Back to #1697
Exodus 24:3
Musa datang dan menyampaikan segala firman TUHAN dan segala peraturan tersebut kepada bangsa itu Seluruh bangsa itu menjawab dengan satu suara dan berkata Kami akan melaksanakan semua perintah yang telah difirmankan oleh TUHAN
<935> <4872> <5608> <5971> <853> <3605> <1697> <3068> <853> <3605> <4941> <6030> <3605> <5971> <6963> <259> <559> <3605> <1697> <834> <1696> <3068> <6213>
AV: And Moses <04872> came <0935> (8799) and told <05608> (8762) the people <05971> all the words <01697> of the LORD <03068>, and all the judgments <04941>: and all the people <05971> answered <06030> (8799) with one <0259> voice <06963>, and said <0559> (8799), All the words <01697> which the LORD <03068> hath said <01696> (8765) will we do <06213> (8799).
Deuteronomy 4:13
Dia menyampaikan kepadamu perjanjian-Nya yang Dia perintahkan kepadamu yaitu sepuluh perintah untuk kamu taati yang ditulis-Nya di atas dua loh batu
<5046> <0> <853> <1285> <834> <6680> <853> <6213> <6235> <1697> <3789> <5921> <8147> <3871> <68>
AV: And he declared <05046> (8686) unto you his covenant <01285>, which he commanded <06680> (8765) you to perform <06213> (8800), [even] ten <06235> commandments <01697>; and he wrote <03789> (8799) them upon two <08147> tables <03871> of stone <068>.
Deuteronomy 5:22
Itulah perintah yang TUHAN firmankan kepada seluruh jemaat di gunung dengan suara yang keras dari tengah-tengah api awan dan kegelapan Setelah itu Dia berhenti berbicara Dia menuliskannya di atas dua loh batu dan memberikannya kepadaku
<853> <1697> <428> <1696> <3068> <413> <3605> <6951> <2022> <8432> <784> <6051> <6205> <6963> <1419> <3808> <3254> <3789> <5921> <8147> <3871> <68> <5414> <413>
AV: These words <01697> the LORD <03068> spake <01696> (8765) unto all your assembly <06951> in the mount <02022> out of the midst <08432> of the fire <0784>, of the cloud <06051>, and of the thick darkness <06205>, with a great <01419> voice <06963>: and he added no more <03254> (8804). And he wrote <03789> (8799) them in two <08147> tables <03871> of stone <068>, and delivered <05414> (8799) them unto me.
Deuteronomy 10:4
Dia menulis di atas loh batu itu kata-kata yang sama seperti sebelumnya yakni sepuluh perintah TUHAN yang disampaikan-Nya dari api ketika kamu berkumpul di atas gunung Dan TUHAN memberikannya kepadaku
<3789> <5921> <3871> <4385> <7223> <853> <6235> <1697> <834> <1696> <3068> <413> <2022> <8432> <784> <3117> <6951> <5414> <3068> <413>
AV: And he wrote <03789> (8799) on the tables <03871>, according to the first <07223> writing <04385>, the ten <06235> commandments <01697>, which the LORD <03068> spake <01696> (8765) unto you in the mount <02022> out of the midst <08432> of the fire <0784> in the day <03117> of the assembly <06951>: and the LORD <03068> gave <05414> (8799) them unto me. {commandments: Heb. words}
Deuteronomy 11:18
Haruslah kamu mengingat dalam hati dan jiwamu seluruh perintah ini Kamu harus mengikatnya sebagai tanda di tanganmu dan jadikanlah lambang di dahimu
<7760> <853> <1697> <428> <5921> <3824> <5921> <5315> <7194> <853> <226> <5921> <3027> <1961> <2903> <996> <5869>
AV: Therefore shall ye lay up <07760> (8804) these my words <01697> in your heart <03824> and in your soul <05315>, and bind <07194> (8804) them for a sign <0226> upon your hand <03027>, that they may be as frontlets <02903> between your eyes <05869>.
