Back to #1980
Exodus 10:24
Karena itu Firaun memanggil Musa lagi dan berkata Pergi dan layanilah TUHAN Hanya kawanan domba dan ternakmu harus tetap tinggal Anak-anakmu juga boleh pergi besertamu
<7121> <6547> <413> <4872> <559> <1980> <5647> <853> <3068> <7535> <6629> <1241> <3322> <1571> <2945> <1980> <5973>
AV: And Pharaoh <06547> called <07121> (8799) unto Moses <04872>, and said <0559> (8799), Go <03212> (8798) ye, serve <05647> (8798) the LORD <03068>; only let your flocks <06629> and your herds <01241> be stayed <03322> (8714): let your little ones <02945> also go <03212> (8799) with you.
Exodus 10:28
Firaun berkata kepada Musa Pergi dari sini Awas jangan lihat wajahku Pada hari kamu melihat wajahku kamu akan mati
<559> <0> <6547> <1980> <5921> <8104> <0> <408> <3254> <7200> <6440> <3588> <3117> <7200> <6440> <4191>
AV: And Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto him, Get <03212> (8798) thee from me, take heed <08104> (8734) to thyself, see <07200> (8800) my face <06440> no more <03254> (8686); for in [that] day <03117> thou seest <07200> (8800) my face <06440> thou shalt die <04191> (8799).
Deuteronomy 10:11
Dan TUHAN berfirman kepadaku Pergi dan pimpinlah jemaat itu dalam perjalanan mereka supaya mereka masuk dan memiliki negeri yang telah Kujanjikan kepada nenek moyang mereka
<559> <3068> <413> <6965> <1980> <4550> <6440> <5971> <935> <3423> <853> <776> <834> <7650> <1> <5414> <0> <0>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Arise <06965> (8798), take <03212> (8798) [thy] journey <04550> before <06440> the people <05971>, that they may go in <0935> (8799) and possess <03423> (8799) the land <0776>, which I sware <07650> (8738) unto their fathers <01> to give <05414> (8800) unto them. {take...: Heb. go in journey}
Joshua 2:1
Yosua anak Nun mengutus dengan diam-diam dua orang pengintai dari Sitim katanya Pergi amatilah daerah itu terutama kota Yerikho Karena itu mereka pergi dan masuk ke rumah seorang pelacur yang bernama Rahab lalu menginap di situ
<7971> <3091> <1121> <5126> <4480> <7851> <8147> <376> <7270> <2791> <559> <1980> <7200> <853> <776> <853> <3405> <1980> <935> <1004> <802> <2181> <8034> <7343> <7901> <8033>
AV: And Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126> sent <07971> (8799) out of Shittim <07851> two <08147> men <0582> to spy <07270> (8764) secretly <02791>, saying <0559> (8800), Go <03212> (8798) view <07200> (8798) the land <0776>, even Jericho <03405>. And they went <03212> (8799), and came <0935> (8799) into an harlot's <02181> (8802) house <0802> <01004>, named <08034> Rahab <07343>, and lodged <07901> (8799) there. {sent: or, had sent} {lodged: Heb. lay}
Judges 10:14
Pergi dan berserulah kepada ilah-ilah yang kaupilih itu Biarlah mereka menyelamatkan kamu pada waktu kesesakanmu
<1980> <2199> <413> <430> <834> <977> <0> <1992> <3467> <0> <6256> <6869>
AV: Go <03212> (8798) and cry <02199> (8798) unto the gods <0430> which ye have chosen <0977> (8804); let them <01992> deliver <03467> (8686) you in the time <06256> of your tribulation <06869>.
Judges 11:8
Para tua-tua Gilead berkata kepada Yefta Karena itu kami kembali kepadamu Pergi dan berperanglah melawan orang-orang Amon Jadilah pemimpin atas seluruh penduduk Gilead
<559> <2205> <1568> <413> <3316> <3651> <6258> <7725> <413> <1980> <5973> <3898> <1121> <5983> <1961> <0> <7218> <3605> <3427> <1568>
AV: And the elders <02205> of Gilead <01568> said <0559> (8799) unto Jephthah <03316>, Therefore we turn again <07725> (8804) to thee now, that thou mayest go <01980> (8804) with us, and fight <03898> (8738) against the children <01121> of Ammon <05983>, and be our head <07218> over all the inhabitants <03427> (8802) of Gilead <01568>.
