Back to #87
Genesis 11:26
Ketika Terah hidup selama 70 tahun Abram Nahor dan Haran lahir baginya
<2421> <8646> <7657> <8141> <3205> <853> <87> <853> <5152> <853> <2039>
AV: And Terah <08646> lived <02421> (8799) seventy <07657> years <08141>, and begat <03205> (8686) Abram <087>, Nahor <05152>, and Haran <02039>.
Genesis 11:27
Inilah keturunan Terah Abram Nahor dan Haran lahir bagi Terah Setelah itu Loh lahir bagi Haran
<428> <8435> <8646> <8646> <3205> <853> <87> <853> <5152> <853> <2039> <2039> <3205> <853> <3876>
AV: Now these [are] the generations <08435> of Terah <08646>: Terah <08646> begat <03205> (8689) Abram <087>, Nahor <05152>, and Haran <02039>; and Haran <02039> begat <03205> (8689) Lot <03876>.
Genesis 11:29
Abram dan Nahor mengambil istri Istri Abram bernama Sarai dan istri Nahor bernama Milka anak Haran ayah Milka dan Yiska
<3947> <87> <5152> <0> <802> <8034> <802> <87> <8297> <8034> <802> <5152> <4435> <1323> <2039> <1> <4435> <1> <3252>
AV: And Abram <087> and Nahor <05152> took <03947> (8799) them wives <0802>: the name <08034> of Abram's <087> wife <0802> [was] Sarai <08297>; and the name <08034> of Nahor's <05152> wife <0802>, Milcah <04435>, the daughter <01323> of Haran <02039>, the father <01> of Milcah <04435>, and the father <01> of Iscah <03252>.
Genesis 11:29
Abram dan Nahor mengambil istri Istri Abram bernama Sarai dan istri Nahor bernama Milka anak Haran ayah Milka dan Yiska
<3947> <87> <5152> <0> <802> <8034> <802> <87> <8297> <8034> <802> <5152> <4435> <1323> <2039> <1> <4435> <1> <3252>
AV: And Abram <087> and Nahor <05152> took <03947> (8799) them wives <0802>: the name <08034> of Abram's <087> wife <0802> [was] Sarai <08297>; and the name <08034> of Nahor's <05152> wife <0802>, Milcah <04435>, the daughter <01323> of Haran <02039>, the father <01> of Milcah <04435>, and the father <01> of Iscah <03252>.
Genesis 11:31
Dari Ur-Kasdim Terah membawa Abram anaknya Lot anak Haran cucunya dan Sarai menantunya istri Abram ke tanah Kanaan Ketika sampai di Haran mereka menetap di sana
<3947> <8646> <853> <87> <1121> <853> <3876> <1121> <2039> <1121> <1121> <853> <8297> <3618> <802> <87> <1121> <3318> <854> <218> <3778> <1980> <776> <3667> <935> <5704> <2771> <3427> <8033>
AV: And Terah <08646> took <03947> (8799) Abram <087> his son <01121>, and Lot <03876> the son <01121> of Haran <02039> his son's <01121> son <01121>, and Sarai <08297> his daughter in law <03618>, his son <01121> Abram's <087> wife <0802>; and they went forth <03318> (8799) with them from Ur <0218> of the Chaldees <03778>, to go <03212> (8800) into the land <0776> of Canaan <03667>; and they came <0935> (8799) unto Haran <02771>, and dwelt <03427> (8799) there.
Genesis 11:31
Dari Ur-Kasdim Terah membawa Abram anaknya Lot anak Haran cucunya dan Sarai menantunya istri Abram ke tanah Kanaan Ketika sampai di Haran mereka menetap di sana
<3947> <8646> <853> <87> <1121> <853> <3876> <1121> <2039> <1121> <1121> <853> <8297> <3618> <802> <87> <1121> <3318> <854> <218> <3778> <1980> <776> <3667> <935> <5704> <2771> <3427> <8033>
AV: And Terah <08646> took <03947> (8799) Abram <087> his son <01121>, and Lot <03876> the son <01121> of Haran <02039> his son's <01121> son <01121>, and Sarai <08297> his daughter in law <03618>, his son <01121> Abram's <087> wife <0802>; and they went forth <03318> (8799) with them from Ur <0218> of the Chaldees <03778>, to go <03212> (8800) into the land <0776> of Canaan <03667>; and they came <0935> (8799) unto Haran <02771>, and dwelt <03427> (8799) there.
