Back to #7
Daniel 2:12
Karena hal itu raja menjadi geram dan sangat murka dan memerintahkan untuk melenyapkan semua orang bijaksana di Babel
<3606> <6903> <1836> <4430> <1149> <7108> <7690> <560> <7> <3606> <2445> <895>
AV: For <06903> this <01836> cause <03606> the king <04430> was angry <01149> (8754) and very <07690> furious <07108> (8754), and commanded <0560> (8754) to destroy <07> (8682) all <03606> the wise <02445> [men] of Babylon <0895>.
Daniel 2:24
Kemudian Daniel pergi kepada Ariokh yang telah ditugaskan raja untuk melenyapkan semua orang bijaksana di Babel Dia pergi dan berkata kepadanya Orang-orang bijaksana di Babel itu janganlah kaulenyapkan Bawalah aku menghadap raja dan aku akan memberitahukan maknanya kepada raja
<3606> <6903> <1836> <1841> <5954> <5922> <746> <1768> <4483> <4430> <7> <2445> <895> <236> <3652> <560> <0> <2445> <895> <409> <7> <5954> <6925> <4430> <6591> <4430> <2324> <0>
AV: Therefore <03606> <06903> <01836> Daniel <01841> went in <05954> (8754) unto <05922> Arioch <0746>, whom the king <04430> had ordained <04483> (8745) to destroy <07> (8682) the wise <02445> [men] of Babylon <0895>: he went <0236> (8754) and said <0560> (8754) thus <03652> unto him; Destroy <07> (8681) not <0409> the wise <02445> [men] of Babylon <0895>: bring me in <05954> (8680) before <06925> the king <04430>, and I will shew <02324> (8741) unto the king <04430> the interpretation <06591>.