Back to #3651
Genesis 42:20
Lalu bawalah adik bungsu kalian kepadaku supaya terbuktilah perkataan-perkataanmu dan kalian tidak perlu mati Mereka pun melakukan seperti itu
<853> <251> <6996> <935> <413> <539> <1697> <3808> <4191> <6213> <3651>
AV: But bring <0935> (8686) your youngest <06996> brother <0251> unto me; so shall your words <01697> be verified <0539> (8735), and ye shall not die <04191> (8799). And they did <06213> (8799) so.
2 Samuel 23:5
Sebab bukankah seperti itu keluargaku dengan Allah Sesungguhnya Dia telah mengadakan perjanjian yang kekal denganku yang mengatur segala sesuatu dan terjamin Sebab segala keselamatanku dan segala hasratku bukankah sesungguhnya Dia yang menumbuhkannya
<3588> <3808> <3651> <1004> <5973> <410> <3588> <1285> <5769> <7760> <0> <6186> <3605> <8104> <3588> <3605> <3468> <3605> <2656> <3588> <3808> <6779>
AV: Although my house <01004> [be] not so with God <0410>; yet he hath made <07760> (8804) with me an everlasting <05769> covenant <01285>, ordered <06186> (8803) in all [things], and sure <08104> (8803): for [this is] all my salvation <03468>, and all [my] desire <02656>, although he make [it] not to grow <06779> (8686).
Job 9:35
Aku akan berbicara tanpa takut akan Dia tetapi tidak seperti itu denganku
<1696> <3808> <3372> <3588> <3808> <3651> <595> <5978>
AV: [Then] would I speak <01696> (8762), and not fear <03372> (8799) him; but [it is] not so with me. {it is...: Heb. I am not so with myself}
Isaiah 10:7
Akan tetapi dia tidak memiliki maksud demikian ataupun berencana seperti itu di dalam hatinya Hatinya justru berniat untuk menghancurkan dan membinasakan banyak bangsa
<1931> <3808> <3651> <1819> <3824> <3808> <3651> <2803> <3588> <8045> <3824> <3772> <1471> <3808> <4592>
AV: Howbeit he meaneth <01819> (8762) not so, neither doth his heart <03824> think <02803> (8799) so; but [it is] in his heart <03824> to destroy <08045> (8687) and cut off <03772> (8687) nations <01471> not a few <04592>.
Isaiah 20:4
seperti itu jugalah Raja Asyur akan menggiring orang Mesir sebagai tawanan dan orang Etiopia sebagai buangan baik yang muda maupun yang tua telanjang dan tanpa alas kaki dengan pantat yang tidak tertutup suatu penghinaan bagi Mesir
<3651> <5090> <4428> <804> <853> <7628> <4714> <853> <1546> <3568> <5288> <2205> <6174> <3182> <2834> <8357> <6172> <4714>
AV: So shall the king <04428> of Assyria <0804> lead away <05090> (8799) the Egyptians <04714> prisoners <07628>, and the Ethiopians <03568> captives <01546>, young <05288> and old <02205>, naked <06174> and barefoot <03182>, even with [their] buttocks <08357> uncovered <02834> (8803), to the shame <06172> of Egypt <04714>. {the Egyptians...: Heb. the captivity of Egypt} {shame: Heb. nakedness}