Back to #2009
Leviticus 13:5
Pada hari ketujuh imam harus memeriksa orang itu lagi Jika dalam pandangannya penyakit itu telah tidak berubah dan penyakit itu tidak menyebar di kulit imam harus mengasingkannya lagi selama tujuh hari
<7200> <3548> <3117> <7637> <2009> <5061> <5975> <5869> <3808> <6581> <5061> <5785> <5462> <3548> <7651> <3117> <8145>
AV: And the priest <03548> shall look <07200> (8804) on him the seventh <07637> day <03117>: and, behold, [if] the plague <05061> in his sight <05869> be at a stay <05975> (8804), [and] the plague <05061> spread <06581> (8804) not in the skin <05785>; then the priest <03548> shall shut <05462> (8689) him up seven <07651> days <03117> more <08145>:
Leviticus 13:6
Lalu imam harus memeriksanya kembali pada hari yang ketujuh Jika penyakit itu telah pudar dan tanda itu tidak menyebar di kulit tujuh hari kemudian imam harus memeriksanya lagi Jika infeksi itu telah hilang dan tidak menyebar pada kulitnya imam harus menyatakan bahwa orang itu tahir itu hanya ruam Lalu dia harus mencuci pakaiannya dan menjadi tahir
<7200> <3548> <853> <3117> <7637> <8145> <2009> <3544> <5061> <3808> <6581> <5061> <5785> <2891> <3548> <4556> <1931> <3526> <899> <2891>
AV: And the priest <03548> shall look <07200> (8804) on him again <08145> the seventh <07637> day <03117>: and, behold, [if] the plague <05061> [be] somewhat dark <03544>, [and] the plague <05061> spread <06581> (8804) not in the skin <05785>, the priest <03548> shall pronounce him clean <02891> (8765): it [is but] a scab <04556>: and he shall wash <03526> (8765) his clothes <0899>, and be clean <02891> (8804).
Leviticus 13:17
lalu Imam harus memeriksanya Jika penyakit itu telah menjadi putih imam harus menyatakan bahwa orang itu tahir
<7200> <3548> <2009> <2015> <5061> <3836> <2891> <3548> <853> <5061> <2889> <1931> <0>
AV: And the priest <03548> shall see <07200> (8804) him: and, behold, [if] the plague <05061> be turned <02015> (8738) into white <03836>; then the priest <03548> shall pronounce [him] clean <02891> (8765) [that hath] the plague <05061>: he [is] clean <02889>.
Leviticus 13:30
imam harus memeriksa infeksi tersebut Jika infeksi itu terlihat lebih dalam daripada kulit dan rambut pada bagian itu menjadi tipis dan kekuning-kuningan imam harus menyatakan bahwa orang itu najis Itu adalah kudis penyakit kusta pada kepala atau dagu
<7200> <3548> <853> <5061> <2009> <4758> <6013> <4480> <5785> <0> <8181> <6669> <1851> <2930> <853> <3548> <5424> <1931> <6883> <7218> <176> <2206> <1931>
AV: Then the priest <03548> shall see <07200> (8804) the plague <05061>: and, behold, if it [be] in sight <04758> deeper <06013> than the skin <05785>; [and there be] in it a yellow <06669> thin <01851> hair <08181>; then the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] a dry scall <05424>, [even] a leprosy <06883> upon the head <07218> or beard <02206>.
Leviticus 13:32
Pada hari ketujuh imam harus memeriksanya lagi Jika kudis itu tidak menyebar dan tidak ada rambut kekuning-kuningan yang tumbuh pada bagian itu serta kudis itu tidak terlihat lebih dalam daripada kulit
<7200> <3548> <853> <5061> <3117> <7637> <2009> <3808> <6581> <5424> <3808> <1961> <0> <8181> <6669> <4758> <5424> <369> <6013> <4480> <5785>
AV: And in the seventh <07637> day <03117> the priest <03548> shall look <07200> (8804) on the plague <05061>: and, behold, [if] the scall <05424> spread <06581> (8804) not, and there be in it no yellow <06669> hair <08181>, and the scall <05424> [be] not in sight <04758> deeper <06013> than the skin <05785>;
Leviticus 13:36
imam harus memeriksanya lagi Jika kudis itu menyebar ke kulit imam tidak perlu mencari rambut yang kekuning-kuningan Orang itu najis
<7200> <3548> <2009> <6581> <5424> <5785> <3808> <1239> <3548> <8181> <6669> <2931> <1931>
AV: Then the priest <03548> shall look <07200> (8804) on him: and, behold, if the scall <05424> be spread <06581> (8804) in the skin <05785>, the priest <03548> shall not seek <01239> (8762) for yellow <06669> hair <08181>; he [is] unclean <02931>.
