Back to #3477
Exodus 15:26
dan berfirman Jika kamu sungguh-sungguh mendengarkan suara TUHAN Allahmu melakukan yang benar dalam pandangan-Nya memberikan telinga terhadap perintah-peritah-Nya dan memelihara semua ketetapan-Nya Aku tidak akan menimpakan satu pun penyakit yang telah Kutimpakan atas orang Mesir sebab Akulah TUHAN yang menyembuhkanmu
<559> <518> <8085> <8085> <6963> <3068> <430> <3477> <5869> <6213> <238> <4687> <8104> <3605> <2706> <3605> <4245> <834> <7760> <4713> <3808> <7760> <5921> <3588> <589> <3068> <7495> <0>
AV: And said <0559> (8799), If thou wilt diligently <08085> (8800) hearken <08085> (8799) to the voice <06963> of the LORD <03068> thy God <0430>, and wilt do <06213> (8799) that which is right <03477> in his sight <05869>, and wilt give ear <0238> (8689) to his commandments <04687>, and keep <08104> (8804) all his statutes <02706>, I will put <07760> (8799) none of these diseases <04245> upon thee, which I have brought <07760> (8804) upon the Egyptians <04714>: for I [am] the LORD <03068> that healeth <07495> (8802) thee.
Deuteronomy 6:18
Lakukanlah hal-hal yang benar dan baik yang menyenangkan TUHAN supaya baik keadaanmu dan dapat memasuki serta menduduki negeri itu seperti yang dijanjikan TUHAN kepada nenek moyangmu
<6213> <3477> <2896> <5869> <3068> <4616> <3190> <0> <935> <3423> <853> <776> <2896> <834> <7650> <3068> <1>
AV: And thou shalt do <06213> (8804) [that which is] right <03477> and good <02896> in the sight <05869> of the LORD <03068>: that it may be well <03190> (8799) with thee, and that thou mayest go in <0935> (8804) and possess <03423> (8804) the good <02896> land <0776> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto thy fathers <01>,
Deuteronomy 12:25
Janganlah kamu memakannya agar baik keadaanmu dan keadaan anak-anakmu karena kamu melakukan yang benar di hadapan TUHAN
<3808> <398> <4616> <3190> <0> <1121> <310> <3588> <6213> <3477> <5869> <3068>
AV: Thou shalt not eat <0398> (8799) it; that it may go well <03190> (8799) with thee, and with thy children <01121> after <0310> thee, when thou shalt do <06213> (8799) [that which is] right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068>.
Deuteronomy 12:28
Dengarkanlah dengan baik dan taatilah seluruh perintahku kepadamu agar baik keadaanmu dan anak-anakmu untuk selama-lamanya Apabila kamu melakukan yang baik dan benar di mata TUHAN Allahmu
<8104> <8085> <853> <3605> <1697> <428> <834> <595> <6680> <4616> <3190> <0> <1121> <310> <5704> <5769> <3588> <6213> <2896> <3477> <5869> <3068> <430> <0>
AV: Observe <08104> (8798) and hear <08085> (8804) all these words <01697> which I command <06680> (8764) thee, that it may go well <03190> (8799) with thee, and with thy children <01121> after <0310> thee for <05704> ever <05769>, when thou doest <06213> (8799) [that which is] good <02896> and right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068> thy God <0430>.
Deuteronomy 32:4
Dialah gunung batu karya-Nya sempurna Karena adil segala jalan-Nya Allah yang setia dan tanpa ketidakadilan Dia adil dan benar
<6697> <8549> <6467> <3588> <3605> <1870> <4941> <410> <530> <369> <5766> <6662> <3477> <1931>
AV: [He is] the Rock <06697>, his work <06467> [is] perfect <08549>: for all his ways <01870> [are] judgment <04941>: a God <0410> of truth <0530> and without iniquity <05766>, just <06662> and right <03477> [is] he.
Joshua 9:25
Sesungguhnya sekarang kami dalam kuasamu Lakukanlah apa yang kaupandang baik dan benar
<6258> <2005> <3027> <2896> <3477> <5869> <6213> <0> <6213>
AV: And now, behold, we <02009> [are] in thine hand <03027>: as it seemeth <05869> good <02896> and right <03477> unto thee to do <06213> (8800) unto us, do <06213> (8798).
