Back to #1157
Leviticus 9:7
Kemudian Musa berkata kepada Harun Mendekatlah ke mazbah dan persembahkanlah kurban penghapus dosa dan kurban bakaranmu untuk mengadakan pengampunan dosa bagi dirimu sendiri dan bagi bangsa ini Dengan begitu kamu mengadakan pengampunan dosa bagi bangsa ini seperti yang diperintahkan TUHAN
<559> <4872> <413> <175> <7126> <413> <4196> <6213> <853> <2403> <853> <5930> <3722> <1157> <1157> <5971> <6213> <853> <7133> <5971> <3722> <1157> <834> <6680> <3068>
AV: And Moses <04872> said <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Go <07126> (8798) unto the altar <04196>, and offer <06213> (8798) thy sin offering <02403>, and thy burnt offering <05930>, and make an atonement <03722> (8761) for thyself, and for the people <05971>: and offer <06213> (8798) the offering <07133> of the people <05971>, and make an atonement <03722> (8761) for them; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765).
Leviticus 9:7
Kemudian Musa berkata kepada Harun Mendekatlah ke mazbah dan persembahkanlah kurban penghapus dosa dan kurban bakaranmu untuk mengadakan pengampunan dosa bagi dirimu sendiri dan bagi bangsa ini Dengan begitu kamu mengadakan pengampunan dosa bagi bangsa ini seperti yang diperintahkan TUHAN
<559> <4872> <413> <175> <7126> <413> <4196> <6213> <853> <2403> <853> <5930> <3722> <1157> <1157> <5971> <6213> <853> <7133> <5971> <3722> <1157> <834> <6680> <3068>
AV: And Moses <04872> said <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Go <07126> (8798) unto the altar <04196>, and offer <06213> (8798) thy sin offering <02403>, and thy burnt offering <05930>, and make an atonement <03722> (8761) for thyself, and for the people <05971>: and offer <06213> (8798) the offering <07133> of the people <05971>, and make an atonement <03722> (8761) for them; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765).
Leviticus 9:7
Kemudian Musa berkata kepada Harun Mendekatlah ke mazbah dan persembahkanlah kurban penghapus dosa dan kurban bakaranmu untuk mengadakan pengampunan dosa bagi dirimu sendiri dan bagi bangsa ini Dengan begitu kamu mengadakan pengampunan dosa bagi bangsa ini seperti yang diperintahkan TUHAN
<559> <4872> <413> <175> <7126> <413> <4196> <6213> <853> <2403> <853> <5930> <3722> <1157> <1157> <5971> <6213> <853> <7133> <5971> <3722> <1157> <834> <6680> <3068>
AV: And Moses <04872> said <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Go <07126> (8798) unto the altar <04196>, and offer <06213> (8798) thy sin offering <02403>, and thy burnt offering <05930>, and make an atonement <03722> (8761) for thyself, and for the people <05971>: and offer <06213> (8798) the offering <07133> of the people <05971>, and make an atonement <03722> (8761) for them; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765).
Leviticus 16:6
Kemudian Harun harus mempersembahkan sapi jantan itu untuk kurban penghapus dosa bagi dirinya sendiri dan mengadakan pendamaian bagi dirinya sendiri dan bagi keluarganya
<7126> <175> <853> <6499> <2403> <834> <0> <3722> <1157> <1157> <1004>
AV: And Aaron <0175> shall offer <07126> (8689) his bullock <06499> of the sin offering <02403>, which [is] for himself <01157>, and make an atonement <03722> (8765) for himself, and for his house <01004>.
Leviticus 16:6
Kemudian Harun harus mempersembahkan sapi jantan itu untuk kurban penghapus dosa bagi dirinya sendiri dan mengadakan pendamaian bagi dirinya sendiri dan bagi keluarganya
<7126> <175> <853> <6499> <2403> <834> <0> <3722> <1157> <1157> <1004>
AV: And Aaron <0175> shall offer <07126> (8689) his bullock <06499> of the sin offering <02403>, which [is] for himself <01157>, and make an atonement <03722> (8765) for himself, and for his house <01004>.
