Back to #2001
Esther 3:1
Sesudah peristiwa-peristiwa itu Raja Ahasyweros mengangkat Haman anak Hamedata orang Agag dan meninggikan serta menempatkan dia di atas semua pemimpin yang besertanya
<310> <1697> <428> <1431> <4428> <325> <853> <2001> <1121> <4099> <91> <5375> <7760> <853> <3678> <5921> <3605> <8269> <834> <854>
AV: After <0310> these things <01697> did king <04428> Ahasuerus <0325> promote <01431> (8765) Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, and advanced <05375> (8762) him, and set <07760> (8799) his seat <03678> above all the princes <08269> that [were] with him.
Esther 3:2
Semua pelayan raja yang berada di pintu gerbang istana raja sujud dan menyembah kepada Haman karena raja telah memerintahkan hal itu Namun Mordekhai tidak mau sujud atau menyembah
<3605> <5650> <4428> <834> <8179> <4428> <3766> <7812> <2001> <3588> <3651> <6680> <0> <4428> <4782> <3808> <3766> <3808> <7812>
AV: And all the king's <04428> servants <05650>, that [were] in the king's <04428> gate <08179>, bowed <03766> (8802), and reverenced <07812> (8693) Haman <02001>: for the king <04428> had so commanded <06680> (8765) concerning him. But Mordecai <04782> bowed <03766> (8799) not, nor did [him] reverence <07812> (8691).
Esther 3:4
Sesudah mereka menegurnya setiap hari dan dia tidak mau mendengarkan mereka mereka memberi tahu Haman untuk melihat apakah alasan-alasan Mordekhai dapat bertahan karena dia telah memberitahukan kepada mereka bahwa dia adalah orang Yahudi
<1961> <559> <413> <3117> <3117> <3808> <8085> <413> <5046> <2001> <7200> <5975> <1697> <4782> <3588> <5046> <1992> <834> <1931> <3064>
AV: Now it came to pass, when they spake <0559> (8800) daily <03117> <03117> unto him, and he hearkened <08085> (8804) not unto them, that they told <05046> (8686) Haman <02001>, to see <07200> (8800) whether Mordecai's <04782> matters <01697> would stand <05975> (8799): for he had told <05046> (8689) them that he [was] a Jew <03064>.
Esther 3:5
Saat Haman melihat bahwa Mordekhai tidak sujud dan menyembah kepadanya Haman dipenuhi dengan kemarahan
<7200> <2001> <3588> <369> <4782> <3766> <7812> <0> <4390> <2001> <2534>
AV: And when Haman <02001> saw <07200> (8799) that Mordecai <04782> bowed <03766> (8802) not, nor did him reverence <07812> (8693), then was Haman <02001> full <04390> (8735) of wrath <02534>.
Esther 3:5
Saat Haman melihat bahwa Mordekhai tidak sujud dan menyembah kepadanya Haman dipenuhi dengan kemarahan
<7200> <2001> <3588> <369> <4782> <3766> <7812> <0> <4390> <2001> <2534>
AV: And when Haman <02001> saw <07200> (8799) that Mordecai <04782> bowed <03766> (8802) not, nor did him reverence <07812> (8693), then was Haman <02001> full <04390> (8735) of wrath <02534>.
Esther 3:6
Namun dia memandang dirinya hina jika dia hanya mencelakai Mordekhai karena orang telah memberitahukan kebangsaan Mordekhai kepadanya Oleh karena itu Haman berusaha untuk memunahkan semua orang Yahudi yaitu bangsa Mordekhai yang berada di seluruh kerajaan Ahasyweros
<959> <5869> <7971> <3027> <4782> <905> <3588> <5046> <0> <853> <5971> <4782> <1245> <2001> <8045> <853> <3605> <3064> <834> <3605> <4438> <325> <5971> <4782>
AV: And he thought <05869> scorn <0959> (8799) to lay <07971> (8800) hands <03027> on Mordecai <04782> alone; for they had shewed <05046> (8689) him the people <05971> of Mordecai <04782>: wherefore Haman <02001> sought <01245> (8762) to destroy <08045> (8687) all the Jews <03064> that [were] throughout the whole kingdom <04438> of Ahasuerus <0325>, [even] the people <05971> of Mordecai <04782>.
Esther 3:7
Pada bulan pertama yaitu bulan Nisan pada tahun kedua belas pemerintahan Raja Ahasyweros orang membuang pur yaitu sebuah undi di hadapan Haman dari hari ke hari dan dari bulan ke bulan sampai bulan kedua belas yaitu bulan Adar
<2320> <7223> <1931> <2320> <5212> <8141> <8147> <6240> <4428> <325> <5307> <6332> <1931> <1486> <6440> <2001> <3117> <3117> <2320> <2320> <8147> <6240> <1931> <2320> <143> <0>
AV: In the first <07223> month <02320>, that [is], the month <02320> Nisan <05212>, in the twelfth <08147> <06240> year <08141> of king <04428> Ahasuerus <0325>, they cast <05307> (8689) Pur <06332>, that [is], the lot <01486>, before <06440> Haman <02001> from day <03117> to day <03117>, and from month <02320> to month <02320>, [to] the twelfth <08147> <06240> [month], that [is], the month <02320> Adar <0143>.
