Back to #3220
Genesis 14:3
Mereka semua bersekutu di Lembah Sidim yaitu Laut Asin
<3605> <428> <2266> <413> <6010> <7708> <1931> <3220> <4417>
AV: All these were joined together <02266> (8804) in the vale <06010> of Siddim <07708>, which <01931> is the salt <04417> sea <03220>.
Exodus 10:19
TUHAN pun mendatangkan angin barat yang sangat kuat yang mengangkat belalang-belalang itu sehingga tercampak ke Laut Teberau Tidak ada seekor belalang pun yang tertinggal di seluruh wilayah Mesir
<2015> <3068> <7307> <3220> <2389> <3966> <5375> <853> <697> <8628> <3220> <5488> <3808> <7604> <697> <259> <3605> <1366> <4714>
AV: And the LORD <03068> turned <02015> (8799) a mighty <03966> strong <02389> west <03220> wind <07307>, which took away <05375> (8799) the locusts <0697>, and cast <08628> (8799) them into the Red <05488> sea <03220>; there remained <07604> (8738) not one <0259> locust <0697> in all the coasts <01366> of Egypt <04714>. {cast: Heb. fastened}
Exodus 13:18
Jadi Allah menuntun bangsa itu berputar melalui padang belantara menuju Laut Teberau Keturunan Israel keluar dari tanah Mesir dalam barisan perang
<5437> <430> <853> <5971> <1870> <4057> <3220> <5488> <2571> <5927> <1121> <3478> <776> <4714>
AV: But God <0430> led <05437> (0) the people <05971> about <05437> (8686), [through] the way <01870> of the wilderness <04057> of the Red <05488> sea <03220>: and the children <01121> of Israel <03478> went up <05927> (8804) harnessed <02571> out of the land <0776> of Egypt <04714>. {harnessed: or, by five in a rank}
Exodus 15:4
Kereta-kereta Firaun dan pasukannya telah dicampakkan-Nya ke laut dan perwira-perwira pilihannya telah ditenggelamkan ke dalam Laut Teberau
<4818> <6547> <2426> <3384> <3220> <4005> <7991> <2883> <3220> <5488>
AV: Pharaoh's <06547> chariots <04818> and his host <02428> hath he cast <03384> (8804) into the sea <03220>: his chosen <04005> captains <07991> also are drowned <02883> (8795) in the Red <05488> sea <03220>.
Exodus 15:22
Kemudian Musa membawa Israel dari Laut Teberau dan mereka pergi ke Padang Belantara Syur Mereka berjalan selama 3 hari di padang belantara dan tidak menemukan air
<5265> <4872> <853> <3478> <3220> <5488> <3318> <413> <4057> <7793> <1980> <7969> <3117> <4057> <3808> <4672> <4325>
AV: So Moses <04872> brought <05265> (8686) Israel <03478> from the Red <05488> sea <03220>, and they went out <03318> (8799) into the wilderness <04057> of Shur <07793>; and they went <03212> (8799) three <07969> days <03117> in the wilderness <04057>, and found <04672> (8804) no water <04325>.
Exodus 23:31
Aku akan menetapkan batasmu mulai dari Laut Teberau sampai ke Laut Filistin dan dari padang belantara ke Sungai Efrat sebab Aku akan memberikan penduduk negeri ini ke tanganmu dan kamu akan menghalau mereka dari hadapanmu
<7896> <853> <1366> <3220> <5488> <5704> <3220> <6430> <4057> <5704> <5104> <3588> <5414> <3027> <853> <3427> <776> <1644> <6440>
AV: And I will set <07896> (8804) thy bounds <01366> from the Red <05488> sea <03220> even unto the sea <03220> of the Philistines <06430>, and from the desert <04057> unto the river <05104>: for I will deliver <05414> (8799) the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> into your hand <03027>; and thou shalt drive them out <01644> (8765) before <06440> thee.
Exodus 23:31
Aku akan menetapkan batasmu mulai dari Laut Teberau sampai ke Laut Filistin dan dari padang belantara ke Sungai Efrat sebab Aku akan memberikan penduduk negeri ini ke tanganmu dan kamu akan menghalau mereka dari hadapanmu
<7896> <853> <1366> <3220> <5488> <5704> <3220> <6430> <4057> <5704> <5104> <3588> <5414> <3027> <853> <3427> <776> <1644> <6440>
AV: And I will set <07896> (8804) thy bounds <01366> from the Red <05488> sea <03220> even unto the sea <03220> of the Philistines <06430>, and from the desert <04057> unto the river <05104>: for I will deliver <05414> (8799) the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> into your hand <03027>; and thou shalt drive them out <01644> (8765) before <06440> thee.
