Back to #5288
Genesis 44:22
Kami berkata kepada Tuanku Anak itu tidak dapat meninggalkan ayahnya Jika dia harus meninggalkan ayahnya ayahnya akan mati
<559> <413> <113> <3808> <3201> <5288> <5800> <853> <1> <5800> <853> <1> <4191>
AV: And we said <0559> (8799) unto my lord <0113>, The lad <05288> cannot <03201> (8799) leave <05800> (8800) his father <01>: for [if] he should leave <05800> (8804) his father <01>, [his father] would die <04191> (8804).
Judges 13:24
Kemudian perempuan itu melahirkan seorang anak laki-laki dan dinamainya Simson Anak itu menjadi besar dan diberkati TUHAN
<3205> <802> <1121> <7121> <853> <8034> <8123> <1431> <5288> <1288> <3068>
AV: And the woman <0802> bare <03205> (8799) a son <01121>, and called <07121> (8799) his name <08034> Samson <08123>: and the child <05288> grew <01431> (8799), and the LORD <03068> blessed <01288> (8762) him.
1 Samuel 2:18
Samuel melayani di hadapan TUHAN Anak itu mengenakan baju efod dari kain linen
<8050> <8334> <853> <6440> <3068> <5288> <2296> <646> <906>
AV: But Samuel <08050> ministered <08334> (8764) before <06440> the LORD <03068>, [being] a child <05288>, girded <02296> (8803) with a linen <0906> ephod <0646>.
2 Kings 4:31
Gehazi yang berjalan mendahului mereka meletakkan tongkat itu di wajah anak itu Namun tidak ada suara dan tidak ada tanda kehidupan Lalu dia kembali menemui Elisa dan memberitahukannya kepadanya Anak itu tidak bangun
<1522> <5674> <6440> <7760> <853> <4938> <5921> <6440> <5288> <369> <6963> <369> <7182> <7725> <7125> <5046> <0> <559> <3808> <6974> <5288>
AV: And Gehazi <01522> passed on <05674> (8804) before <06440> them, and laid <07760> (8799) the staff <04938> upon the face <06440> of the child <05288>; but [there was] neither voice <06963>, nor hearing <07182>. Wherefore he went again <07725> (8799) to meet <07125> (8800) him, and told <05046> (8686) him, saying <0559> (8800), The child <05288> is not awaked <06974> (8689). {hearing: Heb. attention}
2 Kings 4:35
Lalu dia kembali berjalan di dalam rumah itu sekali ke sana dan sekali ke sini kemudian naik dan meniarap lagi di atas anak itu Anak itu bersin sampai tujuh kali lalu anak itu membuka matanya
<7725> <1980> <1004> <259> <2008> <259> <2008> <5927> <1457> <5921> <2237> <5288> <5704> <7651> <6471> <6491> <5288> <853> <5869>
AV: Then he returned <07725> (8799), and walked <03212> (8799) in the house <01004> to <0259> <02008> and fro <0259> <02008>; and went up <05927> (8799), and stretched <01457> (8799) himself upon him: and the child <05288> sneezed <02237> (8779) seven <07651> times <06471>, and the child <05288> opened <06491> (8799) his eyes <05869>. {to and fro: Heb. once hither and once thither}