Esther 3:8
Kemudian Haman berkata kepada Raja Ahasyweros Ada satu bangsa tercerai-berai dan tersebar di antara bangsa-bangsa di semua provinsi kerajaanmu Hukum-hukum mereka berbeda dengan bangsa-bangsa lain dan mereka tidak menaati hukum-hukum raja maka tidak pantas bagi raja untuk mengabaikan mereka
<559> <2001> <4428> <325> <3426> <5971> <259> <6340> <6504> <996> <5971> <3605> <4082> <4438> <1881> <8138> <3605> <5971> <853> <1881> <4428> <369> <6213> <4428> <369> <7737> <3240>
AV: And Haman <02001> said <0559> (8799) unto king <04428> Ahasuerus <0325>, There is <03426> a certain <0259> people <05971> scattered abroad <06340> (8794) and dispersed <06504> (8794) among the people <05971> in all the provinces <04082> of thy kingdom <04438>; and their laws <01881> [are] diverse <08138> (8802) from all people <05971>; neither keep <06213> (8802) they the king's <04428> laws <01881>: therefore it [is] not for the king's <04428> profit <07737> (8802) to suffer <03240> (8687) them. {for the...: Heb. meet or, equal, etc}
Esther 3:10
Lalu raja melepaskan cincin meterai dari jarinya dan memberikannya kepada Haman anak Hamedata orang Agag musuh orang Yahudi itu
<5493> <4428> <853> <2885> <5921> <3027> <5414> <2001> <1121> <4099> <91> <6887> <3064>
AV: And the king <04428> took <05493> (8686) his ring <02885> from his hand <03027>, and gave <05414> (8799) it unto Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, the Jews <03064>' enemy <06887> (8802). {enemy: or, oppressor}
Esther 3:11
Raja berkata kepada Haman Perak ini aku berikan kepadamu juga bangsa itu lakukanlah apa yang kamu pandang baik terhadap mereka
<559> <4428> <2001> <3701> <5414> <0> <5971> <6213> <0> <2896> <5869>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) unto Haman <02001>, The silver <03701> [is] given <05414> (8803) to thee, the people <05971> also, to do <06213> (8800) with them as it seemeth <05869> good <02896> to thee.
Esther 3:12
Kemudian para juru tulis dipanggil pada hari ketiga belas pada bulan pertama dan dituliskan sesuai dengan semua yang Haman perintahkan kepada para raja wilayah para gubernur yang memimpin setiap provinsi dan kepada para pemimpin setiap bangsa di setiap provinsi sesuai bahasa tulisannya dan kepada setiap bangsa sesuai bahasa mereka Surat itu ditulis atas nama Raja Ahasyweros dan dimeteraikan dengan cincin raja
<7121> <5608> <4428> <2320> <7223> <7969> <6240> <3117> <0> <3789> <3605> <834> <6680> <2001> <413> <323> <4428> <413> <6346> <834> <5921> <4082> <4082> <413> <8269> <5971> <5971> <4082> <4082> <3791> <5971> <5971> <3956> <8034> <4428> <325> <3789> <2856> <2885> <4428>
AV: Then were the king's <04428> scribes <05608> (8802) called <07121> (8735) on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the first <07223> month <02320>, and there was written <03789> (8735) according to all that Haman <02001> had commanded <06680> (8765) unto the king's <04428> lieutenants <0323>, and to the governors <06346> that [were] over every province <04082>, and to the rulers <08269> of every people <05971> of every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and [to] every people <05971> after their language <03956>; in the name <08034> of king <04428> Ahasuerus <0325> was it written <03789> (8737), and sealed <02856> (8738) with the king's <04428> ring <02885>. {scribes: or, secretaries}
Esther 3:15
Para kurir segera berangkat dengan tergesa-gesa atas perintah raja dan undang-undang itu diumumkan di kastel Susan Raja dan Haman duduk sambil minum sedangkan kota Susan telah gempar
<7323> <3318> <1765> <1697> <4428> <1881> <5414> <7800> <1002> <4428> <2001> <3427> <8354> <5892> <7800> <943> <0>
AV: The posts <07323> (8801) went out <03318> (8804), being hastened <01765> (8803) by the king's <04428> commandment <01697>, and the decree <01881> was given <05414> (8738) in Shushan <07800> the palace <01002>. And the king <04428> and Haman <02001> sat down <03427> (8804) to drink <08354> (8800); but the city <05892> Shushan <07800> was perplexed <0943> (8737).
Esther 4:7
Mordekhai menceritakan kepadanya semua hal yang dialaminya dan tentang jumlah uang yang dijanjikan Haman untuk dimasukkan ke perbendaharaan raja untuk membinasakan orang-orang Yahudi
<5046> <0> <4782> <853> <3605> <834> <7136> <853> <6575> <3701> <834> <559> <2001> <8254> <5921> <1595> <4428> <3064> <6>
AV: And Mordecai <04782> told <05046> (8686) him of all that had happened <07136> (8804) unto him, and of the sum <06575> of the money <03701> that Haman <02001> had promised <0559> (8804) to pay <08254> (8800) to the king's <04428> treasuries <01595> for the Jews <03064>, to destroy <06> (8763) them.
Esther 5:4
Ester menjawab Jika raja berkenan kiranya raja dan Haman datang ke perjamuan makan yang sudah aku siapkan bagi raja
<559> <635> <518> <5921> <4428> <2895> <935> <4428> <2001> <3117> <413> <4960> <834> <6213> <0>
AV: And Esther <0635> answered <0559> (8799), If [it seem] good <02895> (8804) unto the king <04428>, let the king <04428> and Haman <02001> come <0935> (8799) this day <03117> unto the banquet <04960> that I have prepared <06213> (8804) for him.