Judges 18:2
Karena itu keturunan Dan mengutus lima orang dari seluruh jumlah mereka orang-orang yang perkasa dari Zora dan Esytaol untuk mengintai negeri itu dan menyelidikinya Mereka berkata kepada orang-orang itu Pergi selidikilah negeri itu Orang-orang itu sampai di Pegunungan Efraim di rumah Mikha lalu bermalam di sana
<7971> <1121> <1835> <4940> <2568> <376> <7098> <376> <1121> <2428> <6881> <847> <7270> <853> <776> <2713> <559> <413> <1980> <2713> <853> <776> <935> <2022> <669> <5704> <1004> <4318> <3885> <8033>
AV: And the children <01121> of Dan <01835> sent <07971> (8799) of their family <04940> five <02568> men <0582> from their coasts <07098>, men <01121> of valour <02428>, from Zorah <06881>, and from Eshtaol <0847>, to spy <07270> (8763) out the land <0776>, and to search <02713> (8800) it; and they said <0559> (8799) unto them, Go <03212> (8798), search <02713> (8798) the land <0776>: who when they came <0935> (8799) to mount <02022> Ephraim <0669>, to the house <01004> of Micah <04318>, they lodged <03885> (8799) there. {men of: Heb. sons of}
Judges 21:20
Mereka memerintahkan kepada keturunan Benyamin Pergi dan bersembunyilah di kebun-kebun anggur
<6680> <853> <1121> <1144> <559> <1980> <693> <3754>
AV: Therefore they commanded <06680> (8762) the children <01121> of Benjamin <01144>, saying <0559> (8800), Go <03212> (8798) and lie in wait <0693> (8804) in the vineyards <03754>;
1 Samuel 15:6
Saul berkata kepada orang-orang Keni Pergi dan menjauhlah Mundurlah dari antara orang Amalek supaya jangan kulenyapkan kamu bersama mereka sebab kamu telah menunjukkan kebaikan kepada seluruh orang Israel ketika mereka keluar dari Mesir Orang-orang Keni menjauh dari tengah-tengah orang Amalek
<559> <7586> <413> <7017> <1980> <5493> <3381> <8432> <6003> <6435> <622> <5973> <859> <6213> <2617> <5973> <3605> <1121> <3478> <5927> <4714> <5493> <7017> <8432> <6002>
AV: And Saul <07586> said <0559> (8799) unto the Kenites <07017>, Go <03212> (8798), depart <05493> (8798), get you down <03381> (8798) from among <08432> the Amalekites <06002>, lest I destroy <0622> (8799) you with them: for ye shewed <06213> (8804) kindness <02617> to all the children <01121> of Israel <03478>, when they came up <05927> (8800) out of Egypt <04714>. So the Kenites <07017> departed <05493> (8799) from among <08432> the Amalekites <06003>.
1 Samuel 22:5
Nabi Gad berkata kepada Daud Jangan tinggal di benteng pertahanan itu Pergi dan pulanglah ke tanah Yehuda Akhirnya Daud pergi dan masuk ke hutan Keret
<559> <1410> <5030> <413> <1732> <3808> <3427> <4686> <1980> <935> <0> <776> <3063> <1980> <1732> <935> <3293> <2802> <0>
AV: And the prophet <05030> Gad <01410> said <0559> (8799) unto David <01732>, Abide <03427> (8799) not in the hold <04686>; depart <03212> (8798), and get <0935> (8804) thee into the land <0776> of Judah <03063>. Then David <01732> departed <03212> (8799), and came <0935> (8799) into the forest <03293> of Hareth <02802>.
2 Samuel 18:21
Lalu Yoab berkata kepada seorang Kush Pergi beritahukanlah kepada raja yang apa yang kamu lihat Orang Kush itu bersujud kepada Yoab lalu berlari
<559> <3097> <3569> <1980> <5046> <4428> <834> <7200> <7812> <3569> <3097> <7323>
AV: Then said <0559> (8799) Joab <03097> to Cushi <03569>, Go <03212> (8798) tell <05046> (8685) the king <04428> what thou hast seen <07200> (8804). And Cushi <03569> bowed <07812> (8691) himself unto Joab <03097>, and ran <07323> (8799).