Genesis 12:1
TUHAN berfirman kepada Abram Pergilah dari negerimu dan dari keluargamu dan dari rumah ayahmu ke tanah yang akan Kutunjukkan kepadamu
<559> <3068> <413> <87> <1980> <0> <776> <4138> <1004> <1> <413> <776> <834> <7200>
AV: Now the LORD <03068> had said <0559> (8799) unto Abram <087>, Get thee out <03212> (8798) of thy country <0776>, and from thy kindred <04138>, and from thy father's <01> house <01004>, unto a land <0776> that I will shew <07200> (8686) thee:
Genesis 12:4
Lalu Abram pergi seperti yang telah difirmankan TUHAN kepadanya dan Lot turut besertanya Abram berumur 75 tahun ketika dia pergi dari Haran
<1980> <87> <834> <1696> <413> <3068> <1980> <854> <3876> <87> <1121> <2568> <8141> <7657> <8141> <3318> <2771>
AV: So Abram <087> departed <03212> (8799), as the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto him; and Lot <03876> went <03212> (8799) with him: and Abram <087> [was] seventy <07657> <08141> and five <02568> years <08141> old <01121> when he departed <03318> (8800) out of Haran <02771>.
Genesis 12:4
Lalu Abram pergi seperti yang telah difirmankan TUHAN kepadanya dan Lot turut besertanya Abram berumur 75 tahun ketika dia pergi dari Haran
<1980> <87> <834> <1696> <413> <3068> <1980> <854> <3876> <87> <1121> <2568> <8141> <7657> <8141> <3318> <2771>
AV: So Abram <087> departed <03212> (8799), as the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto him; and Lot <03876> went <03212> (8799) with him: and Abram <087> [was] seventy <07657> <08141> and five <02568> years <08141> old <01121> when he departed <03318> (8800) out of Haran <02771>.
Genesis 12:6
Abram berjalan melalui tanah itu sampai ke suatu tempat di Sikhem di pohon tarbantin More Pada masa itu orang Kanaan tinggal di tanah itu
<5674> <87> <776> <5704> <4725> <7927> <5704> <436> <4176> <3669> <227> <776>
AV: And Abram <087> passed through <05674> (8799) the land <0776> unto the place <04725> of Sichem <07927>, unto the plain <0436> of Moreh <04176>. And the Canaanite <03669> [was] then <0227> in the land <0776>. {plain: Heb. plains}
Genesis 12:7
Kemudian TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berkata Aku akan memberikan tanah ini kepada keturunanmu Di sana dia membangun mazbah bagi TUHAN yang telah menampakkan diri kepadanya
<7200> <3068> <413> <87> <559> <2233> <5414> <853> <776> <2063> <1129> <8033> <4196> <3068> <7200> <413>
AV: And the LORD <03068> appeared <07200> (8735) unto Abram <087>, and said <0559> (8799), Unto thy seed <02233> will I give <05414> (8799) this <02063> land <0776>: and there builded <01129> (8799) he an altar <04196> unto the LORD <03068>, who appeared <07200> (8737) unto him.
Genesis 12:9
Kemudian Abram meneruskan perjalanannya menuju Negeb
<5265> <87> <1980> <5265> <5045> <0>
AV: And Abram <087> journeyed <05265> (8799), going on <01980> (8800) still <05265> (8800) toward the south <05045>. {going...: Heb. in going and journeying}
Genesis 12:10
Saat itu kelaparan melanda negeri itu sehingga Abram pergi ke Mesir untuk tinggal sementara di sana sebab kelaparan di tanah itu sangat hebat
<1961> <7458> <776> <3381> <87> <4714> <1481> <8033> <3588> <3515> <7458> <776>
AV: And there was a famine <07458> in the land <0776>: and Abram <087> went down <03381> (8799) into Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there; for the famine <07458> [was] grievous <03515> in the land <0776>.
Genesis 12:14
Ketika Abram memasuki Mesir orang Mesir melihat bahwa perempuan itu sangat cantik
<1961> <935> <87> <4714> <7200> <4713> <853> <802> <3588> <3303> <1931> <3966>
AV: And it came to pass, that, when Abram <087> was come <0935> (8800) into Egypt <04714>, the Egyptians <04713> beheld <07200> (8799) the woman <0802> that she [was] very <03966> fair <03303>.
