Back to #269
Genesis 12:13
Aku mohon katakanlah bahwa kamu adalah adikku supaya karena kamu hal itu menjadi baik bagiku dan nyawaku akan hidup karenamu
<559> <4994> <269> <859> <4616> <3190> <0> <5668> <2421> <5315> <1558>
AV: Say <0559> (8798), I pray thee <04994>, thou [art] my sister <0269>: that <04616> it may be well <03190> (8799) with me for thy sake; and my soul <05315> shall live <02421> (8804) because of thee <01558>.
Genesis 12:19
Mengapa kamu berkata Dia adalah adikku sehingga aku mengambil dia menjadi istriku Ini istrimu Ambil dia dan pergi
<4100> <559> <269> <1931> <3947> <853> <0> <802> <6258> <2009> <802> <3947> <1980>
AV: Why saidst thou <0559> (8804), She [is] my sister <0269>? so I might have taken <03947> (8799) her to me to wife <0802>: now therefore behold thy wife <0802>, take <03947> (8798) [her], and go thy way <03212> (8798).
Genesis 20:2
Abraham berkata tentang Sara istrinya Dia adalah adikku sehingga Abimelekh raja Gerar menyuruh orang untuk mengambil Sara
<559> <85> <413> <8283> <802> <269> <1931> <7971> <40> <4428> <1642> <3947> <853> <8283>
AV: And Abraham <085> said <0559> (8799) of <0413> Sarah <08283> his wife <0802>, She [is] my sister <0269>: and Abimelech <040> king <04428> of Gerar <01642> sent <07971> (8799), and took <03947> (8799) Sarah <08283>.
Genesis 20:5
Bukankah dia sendiri yang berkata kepadaku Perempuan ini adalah adikku Lalu bukankah perempuan itu juga berkata Laki-laki ini adalah kakakku Aku melakukan ini dalam ketulusan hatiku dan ketidakbersalahan tanganku
<3808> <1931> <559> <0> <269> <1931> <1931> <1571> <1931> <559> <251> <1931> <8537> <3824> <5356> <3709> <6213> <2063>
AV: Said <0559> (8804) he not unto me, She <01931> [is] my sister <0269>? and she <01931>, even <01571> she <01931> herself said <0559> (8804), He [is] my brother <0251>: in the integrity <08537> of my heart <03824> and innocency <05356> of my hands <03709> have I done <06213> (8804) this. {integrity: or, simplicity, or, sincerity}
Genesis 20:12
Lagi pula dia memang adikku dia anak ayahku tetapi bukan anak ibuku dan dia menjadi istriku
<1571> <546> <269> <1323> <1> <1931> <389> <3808> <1323> <517> <1961> <0> <802>
AV: And yet indeed <0546> [she is] my sister <0269>; she [is] the daughter <01323> of my father <01>, but not the daughter <01323> of my mother <0517>; and she became my wife <0802>.
Genesis 26:7
Ketika orang-orang di tempat itu bertanya kepada Ishak tentang istrinya dia berkata Dia adalah adikku Dia takut untuk berkata Dia adalah istriku karena pikirnya orang-orang di tempat ini akan membunuhku karena Ribka sebab dia cantik
<7592> <376> <4725> <802> <559> <269> <1931> <3588> <3372> <559> <802> <6435> <2026> <376> <4725> <5921> <7259> <3588> <2896> <4758> <1931>
AV: And the men <0582> of the place <04725> asked <07592> (8799) [him] of his wife <0802>; and he said <0559> (8799), She [is] my sister <0269>: for he feared <03372> (8804) to say <0559> (8800), [She is] my wife <0802>; lest, [said he], the men <0582> of the place <04725> should kill <02026> (8799) me for Rebekah <07259>; because she [was] fair <02896> to look upon <04758>.
2 Samuel 13:5
Yonadab berkata Berbaringlah di tempat tidurmu dan berpura-puralah sakit Jika ayahmu datang menjengukmu berkatalah kepadanya Izinkanlah Tamar adikku datang dan memberiku makan serta menyiapkan makanan di depan mataku supaya aku dapat melihatnya dan makan dari tangannya
<559> <0> <3082> <7901> <5921> <4904> <2470> <935> <1> <7200> <559> <413> <935> <4994> <8559> <269> <1262> <3899> <6213> <5869> <853> <1279> <4616> <834> <7200> <398> <3027>
AV: And Jonadab <03082> said <0559> (8799) unto him, Lay thee down <07901> (8798) on thy bed <04904>, and make thyself sick <02470> (8690): and when thy father <01> cometh <0935> (8804) to see <07200> (8800) thee, say <0559> (8804) unto him, I pray thee, let my sister <0269> Tamar <08559> come <0935> (8799), and give <01262> (8686) me meat <03899>, and dress <06213> (8804) the meat <01279> in my sight <05869>, that I may see <07200> (8799) [it], and eat <0398> (8804) [it] at her hand <03027>.
2 Samuel 13:6
Sesudah itu Amnon berbaring dan berpura-pura sakit Ketika raja datang menjenguknya Amnon berkata kepada raja Izinkanlah Tamar adikku datang dan membuat dua kue di depan mataku supaya aku makan dari tangannya
<7901> <550> <2470> <935> <4428> <7200> <559> <550> <413> <4428> <935> <4994> <8559> <269> <3823> <5869> <8147> <3834> <1262> <3027>
AV: So Amnon <0550> lay down <07901> (8799), and made himself sick <02470> (8691): and when the king <04428> was come <0935> (8799) to see <07200> (8800) him, Amnon <0550> said <0559> (8799) unto the king <04428>, I pray thee, let Tamar <08559> my sister <0269> come <0935> (8799), and make <03823> (8762) me a couple <08147> of cakes <03834> in my sight <05869>, that I may eat <01262> (8799) at her hand <03027>.
2 Samuel 13:11
Ketika dia menghidangkan kepadanya untuk dimakan Amnon memegang Tamar dan berkata Marilah tidur bersamaku adikku
<5066> <413> <398> <2388> <0> <559> <0> <935> <7901> <5973> <269>
AV: And when she had brought <05066> (8686) [them] unto him to eat <0398> (8800), he took hold <02388> (8686) of her, and said <0559> (8799) unto her, Come <0935> (8798) lie <07901> (8798) with me, my sister <0269>.
2 Samuel 13:20
Absalom kakaknya bertanya kepadanya Apakah Amnon kakakmu sudah bersetubuh denganmu Sekarang diamlah adikku Dia itu kakakmu Jangan meletakkan hatimu pada perkara ini Lalu Tamar tinggal di rumah Absalom kakaknya seorang diri
<559> <413> <53> <251> <550> <251> <1961> <5973> <6258> <269> <2790> <251> <1931> <408> <7896> <853> <3820> <1697> <2088> <3427> <8559> <8076> <1004> <53> <251>
AV: And Absalom <053> her brother <0251> said <0559> (8799) unto her, Hath Amnon <0550> thy brother <0251> been with thee? but hold now thy peace <02790> (8685), my sister <0269>: he [is] thy brother <0251>; regard <07896> (8799) <03820> not this thing <01697>. So Tamar <08559> remained <03427> (8799) desolate <08074> (8802) in her brother <0251> Absalom's <053> house <01004>. {Amnon: Heb. Aminon} {regard...: Heb. set not thy heart} {desolate: Heb. and desolate}