Judges 21:25
Pada waktu itu belum ada raja di Israel sehingga setiap orang melakukan yang benar sesuai pandangannya sendiri
<3117> <1992> <369> <4428> <3478> <376> <3477> <5869> <6213>
AV: In those days <03117> [there was] no king <04428> in Israel <03478>: every man <0376> did <06213> (8799) [that which was] right <03477> in his own eyes <05869>.
1 Samuel 12:23
Mengenai aku kiranya dijauhkanlah dariku untuk berdosa kepada TUHAN dengan berhenti mendoakanmu Aku akan mengajarkan jalan yang baik dan benar kepadamu
<1571> <595> <2486> <0> <2398> <3068> <2308> <6419> <1157> <3384> <853> <1870> <2896> <3477>
AV: Moreover as for me <0595>, God forbid <02486> that I should sin <02398> (8800) against the LORD <03068> in ceasing <02308> (8800) to pray <06419> (8692) for you: but I will teach <03384> (8689) you the good <02896> and the right <03477> way <01870>: {in: Heb. from}
1 Kings 11:33
Sebab mereka telah meninggalkan Aku dan mereka sujud kepada Asytoret ilah orang Sidon Kamos ilah orang Moab dan Milkom ilah orang Amon serta mereka tidak mengikuti jalan-jalan-Ku tidak melakukan yang benar di mata-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku serta hukum-hukum-Ku seperti Daud ayahnya
<3282> <834> <5800> <7812> <6253> <430> <6722> <3645> <430> <4124> <4445> <430> <1121> <5983> <3808> <1980> <1870> <6213> <3477> <5869> <2708> <4941> <1732> <1>
AV: Because that they have forsaken <05800> (8804) me, and have worshipped <07812> (8691) Ashtoreth <06253> the goddess <0430> of the Zidonians <06722>, Chemosh <03645> the god <0430> of the Moabites <04124>, and Milcom <04445> the god <0430> of the children <01121> of Ammon <05983>, and have not walked <01980> (8804) in my ways <01870>, to do <06213> (8800) [that which is] right <03477> in mine eyes <05869>, and [to keep] my statutes <02708> and my judgments <04941>, as [did] David <01732> his father <01>.
1 Kings 11:38
Jika kamu mendengarkan segala yang Aku perintahkan kepadamu dan kamu hidup di jalan-jalan-Ku serta melakukan yang benar di mata-Ku dengan memelihara ketetapan-ketetapan-Ku dan perintah-perintah-Ku seperti yang dilakukan oleh Daud hamba-Ku maka Aku akan besertamu serta membangun keluarga yang teguh untukmu seperti yang Aku bangun untuk Daud dan Aku akan memberikan Israel kepadamu
<1961> <518> <8085> <853> <3605> <834> <6680> <1980> <1870> <6213> <3477> <5869> <8104> <2708> <4687> <834> <6213> <1732> <5650> <1961> <5973> <1129> <0> <1004> <539> <834> <1129> <1732> <5414> <0> <853> <3478>
AV: And it shall be, if thou wilt hearken <08085> (8799) unto all that I command <06680> (8762) thee, and wilt walk <01980> (8804) in my ways <01870>, and do <06213> (8804) [that is] right <03477> in my sight <05869>, to keep <08104> (8800) my statutes <02708> and my commandments <04687>, as David <01732> my servant <05650> did <06213> (8804); that I will be with thee, and build <01129> (8804) thee a sure <0539> (8737) house <01004>, as I built <01129> (8804) for David <01732>, and will give <05414> (8804) Israel <03478> unto thee.