Genesis 12:16
Dia pun memperlakukan Abram dengan baik demi perempuan itu dan memberikan kawanan domba sapi-sapi jantan keledai-keledai jantan pelayan laki-laki dan pelayan perempuan keledai-keledai betina dan unta-unta kepada Abram
<87> <3190> <5668> <1961> <0> <6629> <1241> <2543> <5650> <8198> <860> <1581>
AV: And he entreated <03190> (0) Abram <087> well <03190> (8689) for her sake: and he had sheep <06629>, and oxen <01241>, and he asses <02543>, and menservants <05650>, and maidservants <08198>, and she asses <0860>, and camels <01581>.
Genesis 12:17
Akan tetapi TUHAN menimpakan wabah penyakit yang dahsyat kepada Firaun dan seisi istananya karena Sarai istri Abram
<5060> <3068> <853> <6547> <5061> <1419> <853> <1004> <5921> <1697> <8297> <802> <87>
AV: And the LORD <03068> plagued <05060> (8762) Pharaoh <06547> and his house <01004> with great <01419> plagues <05061> because of <01697> Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802>.
Genesis 12:18
Karena itu Firaun memanggil Abram dan berkata Apa yang sudah kamu lakukan terhadapku Mengapa kamu tidak mengatakan kepadaku kalau dia itu istrimu
<7121> <6547> <87> <559> <4100> <2063> <6213> <0> <4100> <3808> <5046> <0> <3588> <802> <1931>
AV: And Pharaoh <06547> called <07121> (8799) Abram <087>, and said <0559> (8799), What [is] this [that] thou hast done <06213> (8804) unto me? why didst thou not tell <05046> (8689) me that she [was] thy wife <0802>?
Genesis 13:1
Abram pergi dari Mesir menuju ke selatan dia dan istrinya dan segala kepunyaannya dan Lot bersamanya
<5927> <87> <4714> <1931> <802> <3605> <834> <0> <3876> <5973> <5045>
AV: And Abram <087> went up <05927> (8799) out of Egypt <04714>, he, and his wife <0802>, and all that he had, and Lot <03876> with him, into the south <05045>.
Genesis 13:2
Abram sangat kaya akan ternak perak dan emas
<87> <3513> <3966> <4735> <3701> <2091>
AV: And Abram <087> [was] very <03966> rich <03513> (8804) in cattle <04735>, in silver <03701>, and in gold <02091>.
Genesis 13:4
tempat dia mendirikan mazbah untuk pertama kalinya Di sana Abram memanggil nama TUHAN
<413> <4725> <4196> <834> <6213> <8033> <7223> <7121> <8033> <87> <8034> <3068>
AV: Unto the place <04725> of the altar <04196>, which he had made <06213> (8804) there at the first <07223>: and there Abram <087> called <07121> (8799) on the name <08034> of the LORD <03068>.
Genesis 13:5
Lot yang ikut bersama Abram juga memiliki kawanan domba kawanan sapi dan tenda-tenda
<1571> <3876> <1980> <854> <87> <1961> <6629> <1241> <168>
AV: And Lot <03876> also, which went <01980> (8802) with <0854> Abram <087>, had flocks <06629>, and herds <01241>, and tents <0168>.
Genesis 13:7
Lalu terjadilah perselisihan di antara para gembala ternak Abram dan para gembala ternak Lot Pada masa itu orang Kanaan dan orang Feris mendiami negeri itu
<1961> <7379> <996> <7473> <4735> <87> <996> <7473> <4735> <3876> <3669> <6522> <227> <3427> <776>
AV: And there was a strife <07379> between the herdmen <07462> (8802) of Abram's <087> cattle <04735> and the herdmen <07462> (8802) of Lot's <03876> cattle <04735>: and the Canaanite <03669> and the Perizzite <06522> dwelled <03427> (8802) then in the land <0776>.
