Back to #5689
Ezekiel 23:5
Ohola berzina ketika ia menjadi milik-Ku dan ia bernafsu kepada kekasih-kekasihnya orang-orang Asyur tetangga-tetangganya
<2181> <170> <8478> <5689> <5921> <157> <413> <804> <7138>
AV: And Aholah <0170> played the harlot <02181> (8799) when she was mine <08478>; and she doted <05689> (8799) on her lovers <0157> (8764), on the Assyrians <0804> [her] neighbours <07138>,
Ezekiel 23:7
Ia menyerahkan persundalannya kepada mereka semuanya adalah orang Asyur pilihan dan kepada semua ia bernafsu ia menajiskan dirinya sendiri dengan semua berhala mereka
<5414> <8457> <5921> <4005> <1121> <804> <3605> <3605> <834> <5689> <3605> <1544> <2930>
AV: Thus she committed <05414> (8799) her whoredoms <08457> with them, with all them [that were] the chosen <04005> men <01121> of Assyria <0804>, and with all on whom she doted <05689> (8804): with all their idols <01544> she defiled <02930> (8738) herself. {committed...: Heb. bestowed her whoredoms upon them} {the chosen...: Heb. the choice of the children of Asshur}
Ezekiel 23:9
Karena itu Aku menyerahkannya ke tangan para kekasihnya ke tangan orang-orang Asyur yang kepada mereka ia bernafsu
<3651> <5414> <3027> <157> <3027> <1121> <804> <834> <5689> <5921>
AV: Wherefore I have delivered <05414> (8804) her into the hand <03027> of her lovers <0157> (8764), into the hand <03027> of the Assyrians <01121> <0804>, upon whom she doted <05689> (8804).
Ezekiel 23:12
Ia bernafsu kepada orang-orang Asyur para gubernur dan para penguasa para pahlawan yang berpakaian lengkap dengan senjata para penunggang kuda yang menunggangi kuda mereka semua adalah orang-orang muda idaman
<413> <1121> <804> <5689> <6346> <5461> <7138> <3847> <4358> <6571> <7392> <5483> <970> <2531> <3605>
AV: She doted <05689> (8804) upon the Assyrians <01121> <0804> [her] neighbours <07138>, captains <06346> and rulers <05461> clothed <03847> (8803) most gorgeously <04358>, horsemen <06571> riding <07392> (8802) upon horses <05483>, all of them desirable <02531> young men <0970>.
Ezekiel 23:16
Ketika ia melihat mereka ia bernafsu kepada mereka dan mengirimkan utusan-utusan kepada mereka di negeri Kasdim
<5689> <5921> <4758> <5869> <7971> <4397> <413> <3778>
AV: And as soon as she saw <04758> them with her eyes <05869>, she doted <05689> (8799) upon them, and sent <07971> (8799) messengers <04397> unto them into Chaldea <03778>. {as soon...: Heb. at the sight of her eyes}
Ezekiel 23:20
Ia bernafsu kepada para kekasihnya yang auratnya seperti aurat keledai-keledai dan yang air maninya seperti air mani kuda
<5689> <5921> <6370> <834> <1320> <2543> <1320> <2231> <5483> <2231>
AV: For she doted <05689> (8799) upon their paramours <06370>, whose flesh <01320> [is as] the flesh <01320> of asses <02543>, and whose issue <02231> [is like] the issue <02231> of horses <05483>.