Esther 5:5
Raja menjawab Cepat panggil Haman supaya dia dapat melakukan seperti apa yang Ester katakan Lalu raja dan Haman datang ke perjamuan makan yang telah dipersiapkan oleh Ester
<559> <4428> <4116> <853> <2001> <6213> <853> <1697> <635> <935> <4428> <2001> <413> <4960> <834> <6213> <635>
AV: Then the king <04428> said <0559> (8799), Cause Haman <02001> to make haste <04116> (8761), that he may do <06213> (8800) as Esther <0635> hath said <01697>. So the king <04428> and Haman <02001> came <0935> (8799) to the banquet <04960> that Esther <0635> had prepared <06213> (8804).
Esther 5:5
Raja menjawab Cepat panggil Haman supaya dia dapat melakukan seperti apa yang Ester katakan Lalu raja dan Haman datang ke perjamuan makan yang telah dipersiapkan oleh Ester
<559> <4428> <4116> <853> <2001> <6213> <853> <1697> <635> <935> <4428> <2001> <413> <4960> <834> <6213> <635>
AV: Then the king <04428> said <0559> (8799), Cause Haman <02001> to make haste <04116> (8761), that he may do <06213> (8800) as Esther <0635> hath said <01697>. So the king <04428> and Haman <02001> came <0935> (8799) to the banquet <04960> that Esther <0635> had prepared <06213> (8804).
Esther 5:8
jika aku mendapatkan perkenanan di mata raja dan jika raja berkenan untuk mengabulkan permintaanku dan memenuhi permohonanku biarlah raja dan Haman datang ke perjamuan makan yang akan aku siapkan untukmu Besok aku akan melakukan sesuai dengan pertanyaan raja
<518> <4672> <2580> <5869> <4428> <518> <5921> <4428> <2895> <5414> <853> <7596> <6213> <853> <1246> <935> <4428> <2001> <413> <4960> <834> <6213> <0> <4279> <6213> <1697> <4428>
AV: If I have found <04672> (8804) favour <02580> in the sight <05869> of the king <04428>, and if it please <02895> (8804) the king <04428> to grant <05414> (8800) my petition <07596>, and to perform <06213> (8800) my request <01246>, let the king <04428> and Haman <02001> come <0935> (8799) to the banquet <04960> that I shall prepare <06213> (8799) for them, and I will do <06213> (8799) to morrow <04279> as the king <04428> hath said <01697>. {perform: Heb. do}
Esther 5:9
Kemudian Haman keluar pada hari itu dengan sukacita dan hati yang gembira Namun ketika Haman melihat Mordekhai yang tidak berdiri dan bergerak untuk menghormatinya di pintu gerbang istana raja Haman dipenuhi kemarahan terhadap Mordekhai
<3318> <2001> <3117> <1931> <8056> <2896> <3820> <7200> <2001> <853> <4782> <8179> <4428> <3808> <6965> <3808> <2111> <4480> <4390> <2001> <5921> <4782> <2534>
AV: Then went <03318> (0) Haman <02001> forth <03318> (8799) that day <03117> joyful <08056> and with a glad <02896> heart <03820>: but when Haman <02001> saw <07200> (8800) Mordecai <04782> in the king's <04428> gate <08179>, that he stood not up <06965> (8804), nor moved <02111> (8804) for him, he <02001> was full <04390> (8735) of indignation <02534> against Mordecai <04782>.
Esther 5:9
Kemudian Haman keluar pada hari itu dengan sukacita dan hati yang gembira Namun ketika Haman melihat Mordekhai yang tidak berdiri dan bergerak untuk menghormatinya di pintu gerbang istana raja Haman dipenuhi kemarahan terhadap Mordekhai
<3318> <2001> <3117> <1931> <8056> <2896> <3820> <7200> <2001> <853> <4782> <8179> <4428> <3808> <6965> <3808> <2111> <4480> <4390> <2001> <5921> <4782> <2534>
AV: Then went <03318> (0) Haman <02001> forth <03318> (8799) that day <03117> joyful <08056> and with a glad <02896> heart <03820>: but when Haman <02001> saw <07200> (8800) Mordecai <04782> in the king's <04428> gate <08179>, that he stood not up <06965> (8804), nor moved <02111> (8804) for him, he <02001> was full <04390> (8735) of indignation <02534> against Mordecai <04782>.
Esther 5:9
Kemudian Haman keluar pada hari itu dengan sukacita dan hati yang gembira Namun ketika Haman melihat Mordekhai yang tidak berdiri dan bergerak untuk menghormatinya di pintu gerbang istana raja Haman dipenuhi kemarahan terhadap Mordekhai
<3318> <2001> <3117> <1931> <8056> <2896> <3820> <7200> <2001> <853> <4782> <8179> <4428> <3808> <6965> <3808> <2111> <4480> <4390> <2001> <5921> <4782> <2534>
AV: Then went <03318> (0) Haman <02001> forth <03318> (8799) that day <03117> joyful <08056> and with a glad <02896> heart <03820>: but when Haman <02001> saw <07200> (8800) Mordecai <04782> in the king's <04428> gate <08179>, that he stood not up <06965> (8804), nor moved <02111> (8804) for him, he <02001> was full <04390> (8735) of indignation <02534> against Mordecai <04782>.