Genesis 13:8
Abram berkata kepada Lot Aku mohon jangan sampai terjadi perselisihan antara kamu dan aku atau antara gembala-gembalaku dan gembala-gembalamu sebab kita ini bersaudara
<559> <87> <413> <3876> <408> <4994> <1961> <4808> <996> <996> <996> <7473> <996> <7473> <3588> <376> <251> <587>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799) unto Lot <03876>, Let there be <01961> (8799) no <0408> strife <04808>, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen <07462> (8802) and thy herdmen <07462> (8802); for we <0582> [be] brethren <0251>. {brethren: Heb. men brethren}
Genesis 13:12
Abram menetap di tanah Kanaan sedangkan Lot menetap di antara kota-kota di lembah itu dan memindahkan tendanya sampai ke Sodom
<87> <3427> <776> <3667> <3876> <3427> <5892> <3603> <167> <5704> <5467>
AV: Abram <087> dwelled <03427> (8804) in the land <0776> of Canaan <03667>, and Lot <03876> dwelled <03427> (8804) in the cities <05892> of the plain <03603>, and pitched [his] tent <0167> (8799) toward <05704> Sodom <05467>.
Genesis 13:18
Setelah itu Abram memindahkan tendanya dan tinggal di dekat pohon-pohon tarbantin Mamre di Hebron Di sana dia membangun mazbah bagi TUHAN
<167> <87> <935> <3427> <436> <4471> <834> <2275> <1129> <8033> <4196> <3068> <0>
AV: Then Abram <087> removed [his] tent <0167> (8799), and came <0935> (8799) and dwelt <03427> (8799) in the plain <0436> of Mamre <04471>, which [is] in Hebron <02275>, and built <01129> (8799) there an altar <04196> unto the LORD <03068>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:12
Mereka juga menawan Lot anak dari saudara Abram dan segala kepunyaannya sebab dia tinggal di Sodom Setelah itu mereka pergi
<3947> <853> <3876> <853> <7399> <1121> <251> <87> <1980> <1931> <3427> <5467>
AV: And they took <03947> (8799) Lot <03876>, Abram's <087> brother's <0251> son <01121>, who dwelt <03427> (8802) in Sodom <05467>, and his goods <07399>, and departed <03212> (8799).
Genesis 14:13
Kemudian seseorang yang berhasil melarikan diri datang dan menceritakannya kepada Abram orang Ibrani itu yang tinggal di antara pohon-pohon tarbantin milik Mamre orang Amori saudara Eskol dan saudara Aner dan mereka itu bersekutu dengan Abram
<935> <6412> <5046> <87> <5680> <1931> <7931> <436> <4471> <567> <251> <812> <251> <6063> <1992> <1167> <1285> <87>
AV: And there came <0935> (8799) one that had escaped <06412>, and told <05046> (8686) Abram <087> the Hebrew <05680>; for he dwelt <07931> (8802) in the plain <0436> of Mamre <04471> the Amorite <0567>, brother <0251> of Eshcol <0812>, and brother <0251> of Aner <06063>: and these [were] confederate <01167> <01285> with Abram <087>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:13
Kemudian seseorang yang berhasil melarikan diri datang dan menceritakannya kepada Abram orang Ibrani itu yang tinggal di antara pohon-pohon tarbantin milik Mamre orang Amori saudara Eskol dan saudara Aner dan mereka itu bersekutu dengan Abram
<935> <6412> <5046> <87> <5680> <1931> <7931> <436> <4471> <567> <251> <812> <251> <6063> <1992> <1167> <1285> <87>
AV: And there came <0935> (8799) one that had escaped <06412>, and told <05046> (8686) Abram <087> the Hebrew <05680>; for he dwelt <07931> (8802) in the plain <0436> of Mamre <04471> the Amorite <0567>, brother <0251> of Eshcol <0812>, and brother <0251> of Aner <06063>: and these [were] confederate <01167> <01285> with Abram <087>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:14
Ketika Abram mengetahui bahwa saudaranya telah ditawan dia mengerahkan orang-orangnya yang terlatih yang lahir di rumahnya sebanyak 318 orang dan mengejar mereka sampai ke Dan
<8085> <87> <3588> <7617> <251> <7324> <853> <2593> <3211> <1004> <8083> <6240> <7969> <3967> <7291> <5704> <1835>
