Back to #3651
Exodus 7:10
Jadi Musa dan Harun menghadap Firaun dan mereka melaksanakan seperti yang diperintahkan TUHAN Harun melemparkan tongkatnya di hadapan Firaun dan para hambanya lalu tongkat itu menjadi seekor ular
<935> <4872> <175> <413> <6547> <6213> <3651> <834> <6680> <3068> <7993> <175> <853> <4294> <6440> <6547> <6440> <5650> <1961> <8577>
AV: And Moses <04872> and Aaron <0175> went in <0935> (8799) unto Pharaoh <06547>, and they did <06213> (8799) so as the LORD <03068> had commanded <06680> (8765): and Aaron <0175> cast down <07993> (8686) his rod <04294> before <06440> Pharaoh <06547>, and before <06440> his servants <05650>, and it became a serpent <08577>.
Exodus 7:20
Musa dan Harun melaksanakannya seperti yang diperintahkan TUHAN Lalu dia mengangkat tongkat dan memukulkannya ke air di sungai di depan mata Firaun dan para hambanya dan seluruh air di sungai berubah menjadi darah
<6213> <3651> <4872> <175> <834> <6680> <3068> <7311> <4294> <5221> <853> <4325> <834> <2975> <5869> <6547> <5869> <5650> <2015> <3605> <4325> <834> <2975> <1818>
AV: And Moses <04872> and Aaron <0175> did <06213> (8799) so, as the LORD <03068> commanded <06680> (8765); and he lifted up <07311> (8686) the rod <04294>, and smote <05221> (8686) the waters <04325> that [were] in the river <02975>, in the sight <05869> of Pharaoh <06547>, and in the sight <05869> of his servants <05650>; and all the waters <04325> that [were] in the river <02975> were turned <02015> (8735) to blood <01818>.
Leviticus 10:13
Itulah yang menjadi hakmu dan anak-anakmu dari semua kurban bakaran bagi TUHAN seperti yang telah diperintahkan padaku makanlah di tempat yang kudus
<398> <853> <4725> <6918> <3588> <2706> <2706> <1121> <1931> <801> <3068> <3588> <3651> <6680>
AV: And ye shall eat <0398> (8804) it in the holy <06918> place <04725>, because it [is] thy due <02706>, and thy sons <01121>' due <02706>, of the sacrifices <0801> (0) of the LORD <03068> made by fire <0801>: for so I am commanded <06680> (8795).
Numbers 5:4
Maka umat Israel melakukan hal itu Mereka mengeluarkan orang-orang itu dari perkemahan Mereka melakukannya seperti yang TUHAN firmankan kepada Musa
<6213> <3651> <1121> <3478> <7971> <853> <413> <2351> <4264> <834> <1696> <3068> <413> <4872> <3651> <6213> <1121> <3478> <0>
AV: And the children <01121> of Israel <03478> did so <06213> (8799), and put them out <07971> (8762) without <02351> the camp <04264>: as the LORD <03068> spake <01696> (8765) unto Moses <04872>, so did <06213> (8804) the children <01121> of Israel <03478>.
Numbers 15:14
Apabila ada orang asing yang singgah sementara bersamamu atau yang telah menetap di antaramu ingin memberikan kurban yang dibakar sebagai aroma yang menyenangkan bagi TUHAN dia harus melakukannya seperti yang kamu lakukan
<3588> <1481> <854> <1616> <176> <834> <8432> <1755> <6213> <801> <7381> <5207> <3068> <834> <6213> <3651> <6213>
AV: And if a stranger <01616> sojourn <01481> (8799) with you, or whosoever [be] among <08432> you in your generations <01755>, and will offer <06213> (8804) an offering made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>; as ye do <06213> (8799), so he shall do <06213> (8799).
Numbers 32:31
Suku Gad dan Ruben menjawab Kami akan melakukan seperti yang TUHAN perintahkan kepada kami
<6030> <1121> <1410> <1121> <7205> <559> <853> <834> <1696> <3068> <413> <5650> <3651> <6213>
AV: And the children <01121> of Gad <01410> and the children <01121> of Reuben <07205> answered <06030> (8799), saying <0559> (8800), As the LORD <03068> hath said <01696> (8765) unto thy servants <05650>, so will we do <06213> (8799).
Deuteronomy 12:22
Makanlah seperti memakan daging kijang dan rusa setiap orang baik yang najis maupun yang tahir
<389> <834> <398> <853> <6643> <853> <354> <3651> <398> <2931> <2889> <3162> <398>
AV: Even as the roebuck <06643> and the hart <0354> is eaten <0398> (8735), so thou shalt eat <0398> (8799) them: the unclean <02931> and the clean <02889> shall eat <0398> (8799) [of] them alike <03162>.
Judges 7:17
Dia berkata kepada mereka Perhatikanlah aku dan perbuatlah seperti yang aku lakukan Apabila aku sampai ke ujung pertendaan perbuatlah seperti yang kulakukan
<559> <413> <4480> <7200> <3651> <6213> <2009> <595> <935> <7097> <4264> <1961> <834> <6213> <3651> <6213>
AV: And he said <0559> (8799) unto them, Look <07200> (8799) on me, and do <06213> (8799) likewise: and, behold, when I come <0935> (8802) to the outside <07097> of the camp <04264>, it shall be [that], as I do <06213> (8799), so shall ye do <06213> (8799).