Numbers 14:25
Orang Amalek dan orang Kanaan tinggal di lembah-lembah itu berbaliklah besok dan berangkatlah ke padang gurun melalui jalan Laut Teberau
<6003> <3669> <3427> <6010> <4279> <6437> <5265> <0> <4057> <1870> <3220> <5488> <0>
AV: (Now the Amalekites <06003> and the Canaanites <03669> dwelt <03427> (8802) in the valley <06010>.) To morrow <04279> turn <06437> (8798) you, and get <05265> (8798) you into the wilderness <04057> by the way <01870> of the Red <05488> sea <03220>.
Numbers 21:4
Bangsa Israel meninggalkan Gunung Hor dan berjalan menuju Laut Teberau untuk mengelilingi negeri Edom Namun umat itu tidak sabar selama dalam perjalanan
<5265> <2023> <2022> <1870> <3220> <5488> <5437> <853> <776> <123> <7114> <5315> <5971> <1870>
AV: And they journeyed <05265> (8799) from mount <02022> Hor <02023> by the way <01870> of the Red <05488> sea <03220>, to compass <05437> (8800) the land <0776> of Edom <0123>: and the soul <05315> of the people <05971> was much discouraged <07114> (8799) because of the way <01870>. {discouraged: or, grieved: Heb. shortened}
Numbers 33:10
Dari Elim mereka menuju ke tepi Laut Teberau dan berkemah di sana
<5265> <362> <2583> <5921> <3220> <5488>
AV: And they removed <05265> (8799) from Elim <0362>, and encamped <02583> (8799) by the Red <05488> sea <03220>.
Numbers 33:11
Dari Laut Teberau mereka menuju padang gurun Sin dan berkemah di sana
<5265> <3220> <5488> <2583> <4057> <5512>
AV: And they removed <05265> (8799) from the Red <05488> sea <03220>, and encamped <02583> (8799) in the wilderness <04057> of Sin <05512>.
Numbers 34:3
Di sebelah selatanmu ada padang gurun Sin dan Edom sedang batas selatanmu dimulai dari ujung Laut Asin ke timur
<1961> <0> <6285> <5045> <4057> <6790> <5921> <3027> <123> <1961> <0> <1366> <5045> <7097> <3220> <4417> <6924>
AV: Then your south <05045> quarter <06285> shall be from the wilderness <04057> of Zin <06790> along by the coast <03027> of Edom <0123>, and your south <05045> border <01366> shall be the outmost coast <07097> of the salt <04417> sea <03220> eastward <06924>:
Numbers 34:6
Batas sebelah barat ialah pantai Laut Besar itu batas baratmu
<1366> <3220> <1961> <0> <3220> <1419> <1366> <2088> <1961> <0> <1366> <3220>
AV: And [as for] the western <03220> border <01366>, ye shall even have the great <01419> sea <03220> for a border <01366>: this shall be your west <03220> border <01366>.
Numbers 34:7
Batasmu sebelah utara kamu tarik batas mulai dari Laut Besar ke Gunung Hor
<2088> <1961> <0> <1366> <6828> <4480> <3220> <1419> <8376> <0> <2023> <2022>
AV: And this shall be your north <06828> border <01366>: from the great <01419> sea <03220> ye shall point out <08376> (8762) for you mount <02022> Hor <02023>:
Numbers 34:12
Lalu batas itu turun ke Sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin Itulah perbatasan sekeliling negerimu
<3381> <1366> <3383> <1961> <8444> <3220> <4417> <2063> <1961> <0> <776> <1367> <5439>
AV: And the border <01366> shall go down <03381> (8804) to Jordan <03383>, and the goings out <08444> of it shall be at the salt <04417> sea <03220>: this shall be your land <0776> with the coasts <01367> thereof round about <05439>.
Deuteronomy 1:40
Namun kamu semua harus kembali ke padang belantara menuju ke Laut Teberau
<859> <6437> <0> <5265> <4057> <1870> <3220> <5488>
AV: But [as for] you, turn <06437> (8798) you, and take your journey <05265> (8798) into the wilderness <04057> by the way <01870> of the Red <05488> sea <03220>.