1 Samuel 21:8
Daud berkata kepada Ahimelekh Tidak adakah di sini tombak atau pedang dalam tanganmu Sebab aku tidak membawa pedangku maupun senjataku karena perintah raja itu mendesak
<559> <1732> <288> <371> <3426> <6311> <8478> <3027> <2595> <176> <2719> <3588> <1571> <2719> <1571> <3627> <3808> <3947> <3027> <3588> <1961> <1697> <4428> <5169> <0>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) unto Ahimelech <0288>, And is there <03426> not <0371> here under thine hand <03027> spear <02595> or sword <02719>? for I have neither brought <03947> (8804) my sword <02719> nor my weapons <03627> with me <03027>, because the king's <04428> business <01697> required <01961> (8804) haste <05169> (8803).
1 Kings 13:1
Abdi Allah datang dari Yehuda atas perintah TUHAN ke Betel dan Yerobeam sedang berdiri di atas mazbah untuk membakar dupa
<2009> <376> <430> <935> <3063> <1697> <3068> <413> <0> <1008> <3379> <5975> <5921> <4196> <6999>
AV: And, behold, there came <0935> (8804) a man <0376> of God <0430> out of Judah <03063> by the word <01697> of the LORD <03068> unto Bethel <01008>: and Jeroboam <03379> stood <05975> (8802) by the altar <04196> to burn incense <06999> (8687). {burn: or, offer}
1 Kings 13:2
Dia berseru terhadap mazbah itu atas perintah TUHAN katanya Hai mazbah Hai mazbah Beginilah TUHAN berfirman Sesungguhnya anak laki-laki akan dilahirkan untuk keluarga Daud namanya Yosia dan dia akan mengurbankan di atasmu para imam di bukit-bukit pengurbanan yang membakar dupa di atasmu serta tulang-tulang manusia akan dibakar di atasmu
<7121> <5921> <4196> <1697> <3068> <559> <4196> <4196> <3541> <559> <3068> <2009> <1121> <3205> <1004> <1732> <2977> <8034> <2076> <5921> <853> <3548> <1116> <6999> <5921> <6106> <120> <8313> <5921>
AV: And he cried <07121> (8799) against the altar <04196> in the word <01697> of the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O altar <04196>, altar <04196>, thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, a child <01121> shall be born <03205> (8737) unto the house <01004> of David <01732>, Josiah <02977> by name <08034>; and upon thee shall he offer <02076> (8804) the priests <03548> of the high places <01116> that burn incense <06999> (8688) upon thee, and men's <0120> bones <06106> shall be burnt <08313> (8799) upon thee.
1 Kings 13:32
Sebab perkataan yang dia serukan atas perintah TUHAN terhadap mazbah yang ada di Betel dan terhadap seluruh kuil di bukit-bukit pengurbanan yang ada di kota-kota Samaria pasti akan terjadi
<3588> <1961> <1961> <1697> <834> <7121> <1697> <3068> <5921> <4196> <834> <0> <1008> <5921> <3605> <1004> <1116> <834> <5892> <8111> <0>
AV: For the saying <01697> which he cried <07121> (8804) by the word <01697> of the LORD <03068> against the altar <04196> in Bethel <01008>, and against all the houses <01004> of the high places <01116> which [are] in the cities <05892> of Samaria <08111>, shall surely come to pass.
1 Kings 20:35
Ada salah seorang dari rombongan nabi berkata kepada temannya atas perintah TUHAN Pukullah aku Namun orang itu menolak memukulnya
<376> <259> <1121> <5030> <559> <413> <7453> <1697> <3068> <5221> <4994> <3985> <376> <5221>
AV: And a certain <0259> man <0376> of the sons <01121> of the prophets <05030> said <0559> (8804) unto his neighbour <07453> in the word <01697> of the LORD <03068>, Smite <05221> (8685) me, I pray thee. And the man <0376> refused <03985> (8762) to smite <05221> (8687) him.
1 Chronicles 21:6
Dia tidak mengikutkan orang Lewi dan Benyamin dalam penghitungan sebab perintah raja itu dianggap keji oleh Yoab
<3878> <1144> <3808> <6485> <8432> <3588> <8581> <1697> <4428> <854> <3097>
AV: But Levi <03878> and Benjamin <01144> counted <06485> (8804) he not among <08432> them: for the king's <04428> word <01697> was abominable <08581> (8738) to Joab <03097>.
