Back to #4436
Esther 1:18
Pada hari ini para istri pemimpin Persia dan Media yang telah mendengar perilaku ratu akan mengatakan hal yang sama kepada semua pemimpin raja dan akan ada banyak penghinaan dan amarah
<3117> <2088> <559> <8282> <6539> <4074> <834> <8085> <853> <1697> <4436> <3605> <8269> <4428> <1767> <963> <7110>
AV: [Likewise] shall the ladies <08282> of Persia <06539> and Media <04074> say <0559> (8799) this day <03117> unto all the king's <04428> princes <08269>, which have heard <08085> (8804) of the deed <01697> of the queen <04436>. Thus [shall there arise] too much <01767> contempt <0963> and wrath <07110>.
Esther 4:4
Saat para dayang Ester dan sida-sidanya datang menceritakan hal itu kepadanya ratu sangat gelisah Dia mengirim pakaian supaya dipakai Mordekhai dan ditanggalkan kain kabungnya tetapi dia tidak menerimanya
<935> <5291> <635> <5631> <5046> <0> <2342> <4436> <3966> <7971> <899> <3847> <853> <4782> <5493> <8242> <5921> <3808> <6901>
AV: So Esther's <0635> maids <05291> and her chamberlains <05631> came <0935> (8799) and told <05046> (8686) [it] her. Then was the queen <04436> exceedingly <03966> grieved <02342> (8698); and she sent <07971> (8799) raiment <0899> to clothe <03847> (8687) Mordecai <04782>, and to take away <05493> (8687) his sackcloth <08242> from him: but he received <06901> (8765) [it] not. {chamberlains: Heb. eunuchs}
Esther 7:6
Ester menjawab Penganiaya dan musuh itu adalah Haman orang jahat ini Lalu Haman sangat ketakutan di hadapan raja dan ratu
<559> <635> <376> <6862> <341> <2001> <7451> <2088> <2001> <1204> <6440> <4428> <4436>
AV: And Esther <0635> said <0559> (8799), The adversary <0376> <06862> and enemy <0341> (8802) [is] this wicked <07451> Haman <02001>. Then Haman <02001> was afraid <01204> (8738) before <06440> the king <04428> and the queen <04436>. {The adversary: Heb. The man adversary} {before: or, at the presence of}
Esther 7:8
Saat raja kembali dari taman istana ke tempat perjamuan minum anggur Haman sedang tersungkur di depan dipan tempat Ester berada Raja berkata Apakah dia akan memerkosa ratu sementara aku berada di dalam istana Segera setelah perkataan itu keluar dari mulut raja mereka menyelubungi muka Haman
<4428> <7725> <1594> <1055> <413> <1004> <4960> <3196> <2001> <5307> <5921> <4296> <834> <635> <5921> <559> <4428> <1571> <3533> <853> <4436> <5973> <1004> <1697> <3318> <6310> <4428> <6440> <2001> <2645> <0>
AV: Then the king <04428> returned <07725> (8804) out of the palace <01055> garden <01594> into the place <01004> of the banquet <04960> of wine <03196>; and Haman <02001> was fallen <05307> (8802) upon the bed <04296> whereon Esther <0635> [was]. Then said <0559> (8799) the king <04428>, Will he force <03533> (8800) the queen <04436> also before me in the house <01004>? As the word <01697> went out <03318> (8804) of the king's <04428> mouth <06310>, they covered <02645> (8804) Haman's <02001> face <06440>. {before me: Heb. with me}