2 Kings 1:2
Kemudian Ahazia jatuh dari kisi-kisi kamar atasnya yang berada di Samaria sehingga dia terluka Lalu dia mengirim utusan-utusan dengan berpesan kepada mereka Pergi dan mintalah petunjuk kepada Baal-Zebub ilah di Ekron apakah aku akan sembuh dari penyakit ini
<5307> <274> <1157> <7639> <5944> <834> <8111> <2470> <7971> <4397> <559> <413> <1980> <1875> <0> <1176> <430> <6138> <518> <2421> <2483> <2088> <0>
AV: And Ahaziah <0274> fell down <05307> (8799) through a lattice <07639> in his upper chamber <05944> that [was] in Samaria <08111>, and was sick <02470> (8799): and he sent <07971> (8799) messengers <04397>, and said <0559> (8799) unto them, Go <03212> (8798), enquire <01875> (8798) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138> whether I shall recover <02421> (8799) of this disease <02483>.
2 Kings 1:6
Mereka menjawab kepadanya Seseorang datang menemui kami dan berkata kepada kami Pergi dan kembalilah kepada raja yang mengutusmu dan berbicaralah kepadanya Inilah firman TUHAN Apakah karena tidak ada Allah di Israel sehingga kamu menyuruh untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub ilah di Ekron Oleh sebab itu dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring kamu tidak akan bangun lagi dari atasnya karena kamu pasti akan mati
<559> <413> <376> <5927> <7125> <559> <413> <1980> <7725> <413> <4428> <834> <7971> <853> <1696> <413> <3541> <559> <3068> <1097> <369> <430> <3478> <859> <7971> <1875> <0> <1176> <430> <6138> <3651> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191>
AV: And they said <0559> (8799) unto him, There came <05927> (0) a man <0376> up <05927> (8804) to meet <07125> (8800) us, and said <0559> (8799) unto us, Go <03212> (8798), turn again <07725> (8798) unto the king <04428> that sent <07971> (8804) you, and say <01696> (8765) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, [Is it] not because [there is] not a God <0430> in Israel <03478>, [that] thou sendest <07971> (8802) to enquire <01875> (8800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>? therefore thou shalt not come down <03381> (8799) from that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 3:13
Namun Elisa berkata kepada raja Israel Apa urusanku Pergi kepada para nabi ayahmu dan kepada para nabi ibumu Raja Israel menjawab Tidak karena TUHAN memanggil ketiga raja ini untuk diserahkan ke dalam tangan Moab
<559> <477> <413> <4428> <3478> <4100> <0> <0> <1980> <413> <5030> <1> <413> <5030> <517> <559> <0> <4428> <3478> <408> <3588> <7121> <3068> <7969> <4428> <428> <5414> <853> <3027> <4124>
AV: And Elisha <0477> said <0559> (8799) unto the king <04428> of Israel <03478>, What have I to do with thee? get <03212> (8798) thee to the prophets <05030> of thy father <01>, and to the prophets <05030> of thy mother <0517>. And the king <04428> of Israel <03478> said <0559> (8799) unto him, Nay: for the LORD <03068> hath called <07121> (0) these three <07969> kings <04428> together <07121> (8804), to deliver <05414> (8800) them into the hand <03027> of Moab <04124>.
2 Kings 4:3
Elisa menjawab Pergi dan mintalah bejana-bejana dari luar dari semua tetanggamu bejana-bejana yang kosong Namun jangan mengumpulkan sedikit
<559> <1980> <7592> <0> <3627> <4480> <2351> <853> <3605> <7934> <3627> <7386> <408> <4591>
AV: Then he said <0559> (8799), Go <03212> (8798), borrow <07592> (8798) thee vessels <03627> abroad <02351> of all thy neighbours <07934>, [even] empty <07386> vessels <03627>; borrow not a few <04591> (8686). {borrow not...: or, scant not}
2 Kings 4:7
Lalu perempuan itu datang kepada abdi Allah dan dia berkata Pergi dan juallah minyak itu untuk membayar utangmu sehingga kamu dan anak-anakmu dapat hidup dari sisanya
<935> <5046> <376> <430> <559> <1980> <4376> <853> <8081> <7999> <853> <5386> <859> <1121> <2421> <3498> <0>
AV: Then she came <0935> (8799) and told <05046> (8686) the man <0376> of God <0430>. And he said <0559> (8799), Go <03212> (8798), sell <04376> (8798) the oil <08081>, and pay <07999> (8761) thy debt <05386>, and live <02421> (8799) thou and thy children <01121> of the rest <03498> (8737). {debt: or, creditor}
2 Kings 6:13
Raja berkata Pergi dan lihatlah di mana dia supaya aku dapat menyuruh orang untuk menangkapnya Lalu diberitahukan kepadanya Dia ada di Dotan
<559> <1980> <7200> <351> <1931> <7971> <3947> <5046> <0> <559> <2009> <1886>
AV: And he said <0559> (8799), Go <03212> (8798) and spy <07200> (8798) where <0351> he [is], that I may send <07971> (8799) and fetch <03947> (8799) him. And it was told <05046> (8714) him, saying <0559> (8800), Behold, [he is] in Dothan <01886>.