Esther 5:10
Meskipun demikian Haman menahan diri dan pulang ke rumahnya Dia memanggil teman-temannya dan Zeresh istrinya
<662> <2001> <935> <413> <1004> <7971> <935> <853> <157> <853> <2238> <802>
AV: Nevertheless Haman <02001> refrained <0662> (8691) himself: and when he came <0935> (8799) home <01004>, he sent <07971> (8799) and called <0935> (8686) for his friends <0157> (8802), and Zeresh <02238> his wife <0802>. {called...: Heb. caused to come}
Esther 5:11
Lalu Haman menceritakan kepada mereka tentang kemuliaan kekayaannya banyaknya anak laki-lakinya segala hal yang diberikan oleh raja kepadanya dan bagaimana raja menaikkan pangkatnya di atas para pemimpin dan para pelayan raja
<5608> <1992> <2001> <853> <3519> <6239> <7230> <1121> <853> <3605> <834> <1431> <4428> <853> <834> <5375> <5921> <8269> <5650> <4428>
AV: And Haman <02001> told <05608> (8762) them of the glory <03519> of his riches <06239>, and the multitude <07230> of his children <01121>, and all [the things] wherein the king <04428> had promoted <01431> (8765) him, and how he had advanced <05375> (8765) him above the princes <08269> and servants <05650> of the king <04428>.
Esther 5:12
Haman berkata Bahkan Ratu Ester tidak membiarkan seorang pun kecuali aku untuk datang bersama raja ke perjamuan makan yang disiapkannya Besok aku pun diundang olehnya bersama dengan raja
<559> <2001> <637> <3808> <935> <635> <4436> <5973> <4428> <413> <4960> <834> <6213> <3588> <518> <853> <1571> <4279> <589> <7121> <0> <5973> <4428>
AV: Haman <02001> said <0559> (8799) moreover, Yea, Esther <0635> the queen <04436> did let no man come in <0935> (8689) with the king <04428> unto the banquet <04960> that she had prepared <06213> (8804) but myself; and to morrow <04279> am I invited <07121> (8803) unto her also with the king <04428>.
Esther 5:14
Kemudian Zeresh istrinya dan semua temannya berkata kepadanya Siapkan tiang gantungan setinggi lima puluh hasta dan besok pagi mintalah kepada raja agar Mordekhai digantung di tiang itu Kemudian pergilah dengan gembira ke perjamuan makan bersama raja Hal itu dipandang baik oleh Haman dan dia menyuruh orang membuat tiang gantungan
<559> <0> <2238> <802> <3605> <157> <6213> <6086> <1364> <2572> <520> <1242> <559> <4428> <8518> <853> <4782> <5921> <935> <5973> <4428> <413> <4960> <8056> <3190> <1697> <6440> <2001> <6213> <6086> <0>
AV: Then said <0559> (8799) Zeresh <02238> his wife <0802> and all his friends <0157> (8802) unto him, Let a gallows <06086> be made <06213> (8799) of fifty <02572> cubits <0520> high <01364>, and to morrow <01242> speak <0559> (8798) thou unto the king <04428> that Mordecai <04782> may be hanged <08518> (8799) thereon: then go <0935> (8798) thou in merrily <08056> with the king <04428> unto the banquet <04960>. And the thing <01697> pleased <03190> (8799) <06440> Haman <02001>; and he caused <06213> (0) the gallows <06086> to be made <06213> (8799). {gallows: Heb. tree}
Esther 6:4
Lalu raja bertanya Siapa yang ada di halaman Pada saat itu Haman baru saja masuk ke halaman luar istana raja untuk berbicara kepada raja agar Mordekhai digantung pada tiang gantungan yang sudah dia siapkan untuknya
<559> <4428> <4310> <2691> <2001> <935> <2691> <1004> <4428> <2435> <559> <4428> <8518> <853> <4782> <5921> <6086> <834> <3559> <0>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799), Who [is] in the court <02691>? Now Haman <02001> was come <0935> (8804) into the outward <02435> court <02691> of the king's <04428> house <01004>, to speak <0559> (8800) unto the king <04428> to hang <08518> (8800) Mordecai <04782> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for him.
Esther 6:5
Pelayan raja berkata kepadanya Lihatlah Haman berdiri di halaman Lalu raja berkata Suruh dia masuk
<559> <5288> <4428> <413> <2009> <2001> <5975> <2691> <559> <4428> <935>
AV: And the king's <04428> servants <05288> said <0559> (8799) unto him, Behold, Haman <02001> standeth <05975> (8802) in the court <02691>. And the king <04428> said <0559> (8799), Let him come in <0935> (8799).