2 Chronicles 31:5
Setelah perintah ini tersebar orang Israel membawa sejumlah besar hasil pertama dari gandum anggur minyak madu dan segala macam hasil bumi Mereka juga membawa persembahan persepuluhan dari segala sesuatu dengan jumlah yang melimpah
<6555> <1697> <7235> <1121> <3478> <7225> <1715> <8492> <3323> <1706> <3605> <8393> <7704> <4643> <3605> <7230> <935>
AV: And as soon as the commandment <01697> came abroad <06555> (8800), the children <01121> of Israel <03478> brought <0935> (8689) in abundance <07235> (8689) the firstfruits <07225> of corn <01715>, wine <08492>, and oil <03323>, and honey <01706>, and of all the increase <08393> of the field <07704>; and the tithe <04643> of all [things] brought <0935> (8689) they in abundantly <07230>. {came...: Heb. brake forth} {honey: or, dates}
Esther 1:12
Namun Ratu Wasti menolak untuk datang memenuhi perintah raja yang disampaikan oleh para sida-sida itu sehingga raja sangat murka dan kemarahannya menyala-nyala dalam dirinya
<3985> <4436> <2060> <935> <1697> <4428> <834> <3027> <5631> <7107> <4428> <3966> <2534> <1197> <0>
AV: But the queen <04436> Vashti <02060> refused <03985> (8762) to come <0935> (8800) at the king's <04428> commandment <01697> by <03027> [his] chamberlains <05631>: therefore was the king <04428> very <03966> wroth <07107> (8799), and his anger <02534> burned <01197> (8804) in him. {by his...: Heb. which was by the hand of his eunuchs}
Esther 1:19
Jika hal ini berkenan bagi raja biarlah raja mengeluarkan suatu perintah dan menuliskannya ke dalam undang-undang Persia dan Media supaya hal itu tidak dapat dihapus bahwa Wasti tidak boleh lagi menghadap raja Biarlah raja menyerahkan kedudukan ratu kepada perempuan lain yang lebih baik daripada dia
<518> <5921> <4428> <2895> <3318> <1697> <4438> <6440> <3789> <1881> <6539> <4074> <3808> <5674> <834> <3808> <935> <2060> <6440> <4428> <325> <4438> <5414> <4428> <7468> <2896> <4480>
AV: If it please <02895> (8804) the king <04428>, let there go <03318> (8799) a royal <04438> commandment <01697> from him <06440>, and let it be written <03789> (8735) among the laws <01881> of the Persians <06539> and the Medes <04074>, that it be not altered <05674> (8799), That Vashti <02060> come <0935> (8799) no more before <06440> king <04428> Ahasuerus <0325>; and let the king <04428> give <05414> (8799) her royal estate <04438> unto another <07468> that is better <02896> than she. {If it...: Heb. If it be good with the king} {unto...: Heb. unto her companion} {from him: Heb. from before him} {be not...: Heb. pass not away}
Esther 2:8
Setelah perintah dan undang-undang raja tersiar dan banyak gadis dikumpulkan di kastel Susan di bawah pengawasan Hegai maka Ester dibawa ke istana raja di bawah pengawasan Hegai penjaga para perempuan
<1961> <8085> <1697> <4428> <1881> <6908> <5291> <7227> <413> <7800> <1002> <413> <3027> <1896> <3947> <635> <413> <1004> <4428> <413> <3027> <1896> <8104> <802>
AV: So it came to pass, when the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> was heard <08085> (8736), and when many <07227> maidens <05291> were gathered together <06908> (8736) unto Shushan <07800> the palace <01002>, to the custody <03027> of Hegai <01896>, that Esther <0635> was brought <03947> (8735) also unto the king's <04428> house <01004>, to the custody <03027> of Hegai <01896>, keeper <08104> (8802) of the women <0802>.
Esther 3:15
Para kurir segera berangkat dengan tergesa-gesa atas perintah raja dan undang-undang itu diumumkan di kastel Susan Raja dan Haman duduk sambil minum sedangkan kota Susan telah gempar
<7323> <3318> <1765> <1697> <4428> <1881> <5414> <7800> <1002> <4428> <2001> <3427> <8354> <5892> <7800> <943> <0>
AV: The posts <07323> (8801) went out <03318> (8804), being hastened <01765> (8803) by the king's <04428> commandment <01697>, and the decree <01881> was given <05414> (8738) in Shushan <07800> the palace <01002>. And the king <04428> and Haman <02001> sat down <03427> (8804) to drink <08354> (8800); but the city <05892> Shushan <07800> was perplexed <0943> (8737).
