Back to #4229
Exodus 17:14
Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa Tulislah ini dalam sebuah kitab sebagai tanda peringatan dan taruhlah itu di telinga Yosua sebab Aku akan menghapuskan sama sekali ingatan akan Amalek dari bawah langit
<559> <3068> <413> <4872> <3789> <2063> <2146> <5612> <7760> <241> <3091> <3588> <4229> <4229> <853> <2143> <6002> <8478> <8064>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Write <03789> (8798) this [for] a memorial <02146> in a book <05612>, and rehearse <07760> (8798) [it] in the ears <0241> of Joshua <03091>: for I will utterly <04229> (8800) put out <04229> (8799) the remembrance <02143> of Amalek <06002> from under heaven <08064>.
Exodus 17:14
Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa Tulislah ini dalam sebuah kitab sebagai tanda peringatan dan taruhlah itu di telinga Yosua sebab Aku akan menghapuskan sama sekali ingatan akan Amalek dari bawah langit
<559> <3068> <413> <4872> <3789> <2063> <2146> <5612> <7760> <241> <3091> <3588> <4229> <4229> <853> <2143> <6002> <8478> <8064>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Write <03789> (8798) this [for] a memorial <02146> in a book <05612>, and rehearse <07760> (8798) [it] in the ears <0241> of Joshua <03091>: for I will utterly <04229> (8800) put out <04229> (8799) the remembrance <02143> of Amalek <06002> from under heaven <08064>.
Deuteronomy 29:20
TUHAN tidak akan mengampuni orang seperti itu Namun TUHAN menyatakan murka dan cemburu-Nya akan melawan orang itu Setiap kutuk yang tertulis dalam kitab ini akan melekat padanya dan TUHAN akan menghapuskan namanya dari bawah langit
<3808> <14> <3068> <5545> <0> <3588> <227> <6225> <639> <3068> <7068> <376> <1931> <7257> <0> <3605> <423> <3789> <5612> <2088> <4229> <3068> <853> <8034> <8478> <8064>
AV: The LORD <03068> will <014> (8799) not spare <05545> (8800) him, but then the anger <0639> of the LORD <03068> and his jealousy <07068> shall smoke <06225> (8799) against that man <0376>, and all the curses <0423> that are written <03789> (8803) in this book <05612> shall lie <07257> (8804) upon him, and the LORD <03068> shall blot out <04229> (8804) his name <08034> from under heaven <08064>.
2 Kings 21:13
Aku akan merentangkan atas Yerusalem tali pengukur untuk Samaria serta unting-unting atas keluarga Ahab dan Aku akan menghapuskan Yerusalem seperti seseorang membersihkan pinggan yaitu menghapusnya dan membalikkan permukaannya
<5186> <5921> <3389> <853> <6957> <8111> <853> <4949> <1004> <256> <4229> <853> <3389> <834> <4229> <853> <6747> <4229> <2015> <5921> <6440>
AV: And I will stretch <05186> (8804) over Jerusalem <03389> the line <06957> of Samaria <08111>, and the plummet <04949> of the house <01004> of Ahab <0256>: and I will wipe <04229> (8804) Jerusalem <03389> as [a man] wipeth <04229> (8799) a dish <06747>, wiping <04229> (8804) [it], and turning <02015> (8804) [it] upside down <06440>. {wiping...: Heb. he wipeth and turneth it upon the face thereof}
Psalms 9:5
Engkau telah menegur bangsa-bangsa Engkau telah membinasakan orang fasik Engkau telah menghapuskan nama mereka untuk selama-lamanya
<1605> <1471> <6> <7563> <8034> <4229> <5769> <5703>
AV: Thou hast rebuked <01605> (8804) the heathen <01471>, thou hast destroyed <06> (8765) the wicked <07563>, thou hast put out <04229> (8804) their name <08034> for ever <05769> and ever <05703>.
Isaiah 25:8
Dia akan menelan kematian untuk selamanya Dan TUHAN Allah akan menghapuskan air mata dari setiap wajah Dia akan menyingkirkan cela umat-Nya dari seluruh bumi karena TUHAN telah berfirman
<1104> <4194> <5331> <4229> <136> <3069> <1832> <5921> <3605> <6440> <2781> <5971> <5493> <5921> <3605> <776> <3588> <3068> <1696> <0>
AV: He will swallow up <01104> (8765) death <04194> in victory <05331>; and the Lord <0136> GOD <03069> will wipe away <04229> (8804) tears <01832> from off all faces <06440>; and the rebuke <02781> of his people <05971> shall he take away <05493> (8686) from off all the earth <0776>: for the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765) [it].
Isaiah 43:25
Aku Akulah Dia yang menghapuskan pelanggaran-pelanggaranmu demi diri-Ku sendiri Aku tidak mengingat dosa-dosamu
<595> <595> <1931> <4229> <6588> <4616> <2403> <3808> <2142>
AV: I, [even] I, [am] he that blotteth out <04229> (8802) thy transgressions <06588> for mine own sake, and will not remember <02142> (8799) thy sins <02403>.