Esther 6:6
Setelah Haman masuk raja bertanya kepadanya Haman apa yang harus dilakukan terhadap orang yang raja berkenan menghormatinya Haman berkata dalam hatinya Siapakah orang yang raja berkenan menghormatinya lebih dari aku
<935> <2001> <559> <0> <4428> <4100> <6213> <376> <834> <4428> <2654> <3366> <559> <2001> <3820> <4310> <2654> <4428> <6213> <3366> <3148> <4480>
AV: So Haman <02001> came in <0935> (8799). And the king <04428> said <0559> (8799) unto him, What shall be done <06213> (8800) unto the man <0376> whom the king <04428> delighteth <02654> (8804) to honour <03366>? Now Haman <02001> thought <0559> (8799) in his heart <03820>, To whom would the king <04428> delight <02654> (8799) to do <06213> (8800) honour <03366> more <03148> than to myself? {whom the king...: Heb. in whose honour the king delighteth}
Esther 6:6
Setelah Haman masuk raja bertanya kepadanya Haman apa yang harus dilakukan terhadap orang yang raja berkenan menghormatinya Haman berkata dalam hatinya Siapakah orang yang raja berkenan menghormatinya lebih dari aku
<935> <2001> <559> <0> <4428> <4100> <6213> <376> <834> <4428> <2654> <3366> <559> <2001> <3820> <4310> <2654> <4428> <6213> <3366> <3148> <4480>
AV: So Haman <02001> came in <0935> (8799). And the king <04428> said <0559> (8799) unto him, What shall be done <06213> (8800) unto the man <0376> whom the king <04428> delighteth <02654> (8804) to honour <03366>? Now Haman <02001> thought <0559> (8799) in his heart <03820>, To whom would the king <04428> delight <02654> (8799) to do <06213> (8800) honour <03366> more <03148> than to myself? {whom the king...: Heb. in whose honour the king delighteth}
Esther 6:7
Maka Haman menjawab raja Mengenai orang yang raja berkenan menghormatinya
<559> <2001> <413> <4428> <376> <834> <4428> <2654> <3366>
AV: And Haman <02001> answered <0559> (8799) the king <04428>, For the man <0376> whom the king <04428> delighteth <02654> (8804) to honour <03366>, {whom the king...: Heb. in whose honour the king delighteth}
Esther 6:10
Lalu raja berkata kepada Haman Segera ambillah pakaian dan kuda seperti yang kamu katakan dan lakukan semua itu terhadap Mordekhai orang Yahudi itu yang sedang duduk di pintu gerbang istana raja Jangan lalai sepatah kata pun dari semua yang kamu katakan itu
<559> <4428> <2001> <4116> <3947> <853> <3830> <853> <5483> <834> <1696> <6213> <3651> <4782> <3064> <3427> <8179> <4428> <408> <5307> <1697> <3605> <834> <1696>
AV: Then the king <04428> said <0559> (8799) to Haman <02001>, Make haste <04116> (8761), [and] take <03947> (8798) the apparel <03830> and the horse <05483>, as thou hast said <01696> (8765), and do <06213> (8798) even so to Mordecai <04782> the Jew <03064>, that sitteth <03427> (8802) at the king's <04428> gate <08179>: let nothing <01697> fail <05307> (8686) of all that thou hast spoken <01696> (8765). {let...: Heb. suffer not a whit to fall}
Esther 6:11
Haman mengambil pakaian dan kuda serta mengenakan pakaian kepada Mordekhai lalu mengaraknya melalui jalan-jalan di kota sambil berseru-seru di hadapannya Beginilah dilakukan kepada orang yang raja berkenan menghormatinya
<3947> <2001> <853> <3830> <853> <5483> <3847> <853> <4782> <7392> <7339> <5892> <7121> <6440> <3602> <6213> <376> <834> <4428> <2654> <3366>
AV: Then took <03947> (8799) Haman <02001> the apparel <03830> and the horse <05483>, and arrayed <03847> (8686) Mordecai <04782>, and brought him on horseback <07392> (8686) through the street <07339> of the city <05892>, and proclaimed <07121> (8799) before <06440> him, Thus shall it be done <06213> (8735) unto the man <0376> whom the king <04428> delighteth <02654> (8804) to honour <03366>.
Esther 6:12
Setelah itu Mordekhai kembali ke pintu gerbang istana raja Namun Haman bergegas pulang ke rumahnya dengan berdukacita dan kepala berselubung
<7725> <4782> <413> <8179> <4428> <2001> <1765> <413> <1004> <57> <2645> <7218>
AV: And Mordecai <04782> came again <07725> (8799) to the king's <04428> gate <08179>. But Haman <02001> hasted <01765> (8738) to his house <01004> mourning <057>, and having his head <07218> covered <02645> (8802).
Esther 6:13
Haman menceritakan kepada Zeresh istrinya dan semua temannya segala sesuatu yang dialaminya Orang-orangnya yang bijaksana dan Zeresh istrinya berkata kepadanya Jika Mordekhai orang Yahudi itu yang di hadapannya engkau sudah mulai jatuh engkau tidak akan sanggup melawannya Engkau pasti akan benar-benar jatuh di hadapannya
<5608> <2001> <2238> <802> <3605> <157> <853> <3605> <834> <7136> <559> <0> <2450> <2238> <802> <518> <2233> <3064> <4782> <834> <2490> <5307> <6440> <3808> <3201> <0> <3588> <5307> <5307> <6440>
AV: And Haman <02001> told <05608> (8762) Zeresh <02238> his wife <0802> and all his friends <0157> (8802) every [thing] that had befallen <07136> (8804) him. Then said <0559> (8799) his wise men <02450> and Zeresh <02238> his wife <0802> unto him, If Mordecai <04782> [be] of the seed <02233> of the Jews <03064>, before <06440> whom thou hast begun <02490> (8689) to fall <05307> (8800), thou shalt not prevail <03201> (8799) against him, but shalt surely <05307> (8800) fall <05307> (8799) before <06440> him.
Esther 6:14
Sementara mereka masih berbicara dengan dia para sida-sida raja datang dan membawa Haman ke perjamuan makan yang telah disiapkan oleh Ester
<5750> <1696> <5973> <5631> <4428> <5060> <926> <935> <853> <2001> <413> <4960> <834> <6213> <635>
AV: And while they [were] yet talking <01696> (8764) with him, came <05060> (8689) the king's <04428> chamberlains <05631>, and hasted <0926> (8686) to bring <0935> (8687) Haman <02001> unto the banquet <04960> that Esther <0635> had prepared <06213> (8804).