2 Kings 8:10
Elisa menjawab kepadanya Pergi dan katakanlah kepadanya Engkau pasti akan sembuh Namun TUHAN telah memperlihatkan kepadaku bahwa dia pasti akan mati
<559> <413> <477> <1980> <559> <3808> <2421> <2421> <7200> <3068> <3588> <4191> <4191>
AV: And Elisha <0477> said <0559> (8799) unto him, Go <03212> (8798), say <0559> (8798) unto him, Thou mayest certainly <02421> (8800) recover <02421> (8799): howbeit the LORD <03068> hath shewed <07200> (8689) me that he shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 22:13
Pergi dan mintalah petunjuk dari TUHAN untukku untuk rakyat dan untuk seluruh Yehuda tentang perkataan dari kitab yang ditemukan ini Sebab hebatlah murka TUHAN yang dinyatakan dengan menyala-nyala kepada kita karena nenek moyang kita tidak mendengarkan perkataan dari kitab ini dan tidak melakukan sesuai dengan yang tertulis mengenai kita
<1980> <1875> <853> <3068> <1157> <1157> <5971> <1157> <3605> <3063> <5921> <1697> <5612> <4672> <2088> <3588> <1419> <2534> <3068> <834> <1931> <3341> <0> <5921> <834> <3808> <8085> <1> <5921> <1697> <5612> <2088> <6213> <3605> <3789> <5921>
AV: Go <03212> (8798) ye, enquire <01875> (8798) of the LORD <03068> for me, and for the people <05971>, and for all Judah <03063>, concerning the words <01697> of this book <05612> that is found <04672> (8737): for great <01419> [is] the wrath <02534> of the LORD <03068> that is kindled <03341> (8738) against us, because our fathers <01> have not hearkened <08085> (8804) unto the words <01697> of this book <05612>, to do <06213> (8800) according unto all that which is written <03789> (8803) concerning us.
1 Chronicles 17:4
Pergi dan katakanlah kepada Daud hamba-Ku Inilah firman TUHAN Bukan kamu yang akan membangun rumah untuk Kudiami
<1980> <559> <413> <1732> <5650> <3541> <559> <3068> <3808> <859> <1129> <0> <1004> <3427>
AV: Go <03212> (8798) and tell <0559> (8804) David <01732> my servant <05650>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Thou shalt not build <01129> (8799) me an house <01004> to dwell in <03427> (8800):
2 Chronicles 34:21
Pergi dan mintalah petunjuk TUHAN bagiku dan bagi mereka yang tinggal di Israel dan Yehuda tentang perkataan kitab yang ditemukan ini Murka TUHAN yang besar telah dicurahkan kepada kita karena nenek moyang kita tidak memelihara firman TUHAN dan melakukan semua yang tertulis dalam kitab ini
<1980> <1875> <853> <3068> <1157> <1157> <7604> <3478> <3063> <5921> <1697> <5612> <834> <4672> <3588> <1419> <2534> <3068> <834> <5413> <0> <5921> <834> <3808> <8104> <1> <853> <1697> <3068> <6213> <3605> <3789> <5921> <5612> <2088> <0>
AV: Go <03212> (8798), enquire <01875> (8798) of the LORD <03068> for me, and for them that are left <07604> (8737) in Israel <03478> and in Judah <03063>, concerning the words <01697> of the book <05612> that is found <04672> (8738): for great <01419> [is] the wrath <02534> of the LORD <03068> that is poured out <05413> (8738) upon us, because our fathers <01> have not kept <08104> (8804) the word <01697> of the LORD <03068>, to do <06213> (8800) after all that is written <03789> (8803) in this book <05612>.
