Back to #4616
Exodus 10:1
TUHAN berfirman kepada Musa Pergilah menghadap Firaun karena Aku telah mengeraskan hatinya dan hati para hambanya agar Aku dapat mempertunjukkan tanda-tanda-Ku di antara mereka
<559> <3068> <413> <4872> <935> <413> <6547> <3588> <589> <3513> <853> <3820> <853> <3820> <5650> <4616> <7896> <226> <428> <7130>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Go <0935> (8798) in unto Pharaoh <06547>: for I have hardened <03513> (8689) his heart <03820>, and the heart <03820> of his servants <05650>, that I might shew <07896> (8800) these my signs <0226> before <07130> him:
Exodus 10:2
dan agar kamu dapat menceritakannya di telinga anakmu dan cucumu bagaimana Aku mempermainkan orang Mesir dan bagaimana Aku mempertunjukkan tanda-tanda-Ku di antara mereka Dengan demikian kamu dapat mengetahui bahwa Akulah TUHAN
<4616> <5608> <241> <1121> <1121> <1121> <853> <834> <5953> <4714> <853> <226> <834> <7760> <0> <3045> <3588> <589> <3068>
AV: And that thou mayest tell <05608> (8762) in the ears <0241> of thy son <01121>, and of thy son's <01121> son <01121>, what things I have wrought <05953> (8694) in Egypt <04714>, and my signs <0226> which I have done <07760> (8804) among them; that ye may know <03045> (8804) how that I [am] the LORD <03068>.
Exodus 16:4
Kemudian TUHAN berkata kepada Musa Lihat Aku akan menghujanimu dengan roti dari langit dan umat itu akan keluar dan mengumpulkannya sebanyak yang diperlukan setiap hari agar Aku dapat menguji mereka apakah mereka akan berjalan menurut hukum-Ku atau tidak
<559> <3068> <413> <4872> <2005> <4305> <0> <3899> <4480> <8064> <3318> <5971> <3950> <1697> <3117> <3117> <4616> <5254> <1980> <8451> <518> <3808>
AV: Then said <0559> (8799) the LORD <03068> unto Moses <04872>, Behold, I will rain <04305> (8688) bread <03899> from heaven <08064> for you; and the people <05971> shall go out <03318> (8804) and gather <03950> (8804) a certain rate <01697> every day <03117> <03117>, that I may prove <05254> (8762) them, whether they will walk <03212> (8799) in my law <08451>, or no. {a certain...: Heb. the portion of a day in his day}
Exodus 23:12
Enam hari lamanya kamu akan mengerjakan pekerjaanmu tetapi pada hari ketujuh kamu harus beristirahat agar sapimu dan keledaimu dapat beristirahat begitu pula dengan anak budak perempuanmu dan orang asing agar mereka dapat beristirahat
<8337> <3117> <6213> <4639> <3117> <7637> <7673> <4616> <5117> <7794> <2543> <5314> <1121> <519> <1616>
AV: Six <08337> days <03117> thou shalt do <06213> (8799) thy work <04639>, and on the seventh <07637> day <03117> thou shalt rest <07673> (8799): that thine ox <07794> and thine ass <02543> may rest <05117> (8799), and the son <01121> of thy handmaid <0519>, and the stranger <01616>, may be refreshed <05314> (8735).
Exodus 33:13
Oleh sebab itu aku mohon kepada-Mu jika aku mendapat kemurahan hati di mata-Mu mohon tunjukkan jalan-jalan-Mu kepadaku supaya aku dapat mengenal-Mu agar Aku mendapatkan kemurahan hati di mata-Mu Pertimbangkanlah juga bangsa ini adalah umat-Mu
<6258> <518> <4994> <4672> <2580> <5869> <3045> <4994> <853> <1870> <3045> <4616> <4672> <2580> <5869> <7200> <3588> <5971> <1471> <2088>
AV: Now therefore, I pray thee, if I have found <04672> (8804) grace <02580> in thy sight <05869>, shew <03045> (8685) me now thy way <01870>, that I may know <03045> (8799) thee, that I may find <04672> (8799) grace <02580> in thy sight <05869>: and consider <07200> (8798) that this nation <01471> [is] thy people <05971>.
Deuteronomy 6:23
Akan tetapi kami dibawa-Nya keluar dari sana agar memasuki tanah yang diberikan kepada kami seperti yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kami
<853> <3318> <8033> <4616> <935> <853> <5414> <0> <853> <776> <834> <7650> <1>
AV: And he brought us out <03318> (8689) from thence, that he might bring us in <0935> (8687), to give <05414> (8800) us the land <0776> which he sware <07650> (8738) unto our fathers <01>.