Esther 7:1
Raja dan Haman datang ke perjamuan makan bersama Ratu Ester
<935> <4428> <2001> <8354> <5973> <635> <4436>
AV: So the king <04428> and Haman <02001> came <0935> (8799) to banquet <08354> (8800) with Esther <0635> the queen <04436>. {to banquet: Heb. to drink}
Esther 7:6
Ester menjawab Penganiaya dan musuh itu adalah Haman orang jahat ini Lalu Haman sangat ketakutan di hadapan raja dan ratu
<559> <635> <376> <6862> <341> <2001> <7451> <2088> <2001> <1204> <6440> <4428> <4436>
AV: And Esther <0635> said <0559> (8799), The adversary <0376> <06862> and enemy <0341> (8802) [is] this wicked <07451> Haman <02001>. Then Haman <02001> was afraid <01204> (8738) before <06440> the king <04428> and the queen <04436>. {The adversary: Heb. The man adversary} {before: or, at the presence of}
Esther 7:6
Ester menjawab Penganiaya dan musuh itu adalah Haman orang jahat ini Lalu Haman sangat ketakutan di hadapan raja dan ratu
<559> <635> <376> <6862> <341> <2001> <7451> <2088> <2001> <1204> <6440> <4428> <4436>
AV: And Esther <0635> said <0559> (8799), The adversary <0376> <06862> and enemy <0341> (8802) [is] this wicked <07451> Haman <02001>. Then Haman <02001> was afraid <01204> (8738) before <06440> the king <04428> and the queen <04436>. {The adversary: Heb. The man adversary} {before: or, at the presence of}
Esther 7:7
Raja bangkit dengan amarahnya dari perjamuan minum anggur dan pergi ke taman istana Namun Haman tetap tinggal di hadapan Ratu Ester sambil memohon demi nyawanya karena dia melihat bahwa hal buruk telah diputuskan oleh raja baginya
<4428> <6965> <2534> <4960> <3196> <413> <1594> <1055> <2001> <5975> <1245> <5921> <5315> <635> <4436> <3588> <7200> <3588> <3615> <413> <7451> <854> <4428>
AV: And the king <04428> arising <06965> (8804) from the banquet <04960> of wine <03196> in his wrath <02534> [went] into the palace <01055> garden <01594>: and Haman <02001> stood up <05975> (8804) to make request <01245> (8763) for his life <05315> to Esther <0635> the queen <04436>; for he saw <07200> (8804) that there was evil <07451> determined <03615> (8804) against him by the king <04428>.
Esther 7:8
Saat raja kembali dari taman istana ke tempat perjamuan minum anggur Haman sedang tersungkur di depan dipan tempat Ester berada Raja berkata Apakah dia akan memerkosa ratu sementara aku berada di dalam istana Segera setelah perkataan itu keluar dari mulut raja mereka menyelubungi muka Haman
<4428> <7725> <1594> <1055> <413> <1004> <4960> <3196> <2001> <5307> <5921> <4296> <834> <635> <5921> <559> <4428> <1571> <3533> <853> <4436> <5973> <1004> <1697> <3318> <6310> <4428> <6440> <2001> <2645> <0>
AV: Then the king <04428> returned <07725> (8804) out of the palace <01055> garden <01594> into the place <01004> of the banquet <04960> of wine <03196>; and Haman <02001> was fallen <05307> (8802) upon the bed <04296> whereon Esther <0635> [was]. Then said <0559> (8799) the king <04428>, Will he force <03533> (8800) the queen <04436> also before me in the house <01004>? As the word <01697> went out <03318> (8804) of the king's <04428> mouth <06310>, they covered <02645> (8804) Haman's <02001> face <06440>. {before me: Heb. with me}
Esther 7:8
Saat raja kembali dari taman istana ke tempat perjamuan minum anggur Haman sedang tersungkur di depan dipan tempat Ester berada Raja berkata Apakah dia akan memerkosa ratu sementara aku berada di dalam istana Segera setelah perkataan itu keluar dari mulut raja mereka menyelubungi muka Haman
<4428> <7725> <1594> <1055> <413> <1004> <4960> <3196> <2001> <5307> <5921> <4296> <834> <635> <5921> <559> <4428> <1571> <3533> <853> <4436> <5973> <1004> <1697> <3318> <6310> <4428> <6440> <2001> <2645> <0>
AV: Then the king <04428> returned <07725> (8804) out of the palace <01055> garden <01594> into the place <01004> of the banquet <04960> of wine <03196>; and Haman <02001> was fallen <05307> (8802) upon the bed <04296> whereon Esther <0635> [was]. Then said <0559> (8799) the king <04428>, Will he force <03533> (8800) the queen <04436> also before me in the house <01004>? As the word <01697> went out <03318> (8804) of the king's <04428> mouth <06310>, they covered <02645> (8804) Haman's <02001> face <06440>. {before me: Heb. with me}
Esther 7:9
Lalu Harbona salah satu sida-sida yang berada di hadapan raja berkata Lihatlah tiang gantungan yang Haman persiapkan untuk Mordekhai orang yang telah mengatakan hal yang baik kepada raja sudah berdiri di rumah Haman setinggi lima puluh hasta Lalu raja berkata Gantung dia pada tiang itu
<559> <2726> <259> <4480> <5631> <6440> <4428> <1571> <2009> <6086> <834> <6213> <2001> <4782> <834> <1696> <2896> <5921> <4428> <5975> <1004> <2001> <1364> <2572> <520> <559> <4428> <8518> <5921>
AV: And Harbonah <02726>, one <0259> of the chamberlains <05631>, said <0559> (8799) before <06440> the king <04428>, Behold also, the gallows <06086> fifty <02572> cubits <0520> high <01364>, which Haman <02001> had made <06213> (8804) for Mordecai <04782>, who had spoken <01696> (8765) good <02896> for the king <04428>, standeth <05975> (8802) in the house <01004> of Haman <02001>. Then the king <04428> said <0559> (8799), Hang <08518> (8798) him thereon. {gallows: Heb. tree}
Esther 7:9
Lalu Harbona salah satu sida-sida yang berada di hadapan raja berkata Lihatlah tiang gantungan yang Haman persiapkan untuk Mordekhai orang yang telah mengatakan hal yang baik kepada raja sudah berdiri di rumah Haman setinggi lima puluh hasta Lalu raja berkata Gantung dia pada tiang itu