AV: And when Abram <087> heard <08085> (8799) that his brother <0251> was taken captive <07617> (8738), he armed <07324> (8686) his trained <02593> [servants], born <03211> in his own house <01004>, three <07969> hundred <03967> and eighteen <06240> <08083>, and pursued <07291> (8799) [them] unto Dan <01835>. {armed: or, led forth} {trained: or, instructed}
Genesis 14:19
Dia memberkati Abram dan berkata Diberkatilah Abram dari Allah Yang Mahatinggi Sang Pemilik langit dan bumi
<1288> <559> <1288> <87> <410> <5945> <7069> <8064> <776>
AV: And he blessed <01288> (8762) him, and said <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) [be] Abram <087> of the most high <05945> God <0410>, possessor <07069> (8802) of heaven <08064> and earth <0776>:
Genesis 14:21
Kemudian Raja Sodom berkata kepada Abram Berikanlah kepadaku orang-orang itu tetapi ambillah barang-barang itu untuk dirimu sendiri
<559> <4428> <5467> <413> <87> <5414> <0> <5315> <7399> <3947> <0>
AV: And the king <04428> of Sodom <05467> said <0559> (8799) unto Abram <087>, Give <05414> (8798) me the persons <05315>, and take <03947> (8798) the goods <07399> to thyself. {persons: Heb. souls}
Genesis 14:22
Akan tetapi Abram berkata kepada Raja Sodom Aku telah mengangkat tanganku kepada TUHAN Allah Yang Mahatinggi Sang Pemilik langit dan bumi
<559> <87> <413> <4428> <5467> <7311> <3027> <413> <3068> <410> <5945> <7069> <8064> <776>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799) to the king <04428> of Sodom <05467>, I have lift up <07311> (8689) mine hand <03027> unto the LORD <03068>, the most high <05945> God <0410>, the possessor <07069> (8802) of heaven <08064> and earth <0776>,
Genesis 14:23
bahwa aku tidak akan mengambil segala sesuatu yang menjadi milikmu bahkan sehelai benang atau tali sandal sekalipun supaya kamu jangan berkata Aku telah menjadikan Abram kaya
<518> <2339> <5704> <8288> <5275> <518> <3947> <3605> <834> <0> <3808> <559> <589> <6238> <853> <87>
AV: That I will not <0518> [take] from a thread <02339> even to a shoelatchet <05275> <08288>, and that I will not <0518> take <03947> (8799) any thing that [is] thine, lest thou shouldest say <0559> (8799), I have made <06238> (0) Abram <087> rich <06238> (8689):
Genesis 15:1
Setelah semua ini firman TUHAN datang kepada Abram dalam suatu penglihatan firman-Nya Jangan takut Abram Akulah perisaimu pahalamu akan sangat besar
<310> <1697> <428> <1961> <1697> <3068> <413> <87> <4236> <559> <408> <3372> <87> <595> <4043> <0> <7939> <7235> <3966>
AV: After <0310> these things <01697> the word <01697> of the LORD <03068> came <01961> (8804) unto Abram <087> in a vision <04236>, saying <0559> (8800), Fear <03372> (8799) not, Abram <087>: I [am] thy shield <04043>, [and] thy exceeding <03966> great <07235> (8687) reward <07939>.
Genesis 15:1
Setelah semua ini firman TUHAN datang kepada Abram dalam suatu penglihatan firman-Nya Jangan takut Abram Akulah perisaimu pahalamu akan sangat besar
<310> <1697> <428> <1961> <1697> <3068> <413> <87> <4236> <559> <408> <3372> <87> <595> <4043> <0> <7939> <7235> <3966>
AV: After <0310> these things <01697> the word <01697> of the LORD <03068> came <01961> (8804) unto Abram <087> in a vision <04236>, saying <0559> (8800), Fear <03372> (8799) not, Abram <087>: I [am] thy shield <04043>, [and] thy exceeding <03966> great <07235> (8687) reward <07939>.
Genesis 15:2
Lalu Abram berkata Ya Tuhan ALLAH apakah yang akan Engkau berikan kepadaku sebab aku tidak punya anak dan ahli waris rumahku adalah Eliezer orang Damsyik itu
<559> <87> <136> <3069> <4100> <5414> <0> <595> <1980> <6185> <1121> <4943> <1004> <1931> <1834> <461>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799), Lord <0136> GOD <03069>, what wilt thou give <05414> (8799) me, seeing I go <01980> (8802) childless <06185>, and the steward <01121> <04943> of my house <01004> [is] this <01931> Eliezer <0461> of Damascus <01834>?