Leviticus 16:11
Selanjutnya Harun harus mempersembahkan sapi jantan muda sebagai kurban penghapus dosa bagi dirinya sendiri dan mengadakan pendamaian bagi dirinya dan keluarganya Dia harus menyembelih sapi jantan muda kurban penghapus dosa bagi dirinya itu
<7126> <175> <853> <6499> <2403> <834> <0> <3722> <1157> <1157> <1004> <7819> <853> <6499> <2403> <834> <0>
AV: And Aaron <0175> shall bring <07126> (8689) the bullock <06499> of the sin offering <02403>, which [is] for himself, and shall make an atonement <03722> (8765) for himself, and for his house <01004>, and shall kill <07819> (8804) the bullock <06499> of the sin offering <02403> which [is] for himself:
Leviticus 16:17
Selama dia berada di ruang kudus untuk mengadakan pendamaian tidak seorang pun diperbolehkan berada di tenda pertemuan sebelum dia keluar dari sana Dengan demikian Harun dapat mengadakan pendamaian bagi dirinya sendiri keluarganya dan seluruh umat Israel
<3605> <120> <3808> <1961> <168> <4150> <935> <3722> <6944> <5704> <3318> <3722> <1157> <1157> <1004> <1157> <3605> <6951> <3478>
AV: And there shall be no man <0120> in the tabernacle <0168> of the congregation <04150> when he goeth <0935> (8800) in to make an atonement <03722> (8763) in the holy <06944> [place], until he come out <03318> (8800), and have made an atonement <03722> (8765) for himself, and for his household <01004>, and for all the congregation <06951> of Israel <03478>.
1 Samuel 7:9
Karena itu Samuel mengambil seekor anak domba yang masih menyusu lalu mempersembahkan seluruhnya sebagai kurban bakaran kepada TUHAN Samuel berseru kepada TUHAN bagi orang Israel dan TUHAN menjawabnya
<3947> <8050> <2924> <2461> <259> <5927> <5930> <3632> <3068> <2199> <8050> <413> <3068> <1157> <3478> <6030> <3068>
AV: And Samuel <08050> took <03947> (8799) a <0259> sucking <02461> lamb <02924>, and offered <05927> (8686) [it for] a burnt offering <05930> wholly <03632> unto the LORD <03068>: and Samuel <08050> cried <02199> (8799) unto the LORD <03068> for Israel <03478>; and the LORD <03068> heard <06030> (8799) him. {heard: or, answered}
2 Chronicles 34:21
Pergi dan mintalah petunjuk TUHAN bagiku dan bagi mereka yang tinggal di Israel dan Yehuda tentang perkataan kitab yang ditemukan ini Murka TUHAN yang besar telah dicurahkan kepada kita karena nenek moyang kita tidak memelihara firman TUHAN dan melakukan semua yang tertulis dalam kitab ini
<1980> <1875> <853> <3068> <1157> <1157> <7604> <3478> <3063> <5921> <1697> <5612> <834> <4672> <3588> <1419> <2534> <3068> <834> <5413> <0> <5921> <834> <3808> <8104> <1> <853> <1697> <3068> <6213> <3605> <3789> <5921> <5612> <2088> <0>
AV: Go <03212> (8798), enquire <01875> (8798) of the LORD <03068> for me, and for them that are left <07604> (8737) in Israel <03478> and in Judah <03063>, concerning the words <01697> of the book <05612> that is found <04672> (8738): for great <01419> [is] the wrath <02534> of the LORD <03068> that is poured out <05413> (8738) upon us, because our fathers <01> have not kept <08104> (8804) the word <01697> of the LORD <03068>, to do <06213> (8800) after all that is written <03789> (8803) in this book <05612>.