<559> <2726> <259> <4480> <5631> <6440> <4428> <1571> <2009> <6086> <834> <6213> <2001> <4782> <834> <1696> <2896> <5921> <4428> <5975> <1004> <2001> <1364> <2572> <520> <559> <4428> <8518> <5921>
AV: And Harbonah <02726>, one <0259> of the chamberlains <05631>, said <0559> (8799) before <06440> the king <04428>, Behold also, the gallows <06086> fifty <02572> cubits <0520> high <01364>, which Haman <02001> had made <06213> (8804) for Mordecai <04782>, who had spoken <01696> (8765) good <02896> for the king <04428>, standeth <05975> (8802) in the house <01004> of Haman <02001>. Then the king <04428> said <0559> (8799), Hang <08518> (8798) him thereon. {gallows: Heb. tree}
Esther 7:10
Jadi mereka menggantung Haman pada tiang gantungan yang telah dia siapkan bagi Mordekhai Lalu kemarahan raja mereda
<8518> <853> <2001> <5921> <6086> <834> <3559> <4782> <2534> <4428> <7918> <0>
AV: So they hanged <08518> (8799) Haman <02001> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for Mordecai <04782>. Then was the king's <04428> wrath <02534> pacified <07918> (8804).
Esther 8:1
Pada hari itu Raja Ahasyweros memberikan rumah Haman musuh orang Yahudi kepada Ratu Ester dan Mordekhai datang menghadap raja karena Ester telah memberitahukan apa hubungan yang dimiliki oleh Mordekhai dengannya
<3117> <1931> <5414> <4428> <325> <635> <4436> <853> <1004> <2001> <6887> <3064> <4782> <935> <6440> <4428> <3588> <5046> <635> <4100> <1931> <0>
AV: On that day <03117> did the king <04428> Ahasuerus <0325> give <05414> (8804) the house <01004> of Haman <02001> the Jews <03064>' enemy <06887> (8802) unto Esther <0635> the queen <04436>. And Mordecai <04782> came <0935> (8804) before <06440> the king <04428>; for Esther <0635> had told <05046> (8689) what he [was] unto her.
Esther 8:2
Raja melepaskan cincin meterainya yang diambil dari Haman dan memberikannya kepada Mordekhai Ester pun menempatkan Mordekhai menjadi penguasa rumah Haman
<5493> <4428> <853> <2885> <834> <5674> <2001> <5414> <4782> <7760> <635> <853> <4782> <5921> <1004> <2001> <0>
AV: And the king <04428> took off <05493> (8686) his ring <02885>, which he had taken <05674> (8689) from Haman <02001>, and gave <05414> (8799) it unto Mordecai <04782>. And Esther <0635> set <07760> (8799) Mordecai <04782> over the house <01004> of Haman <02001>.
Esther 8:2
Raja melepaskan cincin meterainya yang diambil dari Haman dan memberikannya kepada Mordekhai Ester pun menempatkan Mordekhai menjadi penguasa rumah Haman
<5493> <4428> <853> <2885> <834> <5674> <2001> <5414> <4782> <7760> <635> <853> <4782> <5921> <1004> <2001> <0>
AV: And the king <04428> took off <05493> (8686) his ring <02885>, which he had taken <05674> (8689) from Haman <02001>, and gave <05414> (8799) it unto Mordecai <04782>. And Esther <0635> set <07760> (8799) Mordecai <04782> over the house <01004> of Haman <02001>.
Esther 8:3
Setelah itu Ester berbicara lagi kepada raja sujud di depan kakinya menangis memohon belas kasihan supaya dibatalkan rencana jahat Haman orang Agag itu dan rencana yang telah dibuatnya untuk orang-orang Yahudi
<3254> <635> <1696> <6440> <4428> <5307> <6440> <7272> <1058> <2603> <0> <5674> <853> <7451> <2001> <91> <853> <4284> <834> <2803> <5921> <3064>
AV: And Esther <0635> spake <01696> (8762) yet again <03254> (8686) before <06440> the king <04428>, and fell down <05307> (8799) at <06440> his feet <07272>, and besought <02603> (8691) him with tears <01058> (8799) to put away <05674> (8687) the mischief <07451> of Haman <02001> the Agagite <091>, and his device <04284> that he had devised <02803> (8804) against the Jews <03064>. {and besought...: Heb. and she wept, and besought him}
Esther 8:5
Dia berkata Jika raja berkenan dan jika aku mendapatkan kemurahan hati raja dan hal ini benar di hadapan raja dan raja berkenan terhadapku biarlah ditulis surat perintah untuk menarik kembali semua surat Haman anak Hamedata orang Agag itu yang ditulisnya untuk membunuh orang-orang Yahudi di seluruh provinsi raja
<559> <518> <5921> <4428> <2896> <518> <4672> <2580> <6440> <3787> <1697> <6440> <4428> <2896> <589> <5869> <3789> <7725> <853> <5612> <4284> <2001> <1121> <4099> <91> <834> <3789> <6> <853> <3064> <834> <3605> <4082> <4428>
AV: And said <0559> (8799), If it please <02896> the king <04428>, and if I have found <04672> (8804) favour <02580> in his sight <06440>, and the thing <01697> [seem] right <03787> (8804) before <06440> the king <04428>, and I [be] pleasing <02896> in his eyes <05869>, let it be written <03789> (8735) to reverse <07725> (8687) the letters <05612> devised <04284> by Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099> the Agagite <091>, which he wrote <03789> (8804) to destroy <06> (8763) the Jews <03064> which [are] in all the king's <04428> provinces <04082>: {devised: Heb. the device} {which he...: or, who wrote}
Esther 8:7
Raja Ahasyweros berkata kepada Ratu Ester dan Mordekhai orang Yahudi itu Lihatlah aku sudah memberikan rumah Haman kepada Ester dan mereka telah menggantungnya pada tiang gantungan karena dia mengacungkan tangannya terhadap orang Yahudi itu
<559> <4428> <325> <635> <4436> <4782> <3064> <2009> <1004> <2001> <5414> <635> <853> <8518> <5921> <6086> <5921> <834> <7971> <3027> <3064>
AV: Then the king <04428> Ahasuerus <0325> said <0559> (8799) unto Esther <0635> the queen <04436> and to Mordecai <04782> the Jew <03064>, Behold, I have given <05414> (8804) Esther <0635> the house <01004> of Haman <02001>, and him they have hanged <08518> (8804) upon the gallows <06086>, because he laid <07971> (8804) his hand <03027> upon the Jews <03064>.
