (8799) to Shunem <07766>, where [was] a great <01419> woman <0802>; and she constrained <02388> (8686) him to eat <0398> (8800) bread <03899>. And [so] it was, [that] as oft <01767> as he passed by <05674> (8800), he turned <05493> (8799) in thither to eat <0398> (8800) bread <03899>. {it fell on a day: Heb. there was a day} {constrained him: Heb. laid hold on him}
2 Chronicles 30:10
Ketika para pelari itu pergi dari kota ke kota melewati tanah Efraim dan Manasye sampai ke Zebulon mereka ditertawakan dan diolok-olok
<1961> <7323> <5674> <5892> <5892> <776> <669> <4519> <5704> <2074> <1961> <7832> <5921> <3932> <0>
AV: So the posts <07323> (8801) passed <05674> (8802) from city <05892> to city <05892> through the country <0776> of Ephraim <0669> and Manasseh <04519> even unto Zebulun <02074>: but they laughed them to scorn <07832> (8688), and mocked <03932> (8688) them.
2 Chronicles 35:23
Para pemanah memanah Raja Yosia sehingga raja berkata kepada orang-orangnya Bawa aku pergi karena aku terluka parah
<3384> <3384> <4428> <2977> <559> <4428> <5650> <5674> <3588> <2470> <3966>
AV: And the archers <03384> (8802) shot <03384> (8686) at king <04428> Josiah <02977>; and the king <04428> said <0559> (8799) to his servants <05650>, Have me away <05674> (8685); for I am sore <03966> wounded <02470> (8717). {wounded: Heb. made sick}
The Song of Songs 5:6
Aku membukakan pintu bagi kekasihku tetapi kekasihku telah berbalik dan pergi Jiwaku menghilang ketika dia berbicara Aku mencarinya tetapi tidak menemukannya Aku memanggilnya tetapi dia tidak menjawabku
<6605> <589> <1730> <1730> <2559> <5674> <5315> <3318> <1696> <1245> <3808> <4672> <7121> <3808> <6030>
AV: I opened <06605> (8804) to my beloved <01730>; but my beloved <01730> had withdrawn <02559> (8804) himself, [and] was gone <05674> (8804): my soul <05315> failed <03318> (8804) when he spake <01696> (8763): I sought <01245> (8765) him, but I could not find <04672> (8804) him; I called <07121> (8804) him, but he gave me no answer <06030> (8804).
Micah 5:8
Sisa-sisa keturunan Yakub akan ada di antara suku-suku bangsa di tengah-tengah banyak bangsa seperti singa di antara binatang-binatang hutan seperti singa muda di antara kawanan kambing domba Ke mana pun ia pergi ia akan menginjak-injak dan mencabik dan tidak ada yang akan melepaskan
<1961> <7611> <3290> <1471> <7130> <5971> <7227> <738> <929> <3293> <3715> <5739> <6629> <834> <518> <5674> <7429> <2963> <369> <5337>
AV: And the remnant <07611> of Jacob <03290> shall be among the Gentiles <01471> in the midst <07130> of many <07227> people <05971> as a lion <0738> among the beasts <0929> of the forest <03293>, as a young lion <03715> among the flocks <05739> of sheep <06629>: who, if he go through <05674> (8804), both treadeth down <07429> (8804), and teareth in pieces <02963> (8804), and none can deliver <05337> (8688). {sheep: or, goats}