Genesis 15:3
Kata Abram lagi Lihatlah karena Engkau tidak memberikan keturunan kepadaku sesungguhnya orang yang lahir di rumahku adalah ahli warisku
<559> <87> <2005> <0> <3808> <5414> <2233> <2009> <1121> <1004> <3423> <853>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799), Behold, to me thou hast given <05414> (8804) no <03808> seed <02233>: and, lo, one born <01121> in my house <01004> is mine heir <03423> (8802).
Genesis 15:11
Ketika burung-burung pemangsa mendekati daging-daging itu Abram menghalau mereka
<3381> <5861> <5921> <6297> <5380> <853> <87>
AV: And when the fowls <05861> came down <03381> (8799) upon the carcases <06297>, Abram <087> drove them away <05380> (8686).
Genesis 15:12
Ketika matahari mulai terbenam Abram tertidur lelap Lihatlah kegelapan yang mengerikan dan dahsyat meliputinya
<1961> <8121> <935> <8639> <5307> <5921> <87> <2009> <367> <2825> <1419> <5307> <5921>
AV: And when the sun <08121> was going down <0935> (8800), a deep sleep <08639> fell <05307> (8804) upon Abram <087>; and, lo, an horror <0367> of great <01419> darkness <02825> fell <05307> (8802) upon him.
Genesis 15:13
TUHAN berfirman kepada Abram Ketahuilah dengan sungguh-sungguh bahwa keturunanmu akan menjadi orang asing di negeri yang bukan milik mereka Di sana mereka akan diperbudak dan ditindas selama 400 tahun
<559> <87> <3045> <3045> <3588> <1616> <1961> <2233> <776> <3808> <0> <5647> <6031> <853> <702> <3967> <8141>
AV: And he said <0559> (8799) unto Abram <087>, Know <03045> (8799) of a surety <03045> (8800) that thy seed <02233> shall be a stranger <01616> in a land <0776> [that is] not theirs, and shall serve <05647> (8804) them; and they shall afflict <06031> (8765) them four <0702> hundred <03967> years <08141>;
Genesis 15:18
Pada hari itu TUHAN membuat suatu perjanjian dengan Abram firman-Nya Aku akan memberikan tanah ini kepada keturunanmu dari sungai Mesir sampai ke sungai besar yaitu Sungai Efrat
<3117> <1931> <3772> <3068> <854> <87> <1285> <559> <2233> <5414> <853> <776> <2063> <5104> <4714> <5704> <5104> <1419> <5104> <6578>
AV: In the same <01931> day <03117> the LORD <03068> made <03772> (8804) a covenant <01285> with Abram <087>, saying <0559> (8800), Unto thy seed <02233> have I given <05414> (8804) this land <0776>, from the river <05104> of Egypt <04714> unto the great <01419> river <05104>, the river <05104> Euphrates <06578>:
Genesis 16:1
Pada saat itu Sarai istri Abram tidak mempunyai anak Sarai mempunyai hamba perempuan dari Mesir bernama Hagar
<8297> <802> <87> <3808> <3205> <0> <0> <8198> <4713> <8034> <1904>
AV: Now Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> bare <03205> (0) him no <03808> children <03205> (8804): and she had an handmaid <08198>, an Egyptian <04713>, whose name <08034> [was] Hagar <01904>.