Judges 7:17
Dia berkata kepada mereka Perhatikanlah aku dan perbuatlah seperti yang aku lakukan Apabila aku sampai ke ujung pertendaan perbuatlah seperti yang kulakukan
<559> <413> <4480> <7200> <3651> <6213> <2009> <595> <935> <7097> <4264> <1961> <834> <6213> <3651> <6213>
AV: And he said <0559> (8799) unto them, Look <07200> (8799) on me, and do <06213> (8799) likewise: and, behold, when I come <0935> (8802) to the outside <07097> of the camp <04264>, it shall be [that], as I do <06213> (8799), so shall ye do <06213> (8799).
Judges 11:10
Para tua-tua Gilead berkata kepada Yefta TUHAN akan menjadi saksi antara kita jika kami tidak melakukan seperti yang kamu katakan itu
<559> <2205> <1568> <413> <3316> <3068> <1961> <8085> <996> <518> <3808> <1697> <3651> <6213>
AV: And the elders <02205> of Gilead <01568> said <0559> (8799) unto Jephthah <03316>, The LORD <03068> be witness <08085> (8802) between us, if we do <06213> (8799) not so according to thy words <01697>. {witness...: Heb. the hearer between us}
2 Samuel 3:9
Kiranya Allah menghukum Abner bahkan lebih lagi jika aku tidak melakukan kepada Daud seperti yang dijanjikan TUHAN kepadanya
<3541> <6213> <430> <74> <3541> <3254> <0> <3588> <834> <7650> <3068> <1732> <3588> <3651> <6213> <0>
AV: So do <06213> (8799) God <0430> to Abner <074>, and more also <03254> (8686), except, as the LORD <03068> hath sworn <07650> (8738) to David <01732>, even so I do <06213> (8799) to him;
2 Samuel 5:25
Lalu Daud melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN sehingga dia mengalahkan orang Filistin dari Geba sampai ke dekat Gezer
<6213> <1732> <3651> <834> <6680> <3068> <5221> <853> <6430> <1387> <5704> <935> <1507> <0>
AV: And David <01732> did so <06213> (8799), as the LORD <03068> had commanded <06680> (8765) him; and smote <05221> (8686) the Philistines <06430> from Geba <01387> until thou come <0935> (8800) to Gazer <01507>. {Geba: also called, Gibeon}
2 Samuel 18:14
Yoab berkata Aku tidak akan membuang-buang waktu seperti ini denganmu Lalu dia mengambil tiga lembing di tangannya dan ditikamkannya ke dalam jantung Absalom ketika dia masih hidup di tengah-tengah pohon tarbantin itu
<559> <3097> <3808> <3651> <3176> <6440> <3947> <7969> <7626> <3709> <8628> <3820> <53> <5750> <2416> <3820> <424>
AV: Then said <0559> (8799) Joab <03097>, I may not tarry <03176> (8686) thus with thee <06440>. And he took <03947> (8799) three <07969> darts <07626> in his hand <03709>, and thrust <08628> (8799) them through the heart <03820> of Absalom <053>, while he [was] yet alive <02416> in the midst of the oak <0424>. {with...: Heb. before thee} {midst: Heb. heart}
Psalms 103:15
Sebab manusia itu hari-harinya seperti rumput ia merekah seperti bunga di padang
<376> <2682> <3117> <6731> <7704> <3651> <6692>
AV: [As for] man <0582>, his days <03117> [are] as grass <02682>: as a flower <06731> of the field <07704>, so he flourisheth <06692> (8686).
Isaiah 30:13
maka bagimu kejahatan ini akan seperti retakan tembok yang hampir jatuh yang menyembul pada tembok yang tinggi dan akan runtuh tiba-tiba dalam sekejap
<3651> <1961> <0> <5771> <2088> <6556> <5307> <1158> <2346> <7682> <834> <6597> <6621> <935> <7667>
AV: Therefore this iniquity <05771> shall be to you as a breach <06556> ready to fall <05307> (8802), swelling out <01158> (8737) in a high <07682> (8737) wall <02346>, whose breaking <07667> cometh <0935> (8799) suddenly <06597> at an instant <06621>.
Ezekiel 12:7
Jadi aku bertindak seperti yang diperintahkan kepadaku Pada siang hari aku membawa peralatanku keluar seperti peralatan untuk orang buangan Dan pada malam hari aku menggali tembok dengan tanganku Aku membawa keluar peralatanku dalam gelap dan membawanya di pundakku di depan mata mereka
<6213> <3651> <834> <6680> <3627> <3318> <3627> <1473> <3119> <6153> <2864> <0> <7023> <3027> <5939> <3318> <5921> <3802> <5375> <5869> <0>
AV: And I did <06213> (8799) so as I was commanded <06680> (8795): I brought forth <03318> (8689) my stuff <03627> by day <03119>, as stuff <03627> for captivity <01473>, and in the even <06153> I digged <02864> (8804) through the wall <07023> with mine hand <03027>; I brought [it] forth <03318> (8689) in the twilight <05939>, [and] I bare <05375> (8804) [it] upon [my] shoulder <03802> in their sight <05869>. {digged: Heb. digged for me}