Isaiah 6:9
Kemudian firman-Nya Pergi dan katakan kepada umat ini Dengarlah baik-baik tetapi jangan mengerti Lihatlah baik-baik tetapi jangan pahami
<559> <1980> <559> <5971> <2088> <8085> <8085> <408> <995> <7200> <7200> <408> <3045>
AV: And he said <0559> (8799), Go <03212> (8798), and tell <0559> (8804) this people <05971>, Hear <08085> (8798) ye indeed <08085> (8800), but understand <0995> (8799) not; and see <07200> (8798) ye indeed <07200> (8800), but perceive <03045> (8799) not. {indeed, but understand: or, without ceasing, etc: Heb. in hearing, etc}
Isaiah 22:15
Beginilah firman Tuhan TUHAN semesta alam Pergi datanglah kepada pegawai ini kepada Sebna yang mengepalai istana dan katakan
<3541> <559> <136> <3069> <6635> <1980> <935> <413> <5532> <2088> <5921> <7644> <834> <5921> <1004>
AV: Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>, Go <03212> (8798), get <0935> (8798) thee unto this treasurer <05532> (8802), [even] unto Shebna <07644>, which [is] over the house <01004>, [and say],
Isaiah 38:5
Pergi dan katakan kepada Hizkia Inilah firman TUHAN Allah Daud nenek moyangmu Aku telah mendengar doamu Aku telah melihat air matamu Sesungguhnya Aku akan menambahkan umurmu 15 tahun lagi
<1980> <559> <413> <2396> <3541> <559> <3069> <430> <1732> <1> <8085> <853> <8605> <7200> <853> <1832> <2005> <3254> <5921> <3117> <2568> <6240> <8141>
AV: Go <01980> (8800), and say <0559> (8804) to Hezekiah <02396>, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, the God <0430> of David <01732> thy father <01>, I have heard <08085> (8804) thy prayer <08605>, I have seen <07200> (8804) thy tears <01832>: behold, I will add <03254> (8802) unto thy days <03117> fifteen <02568> <06240> years <08141>.
Jeremiah 2:2
Pergi dan serukan ke telinga-telinga Yerusalem katakan Beginilah firman TUHAN Aku ingat akan kesetiaanmu pada masa mudamu kasihmu seperti pengantin saat kamu mengikuti Aku di padang belantara di suatu negeri yang tidak ditaburi
<1980> <7121> <241> <3389> <559> <3541> <559> <3069> <2142> <0> <2617> <5271> <160> <3623> <1980> <310> <4057> <776> <3808> <2232>
AV: Go <01980> (8800) and cry <07121> (8804) in the ears <0241> of Jerusalem <03389>, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; I remember <02142> (8804) thee, the kindness <02617> of thy youth <05271>, the love <0160> of thine espousals <03623>, when thou wentest <03212> (8800) after <0310> me in the wilderness <04057>, in a land <0776> [that was] not sown <02232> (8803). {thee: or, for thy sake}
Jeremiah 3:12
Pergi dan sampaikanlah pesan ini kepada orang-orang di utara Kembalilah hai Israel yang tidak setia firman TUHAN Aku tidak akan memandangmu dalam kemarahan karena Aku murah hati firman TUHAN Aku tidak akan marah untuk selama-lamanya
<1980> <7121> <853> <1697> <428> <6828> <559> <7725> <4878> <3478> <5002> <3068> <3808> <5307> <6440> <0> <3588> <2623> <589> <5002> <3068> <3808> <5201> <5769>
AV: Go <01980> (8800) and proclaim <07121> (8804) these words <01697> toward the north <06828>, and say <0559> (8804), Return <07725> (8798), thou backsliding <04878> Israel <03478>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>; [and] I will not cause mine anger <06440> to fall <05307> (8686) upon you: for I [am] merciful <02623>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, [and] I will not keep <05201> (8799) [anger] for ever <05769>.
Jeremiah 13:1
Beginilah firman TUHAN kepadaku Pergi dan belilah ikat pinggang dari kain linen Kenakanlah itu di pinggangmu dan jangan memasukkannya ke dalam air
<3541> <559> <3068> <413> <1980> <7069> <0> <232> <6593> <7760> <5921> <4975> <4325> <3808> <935>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> unto me, Go <01980> (8800) and get <07069> (8804) thee a linen <06593> girdle <0232>, and put <07760> (8804) it upon thy loins <04975>, and put <0935> (8686) it not in water <04325>.