Deuteronomy 8:3
Dia membuatmu rendah hati membiarkanmu lapar dan memberi makan manna yang tidak dikenal olehmu atau nenek moyangmu agar kamu menyadari bahwa manusia hidup bukan dari roti saja melainkan dari segala sesuatu yang dikatakan TUHAN
<6031> <7456> <398> <853> <4478> <834> <3808> <3045> <3808> <3045> <1> <4616> <3045> <3588> <3808> <5921> <3899> <905> <2421> <120> <3588> <5921> <3605> <4161> <6310> <3068> <2421> <120>
AV: And he humbled <06031> (8762) thee, and suffered thee to hunger <07456> (8686), and fed <0398> (8686) thee with manna <04478>, which thou knewest <03045> (8804) not, neither did thy fathers <01> know <03045> (8804); that he might make thee know <03045> (8687) that man <0120> doth not live <02421> (8799) by bread <03899> only <0905>, but by every [word] that proceedeth <04161> out of the mouth <06310> of the LORD <03068> doth man <0120> live <02421> (8799).
Deuteronomy 12:25
Janganlah kamu memakannya agar baik keadaanmu dan keadaan anak-anakmu karena kamu melakukan yang benar di hadapan TUHAN
<3808> <398> <4616> <3190> <0> <1121> <310> <3588> <6213> <3477> <5869> <3068>
AV: Thou shalt not eat <0398> (8799) it; that it may go well <03190> (8799) with thee, and with thy children <01121> after <0310> thee, when thou shalt do <06213> (8799) [that which is] right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068>.
Deuteronomy 12:28
Dengarkanlah dengan baik dan taatilah seluruh perintahku kepadamu agar baik keadaanmu dan anak-anakmu untuk selama-lamanya Apabila kamu melakukan yang baik dan benar di mata TUHAN Allahmu
<8104> <8085> <853> <3605> <1697> <428> <834> <595> <6680> <4616> <3190> <0> <1121> <310> <5704> <5769> <3588> <6213> <2896> <3477> <5869> <3068> <430> <0>
AV: Observe <08104> (8798) and hear <08085> (8804) all these words <01697> which I command <06680> (8764) thee, that it may go well <03190> (8799) with thee, and with thy children <01121> after <0310> thee for <05704> ever <05769>, when thou doest <06213> (8799) [that which is] good <02896> and right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068> thy God <0430>.
Deuteronomy 13:17
Jangan biarkan satu pun barang-barang khusus itu melekat di tanganmu agar murka TUHAN berhenti dan menunjukkan belas kasih kepadamu mengasihimu dan membuatmu bertambah banyak seperti yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyangmu
<3808> <1692> <3027> <3972> <4480> <2764> <4616> <7725> <3068> <2740> <639> <5414> <0> <7356> <7355> <7235> <834> <7650> <1>
AV: And there shall cleave <01692> (8799) nought <03972> of the cursed thing <02764> to thine hand <03027>: that the LORD <03068> may turn <07725> (8799) from the fierceness <02740> of his anger <0639>, and shew <05414> (8804) thee mercy <07356>, and have compassion <07355> (8765) upon thee, and multiply <07235> (8689) thee, as he hath sworn <07650> (8738) unto thy fathers <01>; {cursed: or, devoted}
Psalms 30:12
agar kumuliakan dengan menyanyikan pujian bagi Engkau dan tidak berdiam diri Ya TUHAN Allahku aku akan bersyukur kepada-Mu selama-lamanya
<4616> <2167> <3519> <3808> <1826> <3068> <430> <5769> <3034>
AV: To the end that [my] glory <03519> may sing <02167> (8762) praise to thee, and not be silent <01826> (8799). O LORD <03068> my God <0430>, I will give thanks <03034> (8686) unto thee for ever <05769>. {my glory: that is, my tongue, or, my soul}
Ezekiel 21:10
Pedang itu diasah untuk melakukan pembantaian digosok agar mengilat seperti petir Haruskah kita bersukacita Tongkat anak-Ku meremehkan setiap kayu
<4616> <2874> <2873> <2300> <4616> <1961> <0> <1300> <4803> <176> <7797> <7626> <1121> <3988> <3605> <6086>
AV: It is sharpened <02300> (8717) to make a sore <02874> slaughter <02873> (8800); it is furbished <04178> (8794) that it may glitter <01300>: should <0176> we then make mirth <07797> (8799)? it contemneth <03988> (8802) the rod <07626> of my son <01121>, [as] every tree <06086>. {it contemneth...: or, it is the rod of my son, it despiseth every tree}