Deuteronomy 2:1
Kemudian kita kembali ke padang belantara melalui jalan yang menuju ke Laut Teberau seperti yang TUHAN firmankan kepadaku Kita berjalan berhari-hari mengelilingi pegunungan Seir
<6437> <5265> <4057> <1870> <3220> <5488> <834> <1696> <3068> <413> <5437> <853> <2022> <8165> <3117> <7227> <0>
AV: Then we turned <06437> (8799), and took our journey <05265> (8799) into the wilderness <04057> by the way <01870> of the Red <05488> sea <03220>, as the LORD <03068> spake <01696> (8765) unto me: and we compassed <05437> (8799) mount <02022> Seir <08165> many <07227> days <03117>.
Deuteronomy 3:17
Sungai Yordan sebagai batasnya Danau Kineret dan Laut Mati lalu Gunung Pisga di bagian timur
<6160> <3383> <1366> <3672> <5704> <3220> <6160> <3220> <4417> <8478> <794> <6449> <4217>
AV: The plain <06160> also, and Jordan <03383>, and the coast <01366> [thereof], from Chinnereth <03672> even unto the sea <03220> of the plain <06160>, [even] the salt <04417> sea <03220>, under Ashdothpisgah <0798> (8676) <0794> eastward <04217>. {Ashdothpisgah; or, the springs of Pisgah, or, the hill}
Deuteronomy 4:49
mencakup juga seluruh lembah di sebelah timur Sungai Yordan sampai ke sebelah selatan terus ke Laut Araba ke kaki Gunung Pisga
<3605> <6160> <5676> <3383> <4217> <5704> <3220> <6160> <8478> <794> <6449> <0>
AV: And all the plain <06160> on this side <05676> Jordan <03383> eastward <04217>, even unto the sea <03220> of the plain <06160>, under the springs <0794> of Pisgah <06449>.
Deuteronomy 11:4
juga yang telah Dia lakukan terhadap tentara Mesir kuda-kudanya dan kereta-kereta perangnya dan bagaimana Dia membuat air Laut Teberau menenggelamkan mereka karena mengejarmu Sehingga TUHAN membinasakan mereka semua
<834> <6213> <2428> <4714> <5483> <7393> <834> <6687> <853> <4325> <3220> <5488> <5921> <6440> <7291> <310> <6> <3068> <5704> <3117> <2088>
AV: And what he did <06213> (8804) unto the army <02428> of Egypt <04714>, unto their horses <05483>, and to their chariots <07393>; how he made the water <04325> of the Red <05488> sea <03220> to overflow <06687> (8689) them <06440> as they pursued <07291> (8800) after <0310> you, and [how] the LORD <03068> hath destroyed <06> (8762) them unto this day <03117>;
Deuteronomy 34:2
Seluruh Naftali tanah Efraim dan Manasye dan seluruh tanah Yehuda sepanjang Laut barat
<853> <3605> <5321> <853> <776> <669> <4519> <853> <3605> <776> <3063> <5704> <3220> <314>
AV: And all Naphtali <05321>, and the land <0776> of Ephraim <0669>, and Manasseh <04519>, and all the land <0776> of Judah <03063>, unto the utmost <0314> sea <03220>,
Joshua 1:4
Dari padang belantara dan Lebanon ini bahkan sampai ke sungai besar yaitu Sungai Efrat seluruh tanah orang Het dan sampai ke Laut Besar ke arah matahari terbenam akan menjadi wilayahmu
<4057> <3844> <2088> <5704> <5104> <1419> <5104> <6578> <3605> <776> <2850> <5704> <3220> <1419> <3996> <8121> <1961> <1366>
AV: From the wilderness <04057> and this Lebanon <03844> even unto the great <01419> river <05104>, the river <05104> Euphrates <06578>, all the land <0776> of the Hittites <02850>, and unto the great <01419> sea <03220> toward the going down <03996> of the sun <08121>, shall be your coast <01366>.