Leviticus 13:39
imam harus memeriksanya Jika bercak itu berwarna putih pucat itu hanya ruam yang tidak berbahaya yang timbul pada kulitnya Orang itu tahir
<7200> <3548> <2009> <5785> <1320> <934> <3544> <3836> <933> <1931> <6524> <5785> <2889> <1931> <0>
AV: Then the priest <03548> shall look <07200> (8804): and, behold, [if] the bright spots <0934> in the skin <05785> of their flesh <01320> [be] darkish <03544> white <03836>; it [is] a freckled spot <0933> [that] groweth <06524> (8804) in the skin <05785>; he [is] clean <02889>.
Leviticus 13:55
Imam harus memeriksa kembali sesudah tanda penyakit itu dicuci Jika tampaknya tanda penyakit itu tidak berubah meskipun tanda penyakit itu tidak menyebar itu adalah najis Kamu harus membakarnya dalam api sebab tanda itu makin dalam di bagian belakang atau bagian depannya
<7200> <3548> <310> <3526> <853> <5061> <2009> <3808> <2015> <5061> <853> <5869> <5061> <3808> <6581> <2931> <1931> <784> <8313> <6356> <1931> <7146> <176> <1372>
AV: And the priest <03548> shall look <07200> (8804) on the plague <05061>, after <0310> that it is washed <03526> (8718): and, behold, [if] the plague <05061> have not changed <02015> (8804) his colour <05869>, and the plague <05061> be not spread <06581> (8804); it [is] unclean <02931>; thou shalt burn <08313> (8799) it in the fire <0784>; it [is] fret <06356> inward, [whether] it [be] bare within <07146> or without <01372>. {whether...: Heb. whether it be bald in the head thereof, or in the forehead thereof}
Leviticus 14:37
Imam harus memeriksa tanda itu Jika tanda pada dinding rumah itu berupa lekuk-lekuk berwarna kehijauan atau kemerahan dan terlihat lebih dalam dari permukaan dinding
<7200> <853> <5061> <2009> <5061> <7023> <1004> <8258> <3422> <176> <125> <4758> <8217> <4480> <7023>
AV: And he shall look <07200> (8804) on the plague <05061>, and, behold, [if] the plague <05061> [be] in the walls <07023> of the house <01004> with hollow strakes <08258>, greenish <03422> or reddish <0125>, which in sight <04758> [are] lower <08217> than <04480> the wall <07023>;
Deuteronomy 17:4
Jika hal ini diceritakan kepadamu dan kamu telah mendengarnya kamu harus menyelidikinya dengan baik Jika terbukti bahwa hal keji itu memang dilakukan di Israel
<5046> <0> <8085> <1875> <3190> <2009> <571> <3559> <1697> <6213> <8441> <2063> <3478>
AV: And it be told <05046> (8717) thee, and thou hast heard <08085> (8804) [of it], and enquired <01875> (8804) diligently <03190> (8687), and, behold, [it be] true <0571>, [and] the thing <01697> certain <03559> (8737), [that] such abomination <08441> is wrought <06213> (8738) in Israel <03478>:
Deuteronomy 19:18
Para hakim harus menyelidiki kasus mereka dengan saksama Jika saksi itu adalah saksi dusta dan memberikan kesaksian palsu kepada saudaranya
<1875> <8199> <3190> <2009> <5707> <8267> <5707> <8267> <6030> <251>
AV: And the judges <08199> (8802) shall make diligent <03190> (8687) inquisition <01875> (8804): and, behold, [if] the witness <05707> [be] a false <08267> witness <05707>, [and] hath testified <06030> (8804) falsely <08267> against his brother <0251>;