Job 42:8
Maka dari itu ambillah tujuh ekor sapi jantan dan tujuh ekor domba jantan lalu pergilah kepada hamba-Ku Ayub dan persembahkanlah kurban bakaran bagi dirimu sendiri Hamba-Ku Ayub akan berdoa bagimu Sebab Aku akan menerima doanya sehingga Aku tidak memperlakukanmu menurut kebodohanmu karena kamu tidak mengatakan apa yang benar tentang Aku seperti hamba-Ku Ayub
<6258> <3947> <0> <7651> <6499> <7651> <352> <1980> <413> <5650> <347> <5927> <5930> <1157> <347> <5650> <6419> <5921> <3588> <518> <6440> <5375> <1115> <6213> <5973> <5039> <3588> <3808> <1696> <413> <3559> <5650> <347>
AV: Therefore take <03947> (8798) unto you now seven <07651> bullocks <06499> and seven <07651> rams <0352>, and go <03212> (8798) to my servant <05650> Job <0347>, and offer up <05927> (8689) for yourselves a burnt offering <05930>; and my servant <05650> Job <0347> shall pray <06419> (8691) for you: for him <06440> will I accept <05375> (8799): lest I deal <06213> (8800) with you [after your] folly <05039>, in that ye have not spoken <01696> (8765) of me [the thing which is] right <03559> (8737), like my servant <05650> Job <0347>. {him: Heb. his face, or, person}
Job 42:10
TUHAN mengembalikan keadaan Ayub sesudah dia berdoa bagi sahabat-sahabatnya Lalu TUHAN menambahkan kepadanya dua kali lipat dari semua milik kepunyaannya dahulu
<3068> <7725> <853> <7622> <347> <6419> <1157> <7453> <3254> <3068> <853> <3605> <834> <347> <4932>
AV: And the LORD <03068> turned <07725> (8804) the captivity <07622> (8675) <07622> of Job <0347>, when he prayed <06419> (8692) for his friends <07453>: also the LORD <03068> gave <03254> (8686) Job <0347> twice as much <04932> as he had before. {gave...: Heb. added all that had been to Job unto the double}
Proverbs 20:16
Ambillah pakaian orang yang menanggung jaminan bagi orang asing sedangkan bagi orang asing tahanlah sebagai sandera
<3947> <899> <3588> <6148> <2114> <1157> <5237> <2254>
AV: Take <03947> (8798) his garment <0899> that is surety <06148> (8804) [for] a stranger <02114> (8801): and take a pledge <02254> (8798) of him for a strange woman <05237>.
Proverbs 27:13
Ambillah pakaian orang yang menanggung jaminan bagi orang asing sedangkan bagi orang asing tahanlah sebagai sandera
<3947> <899> <3588> <6148> <2114> <1157> <5237> <2254>
AV: Take <03947> (8798) his garment <0899> that is surety <06148> (8804) for a stranger <02114> (8801), and take a pledge <02254> (8798) of him for a strange woman <05237>.
Isaiah 37:4
Semoga TUHAN Allahmu akan mendengar perkataan kepala juru minuman yang telah diutus oleh tuannya raja Asyur untuk merendahkan Allah yang hidup dan akan menegur perkataan yang telah didengar TUHAN Allahmu itu Sebab itu panjatkanlah doa bagi orang-orang yang tersisa ini
<194> <8085> <3069> <430> <853> <1697> <0> <7262> <834> <7971> <4428> <804> <113> <2778> <430> <2416> <3198> <1697> <834> <8085> <3069> <430> <5375> <8605> <1157> <7611> <4672>
AV: It may be the LORD <03068> thy God <0430> will hear <08085> (8799) the words <01697> of Rabshakeh <07262>, whom the king <04428> of Assyria <0804> his master <0113> hath sent <07971> (8804) to reproach <02778> (8763) the living <02416> God <0430>, and will reprove <03198> (8689) the words <01697> which the LORD <03068> thy God <0430> hath heard <08085> (8804): wherefore lift up <05375> (8804) [thy] prayer <08605> for the remnant <07611> that is left <04672> (8737). {left: Heb. found}
Jeremiah 7:16
Mengenai kamu jangan berdoa untuk bangsa ini atau menaikkan seruan atau doa bagi mereka dan jangan menengahi Aku karena Aku tidak akan mendengarkanmu
<859> <408> <6419> <1157> <5971> <2088> <408> <5375> <1157> <7440> <8605> <408> <6293> <0> <3588> <369> <8085> <853>
AV: Therefore pray <06419> (8691) not thou for this people <05971>, neither lift up <05375> (8799) cry <07440> nor prayer <08605> for them <01157>, neither make intercession <06293> (8799) to me: for I will not hear <08085> (8802) thee.