1 Kings 14:8
dan telah mengoyakkan kerajaan dari keluarga Daud serta memberikannya kepadamu Namun kamu tidak menjadi seperti hamba-Ku Daud yang memelihara perintah-perintah-Ku dan hidup mengikuti-Ku dengan sepenuh hatinya dengan hanya melakukan yang benar di mata-Ku
<7167> <853> <4467> <1004> <1732> <5414> <0> <3808> <1961> <5650> <1732> <834> <8104> <4687> <834> <1980> <310> <3605> <3824> <6213> <7535> <3477> <5869>
AV: And rent <07167> (0) the kingdom <04467> away <07167> (8799) from the house <01004> of David <01732>, and gave <05414> (8799) it thee: and [yet] thou hast not been as my servant <05650> David <01732>, who kept <08104> (8804) my commandments <04687>, and who followed <01980> (8804) <0310> me with all his heart <03824>, to do <06213> (8800) [that] only [which was] right <03477> in mine eyes <05869>;
2 Chronicles 14:2
Asa melakukan apa yang baik dan benar dalam pandangan TUHAN Allahnya
<6213> <609> <2896> <3477> <5869> <3068> <430>
AV: And Asa <0609> did <06213> (8799) [that which was] good <02896> and right <03477> in the eyes <05869> of the LORD <03068> his God <0430>:
Job 1:1
Ada seorang laki-laki di negeri Us yang bernama Ayub Orang itu saleh dan benar seorang yang takut akan Allah dan menjauhkan diri dari kejahatan
<376> <1961> <776> <5780> <347> <8034> <1961> <376> <1931> <8535> <3477> <3373> <430> <5493> <7451>
AV: There was a man <0376> in the land <0776> of Uz <05780>, whose name <08034> [was] Job <0347>; and that man <0376> was perfect <08535> and upright <03477>, and one that feared <03373> God <0430>, and eschewed <05493> (8802) evil <07451>.
Job 1:8
Kemudian TUHAN bertanya kepada Setan Sudahkah kamu memperhatikan hamba-Ku Ayub Tidak ada orang yang seperti dia di muka bumi seorang yang saleh dan benar seorang yang takut akan Allah dan menjauhkan diri dari kejahatan
<559> <3068> <413> <7854> <7760> <3820> <5921> <5650> <347> <3588> <369> <3644> <776> <376> <8535> <3477> <3373> <430> <5493> <7451>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Satan <07854>, Hast thou considered <07760> (8804) <03820> my servant <05650> Job <0347>, that [there is] none like him in the earth <0776>, a perfect <08535> and an upright <03477> man <0376>, one that feareth <03373> God <0430>, and escheweth <05493> (8802) evil <07451>? {considered: Heb. set thy heart on}
Job 2:3
TUHAN bertanya kepada Setan Sudahkah kamu memperhatikan hamba-Ku Ayub Tidak ada orang yang seperti dia di bumi seorang yang saleh dan benar seorang yang takut akan Allah dan menjauhkan diri dari kejahatan Dia masih terus berpegang teguh pada integritasnya walaupun kamu telah menghasut-Ku untuk menghancurkannya tanpa alasan
<559> <3068> <413> <7854> <7760> <3820> <413> <5650> <347> <3588> <369> <3644> <776> <376> <8535> <3477> <3373> <430> <5493> <7451> <5750> <2388> <8538> <5496> <0> <1104> <2600>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Satan <07854>, Hast thou <07760> (8804) considered <03820> my servant <05650> Job <0347>, that [there is] none like him in the earth <0776>, a perfect <08535> and an upright <03477> man <0376>, one that feareth <03373> God <0430>, and escheweth <05493> (8802) evil <07451>? and still he holdeth fast <02388> (8688) his integrity <08538>, although thou movedst <05496> (8686) me against him, to destroy <01104> (8763) him without cause <02600>. {to destroy...: Heb. to swallow him up}
Psalms 33:4
Sebab firman TUHAN itu benar dan semua pekerjaan-Nya dilakukan dalam kesetiaan
<3588> <3477> <1697> <3068> <3605> <4639> <530>
AV: For the word <01697> of the LORD <03068> [is] right <03477>; and all his works <04639> [are done] in truth <0530>.
Psalms 92:15
supaya diberitakan bahwa TUHAN itu benar Dia gunung batuku dan tidak ada ketidakadilan pada-Nya
<5046> <3588> <3477> <3068> <6697> <3808> <5766> <0>
AV: To shew <05046> (8687) that the LORD <03068> [is] upright <03477>: [he is] my rock <06697>, and [there is] no unrighteousness <05766> (8675) <05766> in him.
Psalms 119:137
Engkau benar ya TUHAN dan hukum-hukum-Mu itu benar
<6662> <859> <3069> <3477> <4941>
AV: TZADDI. Righteous <06662> [art] thou, O LORD <03068>, and upright <03477> [are] thy judgments <04941>.
Proverbs 8:9
Semua itu jelas bagi dia yang bijak dan benar bagi mereka yang menemukan pengetahuan
<3605> <5228> <995> <3477> <4672> <1847>
AV: They [are] all plain <05228> to him that understandeth <0995> (8688), and right <03477> to them that find <04672> (8802) knowledge <01847>.