Joshua 2:10
Sebab kami telah mendengar bagaimana TUHAN mengeringkan air Laut Teberau di hadapanmu ketika kamu keluar dari Mesir Dan apa yang kalian lakukan terhadap kedua Raja Amori yaitu Sihon dan Og yang di seberang Sungai Yordan yang telah kamu binasakan
<3588> <8085> <853> <834> <3001> <3068> <853> <4325> <3220> <5488> <6440> <3318> <4714> <834> <6213> <8147> <4428> <567> <834> <5676> <3383> <5511> <5747> <834> <2763> <853>
AV: For we have heard <08085> (8804) how the LORD <03068> dried up <03001> (8689) the water <04325> of the Red <05488> sea <03220> for you <06440>, when ye came out <03318> (8800) of Egypt <04714>; and what ye did <06213> (8804) unto the two <08147> kings <04428> of the Amorites <0567>, that [were] on the other side <05676> Jordan <03383>, Sihon <05511> and Og <05747>, whom ye utterly destroyed <02763> (8689).
Joshua 3:16
maka air yang turun dari atas berhenti mengalir Air yang turun dari atas itu meninggi menjadi seperti bendungan sampai sejauh Adam kota di sebelah Sartan Air yang turun ke Laut Araba yaitu Laut Asin terputus sama sekali Lalu seluruh bangsa itu menyeberang menghadap kota Yerikho
<5975> <4325> <3381> <4605> <6965> <5067> <259> <7368> <3966> <121> <5892> <834> <6654> <6891> <3381> <5921> <3220> <6160> <3220> <4417> <8552> <3772> <5971> <5674> <5048> <3405>
AV: That the waters <04325> which came down <03381> (8802) from above <04605> stood <05975> (8799) [and] rose up <06965> (8804) upon an <0259> heap <05067> very <03966> far <07368> (8687) from the city <05892> Adam <0121>, that [is] beside <06654> Zaretan <06891>: and those that came down <03381> (8802) toward the sea <03220> of the plain <06160>, [even] the salt <04417> sea <03220>, failed <08552> (8804), [and] were cut off <03772> (8738): and the people <05971> passed over <05674> (8804) right against Jericho <03405>.
Joshua 3:16
maka air yang turun dari atas berhenti mengalir Air yang turun dari atas itu meninggi menjadi seperti bendungan sampai sejauh Adam kota di sebelah Sartan Air yang turun ke Laut Araba yaitu Laut Asin terputus sama sekali Lalu seluruh bangsa itu menyeberang menghadap kota Yerikho
<5975> <4325> <3381> <4605> <6965> <5067> <259> <7368> <3966> <121> <5892> <834> <6654> <6891> <3381> <5921> <3220> <6160> <3220> <4417> <8552> <3772> <5971> <5674> <5048> <3405>
AV: That the waters <04325> which came down <03381> (8802) from above <04605> stood <05975> (8799) [and] rose up <06965> (8804) upon an <0259> heap <05067> very <03966> far <07368> (8687) from the city <05892> Adam <0121>, that [is] beside <06654> Zaretan <06891>: and those that came down <03381> (8802) toward the sea <03220> of the plain <06160>, [even] the salt <04417> sea <03220>, failed <08552> (8804), [and] were cut off <03772> (8738): and the people <05971> passed over <05674> (8804) right against Jericho <03405>.
Joshua 4:23
Sebab TUHAN Allahmu telah mengeringkan air Sungai Yordan di depanmu sehingga kamu dapat menyeberang seperti yang TUHAN Allahmu lakukan di Laut Merah yang dikeringkan-Nya di depan kita sehingga kita dapat menyeberang
<834> <3001> <3068> <430> <853> <4325> <3383> <6440> <5704> <5674> <834> <6213> <3068> <430> <3220> <5488> <834> <3001> <6440> <5704> <5674>
AV: For the LORD <03068> your God <0430> dried up <03001> (8689) the waters <04325> of Jordan <03383> from before <06440> you, until ye were passed over <05674> (8800), as the LORD <03068> your God <0430> did <06213> (8804) to the Red <05488> sea <03220>, which he dried up <03001> (8689) from before <06440> us, until we were gone over <05674> (8800):
Joshua 9:1
