Back to #227
Exodus 4:10
Namun Musa berkata kepada TUHAN Oh Tuhanku aku bukan orang yang pandai berkata-kata baik dahulu maupun sejak Engkau berfirman kepada hamba-Mu ini Sebab aku lambat berbicara dan lambat lidah
<559> <4872> <413> <3068> <994> <136> <3808> <582> <1697> <595> <1571> <8543> <1571> <8032> <1571> <227> <1696> <413> <5650> <3588> <3515> <6310> <3515> <3956> <595>
AV: And Moses <04872> said <0559> (8799) unto the LORD <03068>, O <0994> my Lord <0136>, I <0376> [am] not eloquent <01697>, neither heretofore <08032> <08543>, nor since <0227> thou hast spoken <01696> (8763) unto thy servant <05650>: but I [am] slow <03515> of speech <06310>, and of a slow <03515> tongue <03956>. {eloquent: Heb. a man of words} {heretofore: Heb. since yesterday, nor since the third day}
Exodus 5:23
Karena sejak aku menghadap Firaun untuk berbicara atas nama-Mu dia telah berlaku jahat terhadap bangsa ini dan Engkau tidak melepaskan bangsa ini sama sekali
<227> <935> <413> <6547> <1696> <8034> <7489> <5971> <2088> <5337> <3808> <5337> <853> <5971>
AV: For since I came <0935> (8804) to Pharaoh <06547> to speak <01696> (8763) in thy name <08034>, he hath done evil <07489> (8689) to this people <05971>; neither hast thou delivered <05337> (8689) thy people <05971> at all <05337> (8687). {neither...: Heb. delivering thou hast not delivered}
Exodus 9:24
Hujan es turun dan api terus-menerus menyambar di tengah-tengah hujan es itu sangat dahsyat Yang seperti itu belum pernah terjadi di seluruh tanah Mesir sejak Mesir menjadi suatu bangsa
<1961> <1259> <784> <3947> <8432> <1259> <3515> <3966> <834> <3808> <1961> <3644> <3605> <776> <4714> <227> <1961> <1471>
AV: So there was hail <01259>, and fire <0784> <03947> (8693) mingled <08432> with the hail <01259>, very <03966> grievous <03515>, such as there was none <03808> like it in all the land <0776> of Egypt <04714> since it became a nation <01471>.
Joshua 14:10
Sekarang lihatlah TUHAN telah memelihara hidupku seperti yang dijanjikan-Nya Kini sudah empat puluh lima tahun sejak firman TUHAN itu diucapkan kepada Musa sementara orang Israel berjalan di padang belantara Dan usiaku sekarang delapan puluh lima tahun
<6258> <2009> <2421> <3068> <853> <834> <1696> <2088> <705> <2568> <8141> <227> <1696> <3068> <853> <1697> <2088> <413> <4872> <834> <1980> <3478> <4057> <6258> <2009> <595> <3117> <1121> <2568> <8084> <8141>
AV: And now, behold, the LORD <03068> hath kept me alive <02421> (8689), as he said <01696> (8765), these forty <0705> and five <02568> years <08141>, even since <0227> the LORD <03068> spake <01696> (8765) this word <01697> unto Moses <04872>, while [the children of] Israel <03478> wandered <01980> (8804) in the wilderness <04057>: and now, lo, I [am] this day <03117> fourscore <08084> and five <02568> years <08141> old <01121>. {wandered: Heb. walked}
2 Samuel 2:27
Yoab menjawab Demi Allah yang hidup jika engkau mengatakannya sudah pasti sejak pagi tadi rakyat menarik diri dari mengejar saudara-saudaranya
<559> <3097> <2416> <430> <3588> <3884> <1696> <3588> <227> <1242> <5927> <5971> <376> <310> <251>
AV: And Joab <03097> said <0559> (8799), [As] God <0430> liveth <02416>, unless <03884> thou hadst spoken <01696> (8765), surely then in the morning <01242> the people <05971> had gone up <05927> (8738) every one <0376> from following <0310> his brother <0251>. {in the...: Heb. from the morning} {gone...: or, gone away}
Isaiah 48:3
Aku telah menyatakan hal-hal terdahulu sejak dahulu kala Semua itu keluar dari mulut-Ku dan Aku telah mengabarkannya Lalu tiba-tiba Aku bertindak dan hal-hal itu terjadi
<7223> <227> <5046> <6310> <3318> <8085> <6597> <6213> <935>
AV: I have declared <05046> (8689) the former things <07223> from the beginning <0227>; and they went forth <03318> (8804) out of my mouth <06310>, and I shewed <08085> (8686) them; I did <06213> (8804) [them] suddenly <06597>, and they came to pass <0935> (8799).
Isaiah 48:7
Hal-hal itu baru diciptakan sekarang bukan sejak dahulu kala dan sebelum hari ini kamu belum pernah mendengar hal-hal itu supaya kamu tidak akan berkata Ah aku sudah tahu hal-hal itu
<6258> <1254> <3808> <227> <6440> <3117> <3808> <8085> <6435> <559> <2009> <3045>
AV: They are created <01254> (8738) now, and not from the beginning; even before <06440> the day <03117> when thou heardest <08085> (8804) them not; lest thou shouldest say <0559> (8799), Behold, I knew <03045> (8804) them.
Jeremiah 44:18
Akan tetapi sejak kami berhenti membakar persembahan untuk Ratu Surga dan menuangkan persembahan curahan untuknya kami kekurangan segala sesuatu dan telah dilenyapkan oleh pedang dan kelaparan
<4480> <227> <2308> <6999> <4446> <8064> <5258> <0> <5262> <2637> <3605> <2719> <7458> <8552>
AV: But since we left off <02308> (8804) to burn incense <06999> (8763) to the queen <04446> of heaven <08064>, and to pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, we have wanted <02637> (8804) all [things], and have been consumed <08552> (8804) by the sword <02719> and by the famine <07458>.