Back to #4471
Genesis 13:18
Setelah itu Abram memindahkan tendanya dan tinggal di dekat pohon-pohon tarbantin Mamre di Hebron Di sana dia membangun mazbah bagi TUHAN
<167> <87> <935> <3427> <436> <4471> <834> <2275> <1129> <8033> <4196> <3068> <0>
AV: Then Abram <087> removed [his] tent <0167> (8799), and came <0935> (8799) and dwelt <03427> (8799) in the plain <0436> of Mamre <04471>, which [is] in Hebron <02275>, and built <01129> (8799) there an altar <04196> unto the LORD <03068>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:13
Kemudian seseorang yang berhasil melarikan diri datang dan menceritakannya kepada Abram orang Ibrani itu yang tinggal di antara pohon-pohon tarbantin milik Mamre orang Amori saudara Eskol dan saudara Aner dan mereka itu bersekutu dengan Abram
<935> <6412> <5046> <87> <5680> <1931> <7931> <436> <4471> <567> <251> <812> <251> <6063> <1992> <1167> <1285> <87>
AV: And there came <0935> (8799) one that had escaped <06412>, and told <05046> (8686) Abram <087> the Hebrew <05680>; for he dwelt <07931> (8802) in the plain <0436> of Mamre <04471> the Amorite <0567>, brother <0251> of Eshcol <0812>, and brother <0251> of Aner <06063>: and these [were] confederate <01167> <01285> with Abram <087>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:24
Aku tidak akan mengambil apa pun kecuali yang sudah dimakan oleh orang-orang muda ini dan bagian orang-orang yang turut bersamaku yaitu Aner Eskol dan Mamre biarlah mereka mengambil bagian mereka
<1107> <7535> <834> <398> <5288> <2506> <376> <834> <1980> <854> <6063> <812> <4471> <1992> <3947> <2506> <0>
AV: Save <01107> only that which <0834> the young men <05288> have eaten <0398> (8804), and the portion <02506> of the men <0582> which went <01980> (8804) with <0854> me, Aner <06063>, Eshcol <0812>, and Mamre <04471>; let them <01992> take <03947> (8799) their portion <02506>.
Genesis 18:1
TUHAN menampakkan diri kepada Abraham di dekat pohon-pohon tarbantin Mamre ketika dia duduk di pintu tendanya pada suatu hari yang panas terik
<7200> <413> <3068> <436> <4471> <1931> <3427> <6607> <168> <2527> <3117>
AV: And the LORD <03068> appeared <07200> (8735) unto him in the plains <0436> of Mamre <04471>: and he sat <03427> (8802) in the tent <0168> door <06607> in the heat <02527> of the day <03117>; {plain: Heb. plains}
Genesis 23:17
Jadi ladang milik Efron di Makhpela di sebelah timur Mamre baik ladang maupun gua yang berada di dalamnya beserta seluruh pohon yang berada dalam ladang itu yang berada dalam batas-batasnya
<6965> <7704> <6085> <834> <4375> <834> <6440> <4471> <7704> <4631> <834> <0> <3605> <6086> <834> <7704> <834> <3605> <1366> <5439>
AV: And the field <07704> of Ephron <06085>, which [was] in Machpelah <04375>, which [was] before <06440> Mamre <04471>, the field <07704>, and the cave <04631> which [was] therein, and all the trees <06086> that [were] in the field <07704>, that [were] in all the borders <01366> round about <05439>, were made sure <06965> (8799)
Genesis 23:19
Setelah itu Abraham mengubur Sara istrinya di dalam gua di ladang Makhpela di sebelah timur Mamre yaitu Hebron di tanah Kanaan
<310> <3651> <6912> <85> <853> <8283> <802> <413> <4631> <7704> <4375> <5921> <6440> <4471> <1931> <2275> <776> <3667>
AV: And after <0310> this <03651>, Abraham <085> buried <06912> (8804) Sarah <08283> his wife <0802> in the cave <04631> of the field <07704> of Machpelah <04375> before <06440> Mamre <04471>: the same [is] Hebron <02275> in the land <0776> of Canaan <03667>.
Genesis 25:9
Lalu anak-anaknya Ishak dan Ismael menguburkan dia di Gua Makhpela yang terdapat di ladang Efron anak Zohar orang Het berseberangan dengan Mamre
<6912> <853> <3327> <3458> <1121> <413> <4631> <4375> <413> <7704> <6085> <1121> <6714> <2850> <834> <5921> <6440> <4471>
AV: And his sons <01121> Isaac <03327> and Ishmael <03458> buried <06912> (8799) him in the cave <04631> of Machpelah <04375>, in the field <07704> of Ephron <06085> the son <01121> of Zohar <06714> the Hittite <02850>, which [is] before <06440> Mamre <04471>;
Genesis 35:27
Lalu Yakub datang kepada Ishak ayahnya di Mamre di Kiryat-Arba yaitu Hebron Di sinilah Abraham dan Ishak tinggal sementara
<935> <3290> <413> <3327> <1> <4471> <0> <7153> <1931> <2275> <834> <1481> <8033> <85> <3327>
AV: And Jacob <03290> came <0935> (8799) unto Isaac <03327> his father <01> unto Mamre <04471>, unto the city of Arbah <07153>, which [is] Hebron <02275>, where Abraham <085> and Isaac <03327> sojourned <01481> (8804).
Genesis 49:30
yaitu di gua yang ada di ladang Makhpela di depan Mamre di tanah Kanaan yang telah Abraham beli beserta dengan ladangnya dari Efron orang Het itu sebagai pekuburan miliknya
<4631> <834> <7704> <4375> <834> <5921> <6440> <4471> <776> <3667> <834> <7069> <85> <853> <7704> <853> <6085> <2850> <272> <6913>
AV: In the cave <04631> that [is] in the field <07704> of Machpelah <04375>, which [is] before <06440> Mamre <04471>, in the land <0776> of Canaan <03667>, which Abraham <085> bought <07069> (8804) with the field <07704> of Ephron <06085> the Hittite <02850> for a possession <0272> of a buryingplace <06913>.
Genesis 50:13
Anak-anaknya membawanya ke tanah Kanaan lalu menguburnya di gua di ladang Makhpela yang telah dibeli oleh Abraham dari Efron orang Het sebagai pekuburan miliknya yang terletak di sebelah timur Mamre
<5375> <853> <1121> <776> <3667> <6912> <853> <4631> <7704> <4375> <834> <7069> <85> <853> <7704> <272> <6913> <853> <6085> <2850> <5921> <6440> <4471>
AV: For his sons <01121> carried <05375> (8799) him into the land <0776> of Canaan <03667>, and buried <06912> (8799) him in the cave <04631> of the field <07704> of Machpelah <04375>, which Abraham <085> bought <07069> (8804) with the field <07704> for a possession <0272> of a buryingplace <06913> of Ephron <06085> the Hittite <02850>, before <06440> Mamre <04471>.