Esther 4:3
Juga di setiap provinsi di mana perintah dan undang-undang raja sampai ada perkabungan yang besar di antara orang-orang Yahudi disertai puasa tangisan dan ratapan serta banyak dibentangkan kain kabung dan abu
<3605> <4082> <4082> <4725> <834> <1697> <4428> <1881> <5060> <60> <1419> <3064> <6685> <1065> <4553> <8242> <665> <3331> <7227>
AV: And in every province <04082>, whithersoever <04725> the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> came <05060> (8688), [there was] great <01419> mourning <060> among the Jews <03064>, and fasting <06685>, and weeping <01065>, and wailing <04553>; and many <07227> lay <03331> (8714) in sackcloth <08242> and ashes <0665>. {many...: Heb. sackcloth and ashes were laid under many}
Esther 8:14
Para kurir dengan segera dan tergesa-gesa secepatnya menunggang kuda kerajaan atas perintah raja Undang-undang itu dikeluarkan di dalam kastel Susan
<7323> <7392> <7409> <327> <3318> <926> <1765> <1697> <4428> <1881> <5414> <7800> <1002> <0>
AV: [So] the posts <07323> (8801) that rode <07392> (8802) upon mules <07409> [and] camels <0327> went out <03318> (8804), being hastened <0926> (8794) and pressed on <01765> (8803) by the king's <04428> commandment <01697>. And the decree <01881> was given <05414> (8738) at Shushan <07800> the palace <01002>.
Esther 8:17
Di setiap provinsi dan di setiap kota di mana perintah raja dan undang-undangnya yang telah diumumkan ada sukacita dan kegirangan bagi orang-orang Yahudi sebuah perjamuan makan dan hari libur Banyak rakyat di negeri itu menjadi orang Yahudi karena rasa takut kepada orang-orang Yahudi menimpa mereka
<3605> <4082> <4082> <3605> <5892> <5892> <4725> <834> <1697> <4428> <1881> <5060> <8057> <8342> <3064> <4960> <3117> <2896> <7227> <5971> <776> <3054> <3588> <5307> <6343> <3064> <5921>
AV: And in every province <04082>, and in every city <05892>, whithersoever <04725> the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> came <05060> (8688), the Jews <03064> had joy <08057> and gladness <08342>, a feast <04960> and a good <02896> day <03117>. And many <07227> of the people <05971> of the land <0776> became Jews <03054> (8693); for the fear <06343> of the Jews <03064> fell <05307> (8804) upon them.
Esther 9:1
Pada hari ketiga belas bulan kedua belas yaitu bulan Adar ketika perintah raja dan undang-undangnya dilaksanakan Pada hari itu musuh orang-orang Yahudi berharap menguasai mereka tetapi sebaliknya orang-orang Yahudi menguasai pembenci-pembenci mereka
<8147> <6240> <2320> <1931> <2320> <143> <7969> <6240> <3117> <0> <834> <5060> <1697> <4428> <1881> <6213> <3117> <834> <7663> <341> <3064> <7980> <0> <2015> <1931> <834> <7980> <3064> <1992> <8130>
AV: Now in the twelfth <08147> <06240> month <02320>, that [is], the month <02320> Adar <0143>, on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the same, when the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> drew near <05060> (8689) to be put in execution <06213> (8736), in the day <03117> that the enemies <0341> (8802) of the Jews <03064> hoped <07663> (8765) to have power <07980> (8800) over them, (though it was turned <02015> (8736) to the contrary, that the Jews <03064> had rule <07980> (8799) over them that hated <08130> (8802) them;)
Isaiah 8:10
Berembuklah bersama tetapi itu tidak akan menghasilkan apa-apa Berikanlah perintah kepada tentaramu tetapi perintahmu akan sia-sia karena Allah menyertai kami
<5779> <6098> <6565> <1696> <1697> <3808> <6965> <3588> <5973> <410> <0>
AV: Take <05779> (0) counsel <06098> together <05779> (8798), and it shall come to nought <06565> (8714); speak <01696> (8761) the word <01697>, and it shall not stand <06965> (8799): for God <0410> [is] with us.