Akan
tetapi
ia
sendiri
pergi
ke
dalam
pembuangan
sebagai
tawanan
Anak-anaknya
diremukkan
kepalanya
di
ujung
setiap
jalan
Orang
membuang
undi
atas
orang-orang
yang
dihormati
dan
semua
pembesarnya
dibelenggu
dengan
rantai
|
<1571>
<1931>
<1473>
<1980>
<7628>
<1571>
<5768>
<7376>
<7218>
<3605>
<2351>
<5921>
<3513>
<3032>
<1486>
<3605>
<1419>
<7576>
<2131>
|
AV: Yet [was] she carried away <01473>, she went <01980> (8804) into captivity <07628>: her young children <05768> also were dashed in pieces <07376> (8792) at the top <07218> of all the streets <02351>: and they cast <03032> (8804) lots <01486> for her honourable men <03513> (8737), and all her great men <01419> were bound <07576> (8795) in chains <02131>. |