Genesis 16:2
Lalu Sarai berkata kepada Abram Lihatlah TUHAN mencegahku melahirkan anak Karena itu aku mohon kepadamu bersetubuhlah dengan hambaku mungkin aku dapat memiliki anak melaluinya Abram pun mendengarkan suara Sarai
<559> <8297> <413> <87> <2009> <4994> <6113> <3068> <3205> <935> <4994> <413> <8198> <194> <1129> <4480> <8085> <87> <6963> <8297>
AV: And Sarai <08297> said <0559> (8799) unto Abram <087>, Behold now, the LORD <03068> hath restrained me <06113> (8804) from bearing <03205> (8800): I pray thee, go in <0935> (8798) unto my maid <08198>; it may <0194> be that I may obtain children <01129> (8735) by her. And Abram <087> hearkened <08085> (8799) to the voice <06963> of Sarai <08297>. {obtain...: Heb. be built by her}
Genesis 16:2
Lalu Sarai berkata kepada Abram Lihatlah TUHAN mencegahku melahirkan anak Karena itu aku mohon kepadamu bersetubuhlah dengan hambaku mungkin aku dapat memiliki anak melaluinya Abram pun mendengarkan suara Sarai
<559> <8297> <413> <87> <2009> <4994> <6113> <3068> <3205> <935> <4994> <413> <8198> <194> <1129> <4480> <8085> <87> <6963> <8297>
AV: And Sarai <08297> said <0559> (8799) unto Abram <087>, Behold now, the LORD <03068> hath restrained me <06113> (8804) from bearing <03205> (8800): I pray thee, go in <0935> (8798) unto my maid <08198>; it may <0194> be that I may obtain children <01129> (8735) by her. And Abram <087> hearkened <08085> (8799) to the voice <06963> of Sarai <08297>. {obtain...: Heb. be built by her}
Genesis 16:3
Jadi setelah sepuluh tahun lamanya Abram tinggal di tanah Kanaan Sarai istri Abram mengambil Hagar hambanya orang Mesir itu dan memberikannya kepada Abram suaminya untuk menjadi istrinya
<3947> <8297> <802> <87> <853> <1904> <4713> <8198> <7093> <6235> <8141> <3427> <87> <776> <3667> <5414> <853> <87> <582> <0> <802>
AV: And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>.
Genesis 16:3
Jadi setelah sepuluh tahun lamanya Abram tinggal di tanah Kanaan Sarai istri Abram mengambil Hagar hambanya orang Mesir itu dan memberikannya kepada Abram suaminya untuk menjadi istrinya
<3947> <8297> <802> <87> <853> <1904> <4713> <8198> <7093> <6235> <8141> <3427> <87> <776> <3667> <5414> <853> <87> <582> <0> <802>
AV: And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>.
Genesis 16:3
Jadi setelah sepuluh tahun lamanya Abram tinggal di tanah Kanaan Sarai istri Abram mengambil Hagar hambanya orang Mesir itu dan memberikannya kepada Abram suaminya untuk menjadi istrinya
<3947> <8297> <802> <87> <853> <1904> <4713> <8198> <7093> <6235> <8141> <3427> <87> <776> <3667> <5414> <853> <87> <582> <0> <802>
AV: And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>.
Genesis 16:5
Sarai berkata kepada Abram Kiranya penghinaan yang kuterima ini menjadi tanggung jawabmu Aku telah memberikan hambaku ke dalam pelukanmu tetapi ketika dia tahu bahwa dia mengandung dia memandang rendah aku Kiranya TUHAN menjadi hakim antara aku dan engkau
<559> <8297> <413> <87> <2555> <5921> <595> <5414> <8198> <2436> <7200> <3588> <2029> <7043> <5869> <8199> <3068> <996> <996>
AV: And Sarai <08297> said <0559> (8799) unto Abram <087>, My wrong <02555> [be] upon thee: I have given <05414> (8804) my maid <08198> into thy bosom <02436>; and when she saw <07200> (8799) that she had conceived <02029> (8804), I was despised <07043> (8799) in her eyes <05869>: the LORD <03068> judge <08199> (8799) between me and thee.
Genesis 16:6
Akan tetapi Abram berkata kepada Sarai Lihatlah hambamu itu ada dalam kuasamu Karena itu perlakukanlah dia menurut yang kaupandang baik Lalu Sarai memperlakukan Hagar dengan kasar sehingga dia melarikan diri
<559> <87> <413> <8297> <2009> <8198> <3027> <6213> <0> <2896> <5869> <6031> <8297> <1272> <6440>
AV: But Abram <087> said <0559> (8799) unto Sarai <08297>, Behold, thy maid <08198> [is] in thy hand <03027>; do <06213> (8798) to her as it pleaseth thee <02896> <05869>. And when Sarai <08297> dealt hardly with <06031> (8762) her, she fled <01272> (8799) from her face <06440>. {as...: Heb. that which is good in thine eyes} {dealt...: Heb. afflicted her}
Genesis 16:15
Kemudian Hagar melahirkan anak laki-laki bagi Abram dan Abram menamai anak itu Ismael
<3205> <1904> <87> <1121> <7121> <87> <8034> <1121> <834> <3205> <1904> <3458>
AV: And Hagar <01904> bare <03205> (8799) Abram <087> a son <01121>: and Abram <087> called <07121> (8799) his son's <01121> name <08034>, which Hagar <01904> bare <03205> (8804), Ishmael <03458>.