Proverbs 12:15
Jalan orang bodoh benar menurut pandangannya sendiri tetapi orang berhikmat memperhatikan nasihat
<1870> <191> <3477> <5869> <8085> <6098> <2450>
AV: The way <01870> of a fool <0191> [is] right <03477> in his own eyes <05869>: but he that hearkeneth <08085> (8802) unto counsel <06098> [is] wise <02450>.
Proverbs 14:12
Ada jalan yang disangka benar oleh seseorang tetapi ujungnya adalah jalan menuju maut
<3426> <1870> <3477> <6440> <376> <319> <1870> <4194>
AV: There is <03426> a way <01870> which seemeth right <03477> unto <06440> a man <0376>, but the end <0319> thereof [are] the ways <01870> of death <04194>.
Proverbs 16:25
Ada jalan yang disangka benar oleh seseorang tetapi ujungnya adalah jalan menuju maut
<3426> <1870> <3477> <6440> <376> <319> <1870> <4194>
AV: There is <03426> a way <01870> that seemeth right <03477> unto <06440> a man <0376>, but the end <0319> thereof [are] the ways <01870> of death <04194>.
Ecclesiastes 7:29
Lihatlah hanya ini yang kutemukan bahwa Allah menjadikan manusia benar tetapi mereka mencari banyak dalih
<905> <7200> <2088> <4672> <834> <6213> <430> <853> <120> <3477> <1992> <1245> <2810> <7227>
AV: Lo <07200> (8798), this only <0905> have I found <04672> (8804), that God <0430> hath made <06213> (8804) man <0120> upright <03477>; but they have sought out <01245> (8765) many <07227> inventions <02810>.
Jeremiah 26:14
Mengenai aku lihatlah aku ada di tanganmu perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar di matamu
<589> <2005> <3027> <6213> <0> <2896> <3477> <5869>
AV: As for me, behold, I [am] in your hand <03027>: do <06213> (8798) with me as seemeth <05869> good <02896> and meet <03477> unto you. {as...: Heb. as it is good and right in your eyes}
Jeremiah 40:4
Sekarang lihatlah aku melepaskan kamu hari ini dari rantai-rantai yang mengikat tanganmu Jika menurutmu baik untuk datang bersamaku ke Babel datanglah dan aku akan menjagamu Akan tetapi jika menurutmu salah untuk datang ke Babel bersamaku jangan datang Lihatlah seluruh negeri ini ada di hadapanmu Pergilah ke mana saja yang menurutmu baik dan benar untuk pergi
<6258> <2009> <6605> <3117> <4480> <246> <834> <5921> <3027> <518> <2896> <5869> <935> <854> <894> <935> <7760> <853> <5869> <5921> <518> <7489> <5869> <935> <854> <894> <2308> <7200> <3605> <776> <6440> <413> <2896> <413> <3477> <5869> <1980> <8033> <1980>
AV: And now, behold, I loose <06605> (8765) thee this day <03117> from the chains <0246> which [were] upon thine hand <03027>. If it seem good <02896> <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, come <0935> (8798); and I will look well <07760> (8799) <05869> unto thee: but if it seem ill <07489> (8804) <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, forbear <02308> (8798): behold <07200> (8798), all the land <0776> [is] before <06440> thee: whither it seemeth <0413> good <02896> and convenient <03477> <05869> for thee to go <03212> (8800), thither go <03212> (8798). {were...: or, are upon thine hand} {I will...: Heb. I will set mine eye upon thee}
Hosea 14:9
Siapa yang bijaksana biarlah dia memahami semuanya ini Siapa yang berakal budi biarlah dia mengetahuinya Sebab jalan-jalan TUHAN benar dan orang benar berjalan di dalamnya tetapi pemberontak akan tersandung di dalamnya
<4310> <2450> <995> <428> <995> <3045> <3588> <3477> <1870> <3069> <6662> <1980> <0> <6586> <3782> <0>
AV: Who [is] wise <02450>, and he shall understand <0995> (8799) these [things]? prudent <0995> (8737), and he shall know <03045> (8799) them? for the ways <01870> of the LORD <03068> [are] right <03477>, and the just <06662> shall walk <03212> (8799) in them: but the transgressors <06586> (8802) shall fall <03782> (8735) therein.