Ketika hal itu didengar oleh raja-raja di sebelah barat Sungai Yordan di pegunungan di daerah bukit dan di sepanjang tepi pantai Laut Besar sampai ke seberang Lebanon yaitu orang Het orang Amori orang Kanaan orang Feris orang Hewi dan orang Yebus
<1961> <8085> <3605> <4428> <834> <5676> <3383> <2022> <8219> <3605> <2348> <3220> <1419> <413> <4136> <3844> <2850> <567> <3669> <6522> <2340> <2983>
AV: And it came to pass, when all the kings <04428> which [were] on this side <05676> Jordan <03383>, in the hills <02022>, and in the valleys <08219>, and in all the coasts <02348> of the great <01419> sea <03220> over against <04136> Lebanon <03844>, the Hittite <02850>, and the Amorite <0567>, the Canaanite <03669>, the Perizzite <06522>, the Hivite <02340>, and the Jebusite <02983>, heard <08085> (8800) [thereof];
Joshua 12:3
Dan dari Araba-Yordan sampai sebelah timur Danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba yaitu Laut Asin ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai di kaki lereng Gunung Pisga
<6160> <5704> <3220> <3672> <4217> <5704> <3220> <6160> <3220> <4417> <4217> <1870> <0> <1020> <8486> <8478> <794> <6449>
AV: And from the plain <06160> to the sea <03220> of Chinneroth <03672> on the east <04217>, and unto the sea <03220> of the plain <06160>, [even] the salt <04417> sea <03220> on the east <04217>, the way <01870> to Bethjeshimoth <01020>; and from the south <08486>, under Ashdothpisgah <0798> (8676) <0794>: {the south: or, Teman} {Ashdothpisgah: or, the springs of Pisgah, or, the hill}
Joshua 12:3
Dan dari Araba-Yordan sampai sebelah timur Danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba yaitu Laut Asin ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai di kaki lereng Gunung Pisga
<6160> <5704> <3220> <3672> <4217> <5704> <3220> <6160> <3220> <4417> <4217> <1870> <0> <1020> <8486> <8478> <794> <6449>
AV: And from the plain <06160> to the sea <03220> of Chinneroth <03672> on the east <04217>, and unto the sea <03220> of the plain <06160>, [even] the salt <04417> sea <03220> on the east <04217>, the way <01870> to Bethjeshimoth <01020>; and from the south <08486>, under Ashdothpisgah <0798> (8676) <0794>: {the south: or, Teman} {Ashdothpisgah: or, the springs of Pisgah, or, the hill}
Joshua 15:2
Batas selatan mereka mulai dari ujung Laut Asin dari teluk yang menghadap ke selatan
<1961> <1992> <1366> <5045> <7097> <3220> <4417> <4480> <3956> <6437> <5045>
AV: And their south <05045> border <01366> was from the shore <07097> of the salt <04417> sea <03220>, from the bay <03956> that looketh <06437> (8802) southward <05045>: {bay: Heb. tongue}
Joshua 15:5
Batas timur adalah Laut Asin sampai ke muara Sungai Yordan Batas sisi utara mulai dari teluk laut di muara Sungai Yordan
<1366> <6924> <3220> <4417> <5704> <7097> <3383> <1366> <6285> <6828> <3956> <3220> <7097> <3383>
AV: And the east <06924> border <01366> [was] the salt <04417> sea <03220>, [even] unto the end <07097> of Jordan <03383>. And [their] border <01366> in the north <06828> quarter <06285> [was] from the bay <03956> of the sea <03220> at the uttermost part <07097> of Jordan <03383>:
Joshua 15:12
Batas barat adalah Laut Besar dan garis pantainya Itulah batas seluruh penjuru keturunan Yehuda menurut keluarga-keluarga mereka
<1366> <3220> <3220> <1419> <1366> <2088> <1366> <1121> <3063> <5439> <4940>
AV: And the west <03220> border <01366> [was] to the great <01419> sea <03220>, and the coast <01366> [thereof]. This [is] the coast <01366> of the children <01121> of Judah <03063> round about <05439> according to their families <04940>.