Genesis 16:15
Kemudian Hagar melahirkan anak laki-laki bagi Abram dan Abram menamai anak itu Ismael
<3205> <1904> <87> <1121> <7121> <87> <8034> <1121> <834> <3205> <1904> <3458>
AV: And Hagar <01904> bare <03205> (8799) Abram <087> a son <01121>: and Abram <087> called <07121> (8799) his son's <01121> name <08034>, which Hagar <01904> bare <03205> (8804), Ishmael <03458>.
Genesis 16:16
Abram berumur 86 tahun ketika Hagar melahirkan Ismael baginya
<87> <1121> <8084> <8141> <8337> <8141> <3205> <1904> <853> <3458> <87> <0>
AV: And Abram <087> [was] fourscore <08084> <08141> and six <08337> years <08141> old <01121>, when Hagar <01904> bare <03205> (8800) Ishmael <03458> to Abram <087>.
Genesis 17:1
Ketika Abram berumur 99 tahun TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berkata kepadanya Akulah Allah Yang Mahakuasa hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela
<1961> <87> <1121> <8673> <8141> <8672> <8141> <7200> <3068> <413> <87> <559> <413> <589> <410> <7706> <1980> <6440> <1961> <8549>
AV: And when Abram <087> was ninety <08673> <08141> years <08141> old <01121> and nine <08672>, the LORD <03068> appeared <07200> (8735) to Abram <087>, and said <0559> (8799) unto him, I [am] the Almighty <07706> God <0410>; walk <01980> (8690) before me <06440>, and be thou perfect <08549>. {perfect: or, upright, or, sincere}
Genesis 17:1
Ketika Abram berumur 99 tahun TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berkata kepadanya Akulah Allah Yang Mahakuasa hiduplah di hadapan-Ku tanpa cela
<1961> <87> <1121> <8673> <8141> <8672> <8141> <7200> <3068> <413> <87> <559> <413> <589> <410> <7706> <1980> <6440> <1961> <8549>
AV: And when Abram <087> was ninety <08673> <08141> years <08141> old <01121> and nine <08672>, the LORD <03068> appeared <07200> (8735) to Abram <087>, and said <0559> (8799) unto him, I [am] the Almighty <07706> God <0410>; walk <01980> (8690) before me <06440>, and be thou perfect <08549>. {perfect: or, upright, or, sincere}
Genesis 17:3
Lalu Abram tersungkur dengan wajahnya dan Allah berfirman kepadanya
<5307> <87> <5921> <6440> <1696> <854> <430> <559>
AV: And Abram <087> fell <05307> (8799) on his face <06440>: and God <0430> talked <01696> (8762) with him, saying <0559> (8800),
Genesis 17:5
Kamu juga tidak akan disebut Abram lagi melainkan Abraham karena Aku telah menjadikanmu bapak dari banyak bangsa
<3808> <7121> <5750> <853> <8034> <87> <1961> <8034> <85> <3588> <1> <1995> <1471> <5414>
AV: Neither shall thy name <08034> any more be called <07121> (8735) Abram <087>, but thy name <08034> shall be Abraham <085>; for a father <01> of many <01995> nations <01471> have I made thee <05414> (8804). {Abraham: that is, Father of a great multitude}
1 Chronicles 1:27
dan Abram yaitu Abraham
<87> <1931> <85> <0>
AV: Abram <087>; the same [is] Abraham <085>.
Nehemiah 9:7
Engkau adalah TUHAN Allah yang telah memilih Abram dan membawanya keluar dari tanah Ur-Kasdim Engkau memberinya nama Abraham
<859> <1931> <3068> <430> <834> <977> <87> <3318> <218> <3778> <7760> <8034> <85>
AV: Thou [art] the LORD <03068> the God <0430>, who didst choose <0977> (8804) Abram <087>, and broughtest him forth <03318> (8689) out of Ur <0218> of the Chaldees <03778>, and gavest <07760> (8804) him the name <08034> of Abraham <085>;