Esther 9:10
kesepuluh anak laki-laki Haman anak Hamedata musuh orang-orang Yahudi Namun mereka tidak merampas harta mereka
<6235> <1121> <2001> <1121> <4099> <6887> <3064> <2026> <961> <3808> <7971> <853> <3027>
AV: The ten <06235> sons <01121> of Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099>, the enemy <06887> (8802) of the Jews <03064>, slew <02026> (8804) they; but on the spoil <0961> laid <07971> (8804) they not their hand <03027>.
Esther 9:12
Raja berkata kepada Ratu Ester Orang-orang Yahudi sudah membunuh dan membinasakan lima ratus orang termasuk kesepuluh anak laki-laki Haman di kastel Susan Apa yang telah mereka lakukan di provinsi raja yang lain Sekarang apa permohonanmu Itu akan diberikan kepadamu Apa permintaanmu selanjutnya Itu juga akan dipenuhi
<559> <4428> <635> <4436> <7800> <1002> <2026> <3064> <6> <2568> <3967> <376> <853> <6235> <1121> <2001> <7605> <4082> <4428> <4100> <6213> <4100> <7596> <5414> <0> <4100> <1246> <5750> <6213>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) unto Esther <0635> the queen <04436>, The Jews <03064> have slain <02026> (8804) and destroyed <06> (8763) five <02568> hundred <03967> men <0376> in Shushan <07800> the palace <01002>, and the ten <06235> sons <01121> of Haman <02001>; what have they done <06213> (8804) in the rest <07605> of the king's <04428> provinces <04082>? now what [is] thy petition <07596>? and it shall be granted <05414> (8735) thee: or what [is] thy request <01246> further <05750>? and it shall be done <06213> (8735).
Esther 9:13
Ester menjawab Jika tampaknya baik untuk raja biarlah diberikan kepada orang-orang Yahudi di Susan untuk melakukannya juga besok sesuai dengan aturan hari ini dan biarlah kesepuluh anak laki-laki Haman digantung di tiang gantungan
<559> <635> <518> <5921> <4428> <2896> <5414> <1571> <4279> <3064> <834> <7800> <6213> <1881> <3117> <853> <6235> <1121> <2001> <8518> <5921> <6086>
AV: Then said <0559> (8799) Esther <0635>, If it please <02896> the king <04428>, let it be granted <05414> (8735) to the Jews <03064> which [are] in Shushan <07800> to do <06213> (8800) to morrow <04279> also according unto this day's <03117> decree <01881>, and let Haman's <02001> ten <06235> sons <01121> be hanged <08518> (8799) upon the gallows <06086>. {let Haman's...: Heb. let men hang, etc}
Esther 9:14
Raja memerintahkan agar hal itu dilakukan Undang-undang itu dikeluarkan di Susan dan mereka menggantung kesepuluh anak laki-laki Haman
<559> <4428> <6213> <3651> <5414> <1881> <7800> <853> <6235> <1121> <2001> <8518>
AV: And the king <04428> commanded <0559> (8799) it so to be done <06213> (8736): and the decree <01881> was given <05414> (8735) at Shushan <07800>; and they hanged <08518> (8804) Haman's <02001> ten <06235> sons <01121>.
Esther 9:24
Oleh karena Haman anak Hamedata orang Agag itu musuh semua orang Yahudi telah merencanakan terhadap orang Yahudi untuk membinasakan mereka dan telah membuang pur yaitu undi untuk mengacaukan dan membinasakan mereka
<3588> <2001> <1121> <4099> <91> <6887> <3605> <3064> <2803> <5921> <3064> <6> <5307> <6332> <1931> <1486> <2000> <6>
AV: Because Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099>, the Agagite <091>, the enemy <06887> (8802) of all the Jews <03064>, had devised <02803> (8804) against the Jews <03064> to destroy <06> (8763) them, and had cast <05307> (8689) Pur <06332>, that [is], the lot <01486>, to consume <02000> (8800) them, and to destroy <06> (8763) them; {consume: Heb. crush}