Jeremiah 17:19
Beginilah firman TUHAN kepadaku Pergi dan berdirilah di pintu gerbang Anak-anak Bangsa yang melaluinya raja-raja Yehuda masuk dan yang melaluinya mereka keluar dan juga di semua pintu gerbang Yerusalem
<3541> <559> <3068> <413> <1980> <5975> <8179> <1121> <5971> <834> <935> <0> <4428> <3063> <834> <3318> <0> <3605> <8179> <3389>
AV: Thus said <0559> (8804) the LORD <03068> unto me; Go <01980> (8800) and stand <05975> (8804) in the gate <08179> of the children <01121> of the people <05971>, whereby the kings <04428> of Judah <03063> come in <0935> (8799), and by the which they go out <03318> (8799), and in all the gates <08179> of Jerusalem <03389>;
Jeremiah 19:1
Beginilah firman TUHAN Pergi dan belilah buli-buli tanah liat tukang periuk dan bawalah beberapa tua-tua bangsa itu dan tua-tua para imam
<3541> <559> <3068> <1980> <7069> <1228> <3335> <2789> <2205> <5971> <2205> <3548>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Go <01980> (8800) and get <07069> (8804) a potter's <03335> (8802) earthen <02789> bottle <01228>, and [take] of the ancients <02205> of the people <05971>, and of the ancients <02205> of the priests <03548>;
Jeremiah 28:13
Pergi dan beri tahulah Hananya Beginilah firman TUHAN Kamu telah mematahkan kuk kayu tetapi kamu akan mendapatkan kuk besi sebagai gantinya
<1980> <559> <413> <2608> <559> <3541> <559> <3068> <4133> <6086> <7665> <6213> <8478> <4133> <1270>
AV: Go <01980> (8800) and tell <0559> (8804) Hananiah <02608>, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Thou hast broken <07665> (8804) the yokes <04133> of wood <06086>; but thou shalt make <06213> (8804) for them yokes <04133> of iron <01270>.
Jeremiah 34:2
Beginilah firman TUHAN Allah Israel Pergi dan berbicaralah kepada Zedekia raja Yehuda dan katakan kepadanya Beginilah firman TUHAN Ketahuilah Aku akan menyerahkan kota ini ke tangan Raja Babel dan dia akan membakarnya dengan api
<3541> <559> <3068> <430> <3478> <1980> <559> <413> <6667> <4428> <3063> <559> <413> <3541> <559> <3068> <2005> <5414> <853> <5892> <2063> <3027> <4428> <894> <8313> <784>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, the God <0430> of Israel <03478>; Go <01980> (8800) and speak <0559> (8804) to Zedekiah <06667> king <04428> of Judah <03063>, and tell <0559> (8804) him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, I will give <05414> (8802) this city <05892> into the hand <03027> of the king <04428> of Babylon <0894>, and he shall burn <08313> (8804) it with fire <0784>:
Jeremiah 36:19
Kemudian para pejabat berkata kepada Barukh Pergi dan bersembunyilah kamu dan Yeremia dan jangan biarkan seorang pun tahu di mana kamu berada
<559> <8269> <413> <1263> <1980> <5641> <859> <3414> <376> <408> <3045> <375> <859>
AV: Then said <0559> (8799) the princes <08269> unto Baruch <01263>, Go <03212> (8798), hide <05641> (8734) thee, thou and Jeremiah <03414>; and let no man <0376> know <03045> (8799) where <0375> ye be.
Jeremiah 39:16
Pergi dan katakan kepada Ebed-Melekh orang Etiopia itu Beginilah firman TUHAN semesta alam Allah Israel Ketahuilah Aku akan menggenapi firman-Ku terhadap kota ini untuk bencana dan bukan untuk kebaikan dan hal itu akan dilaksanakan di hadapanmu pada hari itu
<1980> <559> <0> <5663> <3569> <559> <3541> <559> <3068> <6635> <430> <3478> <2005> <935> <853> <1697> <413> <5892> <2063> <7451> <3808> <2896> <1961> <6440> <3117> <1931>
AV: Go <01980> (8800) and speak <0559> (8804) to Ebedmelech <05663> the Ethiopian <03569>, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; Behold, I will bring <0935> (8688) my words <01697> upon this city <05892> for evil <07451>, and not for good <02896>; and they shall be [accomplished] in that day <03117> before <06440> thee.
Zechariah 6:7
Saat kuda-kuda kuat itu keluar mereka berusaha untuk pergi menjelajahi bumi katanya Pergi jelajahilah bumi Oleh sebab itu mereka menjelajahi bumi
<554> <3318> <1245> <1980> <1980> <776> <559> <1980> <1980> <776> <1980> <776>
AV: And the bay <0554> went forth <03318> (8804), and sought <01245> (8762) to go <03212> (8800) that they might walk to and fro <01980> (8692) through the earth <0776>: and he said <0559> (8799), Get you hence <03212> (8798), walk to and fro <01980> (8690) through the earth <0776>. So they walked to and fro <01980> (8691) through the earth <0776>.