Jeremiah 11:14
Dan kamu janganlah berdoa bagi bangsa ini ataupun menaikkan seruan atau doa bagi mereka Sebab Aku tidak akan mendengarkan ketika mereka berseru kepada-Ku pada masa kesusahan mereka
<859> <408> <6419> <1157> <5971> <2088> <408> <5375> <1157> <7440> <8605> <3588> <369> <8085> <6256> <7121> <413> <1157> <7451> <0>
AV: Therefore pray <06419> (8691) not thou for this people <05971>, neither lift up <05375> (8799) a cry <07440> or prayer <08605> for them: for I will not hear <08085> (8802) [them] in the time <06256> that they cry <07121> (8800) unto me for their trouble <07451>. {trouble: Heb. evil}
Jeremiah 14:11
TUHAN berkata kepadaku Jangan berdoa bagi kesejahteraan bangsa ini
<559> <3068> <413> <408> <6419> <1157> <5971> <2088> <2896>
AV: Then said <0559> (8799) the LORD <03068> unto me, Pray <06419> (8691) not for this people <05971> for [their] good <02896>.
Jeremiah 21:2
Tolong tanyakan petunjuk TUHAN bagi kami karena Nebukadnezar raja Babel berperang melawan kami Mungkin TUHAN akan bertindak bagi kami menurut seluruh perbuatan-Nya yang ajaib sehingga Nebukadnezar akan mundur dari kita
<1875> <4994> <1157> <853> <3068> <3588> <5019> <4428> <894> <3898> <5921> <194> <6213> <3068> <854> <3605> <6381> <5927> <5921> <0>
AV: Enquire <01875> (8798), I pray thee, of the LORD <03068> for us <01157>; for Nebuchadrezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894> maketh war <03898> (8737) against us; if so be that the LORD <03068> will deal <06213> (8799) with us according to all his wondrous works <06381> (8737), that he may go up <05927> (8799) from us.
Jeremiah 42:2
dan berkata kepada Nabi Yeremia Biarlah permohonan kami sampai ke hadapanmu dan berdoalah kepada TUHAN Allahmu bagi kami semua orang yang tersisa ini karena kami yang tertinggal hanya sedikit seperti yang matamu lihat atas kami
<559> <413> <3414> <5030> <5307> <4994> <8467> <6440> <6419> <5704> <413> <3068> <430> <1157> <3605> <7611> <2063> <3588> <7604> <4592> <7235> <834> <5869> <7200> <853>
AV: And said <0559> (8799) unto Jeremiah <03414> the prophet <05030>, Let, we beseech thee, our supplication <08467> be accepted <05307> (8799) before <06440> thee, and pray <06419> (8690) for us unto the LORD <03068> thy God <0430>, [even] for all this remnant <07611>; (for we are left <07604> (8738) [but] a few <04592> of many <07235> (8687), as thine eyes <05869> do behold <07200> (8802) us:) {Let...: or, Let our supplication fall before thee}
Ezekiel 45:17
Ini akan menjadi tugas pemimpin untuk memberikan persembahan bakaran persembahan biji-bijian dan persembahan minuman dalam perjamuan pada bulan-bulan baru pada sabat-sabat dan semua perjamuan-perjamuan yang ditentukan keturunan Israel Dia akan memberikan persembahan penebus dosa persembahan biji-bijian persembahan bakaran dan persembahan perdamaian untuk membuat penebusan dosa bagi keturunan Israel
<5921> <5387> <1961> <5930> <4503> <5262> <2282> <2320> <7676> <3605> <4150> <1004> <3478> <1931> <6213> <853> <2403> <853> <4503> <853> <5930> <853> <8002> <3722> <1157> <1004> <3478> <0>
AV: And it shall be the prince's part <05387> [to give] burnt offerings <05930>, and meat offerings <04503>, and drink offerings <05262>, in the feasts <02282>, and in the new moons <02320>, and in the sabbaths <07676>, in all solemnities <04150> of the house <01004> of Israel <03478>: he shall prepare <06213> (8799) the sin offering <02403>, and the meat offering <04503>, and the burnt offering <05930>, and the peace offerings <08002>, to make reconciliation <03722> (8763) for the house <01004> of Israel <03478>. {peace...: or, thank offerings}
Ezekiel 45:22
Pada hari itu pemimpin akan memberikan bagi dirinya sendiri dan semua penduduk negeri seekor sapi jantan muda untuk persembahan penebus dosa
<6213> <5387> <3117> <1931> <1157> <1157> <3605> <5971> <776> <6499> <2403>
AV: And upon that day <03117> shall the prince <05387> prepare <06213> (8804) for himself and for all the people <05971> of the land <0776> a bullock <06499> [for] a sin offering <02403>.