Joshua 18:19
Kemudian batas itu menyeberang ke lereng Gunung Bet-Hogla sebelah utara dan batas itu berakhir ke teluk utara Laut Asin ke muara Sungai Yordan di sebelah selatan Itulah batas selatan
<5674> <1366> <413> <3802> <0> <1031> <6828> <1961> <8444> <1366> <413> <3956> <3220> <4417> <6828> <413> <7097> <3383> <5045> <2088> <1366> <5045>
AV: And the border <01366> passed along <05674> (8804) to the side <03802> of Bethhoglah <01031> northward <06828>: and the outgoings <08444> of the border <01366> were at the north <06828> bay <03956> of the salt <04417> sea <03220> at the south <05045> end <07097> of Jordan <03383>: this [was] the south <05045> coast <01366>. {bay: Heb. tongue}
Joshua 23:4
Ingatlah aku telah membagikan bangsa-bangsa yang tertinggal itu menjadi milik pusaka bagi suku-sukumu yaitu semua bangsa yang kulenyapkan dari Sungai Yordan sampai ke Laut Besar ke arah matahari terbenam
<7200> <5307> <0> <853> <1471> <7604> <428> <5159> <7626> <4480> <3383> <3605> <1471> <834> <3772> <3220> <1419> <3996> <8121>
AV: Behold <07200> (8798), I have divided <05307> (8689) unto you by lot these nations <01471> that remain <07604> (8737), to be an inheritance <05159> for your tribes <07626>, from Jordan <03383>, with all the nations <01471> that I have cut off <03772> (8689), even unto the great <01419> sea <03220> westward <03996> <08121>. {westward: Heb. at the sunset}
Joshua 24:6
Setelah Aku mengeluarkan nenek moyangmu dari Mesir dan kamu sampai ke laut orang Mesir mengikuti nenek moyangmu dengan kereta dan pasukan berkuda ke Laut Teberau
<3318> <853> <1> <4714> <935> <3220> <7291> <4713> <310> <1> <7393> <6571> <3220> <5488>
AV: And I brought <03318> (8686) your fathers <01> out of Egypt <04714>: and ye came <0935> (8799) unto the sea <03220>; and the Egyptians <04714> pursued <07291> (8799) after <0310> your fathers <01> with chariots <07393> and horsemen <06571> unto the Red <05488> sea <03220>.
Judges 11:16
Akan tetapi ketika mereka datang dari Mesir orang Israel mengembara di padang belantara sampai ke Laut Teberau dan tiba di Kadesh
<3588> <5927> <4714> <1980> <3478> <4057> <5704> <3220> <5488> <935> <6946>
AV: But when Israel <03478> came up <05927> (8800) from Egypt <04714>, and walked <03212> (8799) through the wilderness <04057> unto the Red <05488> sea <03220>, and came <0935> (8799) to Kadesh <06946>;
1 Kings 7:25
Laut tuangan itu berdiri di atas 12 sapi 3 menghadap ke utara 3 menghadap ke barat 3 menghadap ke selatan dan 3 menghadap ke timur Laut itu berada di atasnya sedangkan seluruh bagian tubuh belakangnya mengarah ke dalam
<5975> <5921> <8147> <6240> <1241> <7969> <6437> <6828> <7969> <6437> <3220> <7969> <6437> <5045> <7969> <6437> <4217> <3220> <5921> <4605> <3605> <268> <1004>
AV: It stood <05975> (8802) upon twelve <08147> <06240> oxen <01241>, three <07969> looking <06437> (8802) toward the north <06828>, and three <07969> looking <06437> (8802) toward the west <03220>, and three <07969> looking <06437> (8802) toward the south <05045>, and three <07969> looking <06437> (8802) toward the east <04217>: and the sea <03220> [was set] above <04605> upon them, and all their hinder parts <0268> [were] inward <01004>.
1 Kings 9:26
Raja Salomo membuat kapal-kapal di Ezion-Geber yang berada di dekat Elot di tepi Laut Merah di tanah Edom
<590> <6213> <4428> <8010> <0> <6100> <834> <854> <359> <5921> <8193> <3220> <5488> <776> <123>
AV: And king <04428> Solomon <08010> made <06213> (8804) a navy of ships <0590> in Eziongeber <06100>, which [is] beside Eloth <0359>, on the shore <08193> of the Red <05488> sea <03220>, in the land <0776> of Edom <0123>. {shore: Heb. lip}
2 Kings 14:25
Dia mengembalikan wilayah Israel mulai dari jalan masuk Hamat sampai ke Laut Araba sesuai dengan firman TUHAN Allah Israel melalui hamba-Nya Nabi Yunus anak Amitai dari Gat-Hefer
<1931> <7725> <853> <1366> <3478> <935> <2574> <5704> <3220> <6160> <1697> <3068> <430> <3478> <834> <1696> <3027> <5650> <3124> <1121> <573> <5030> <834> <0> <1662>
AV: He restored <07725> (8689) the coast <01366> of Israel <03478> from the entering <0935> (8800) of Hamath <02574> unto the sea <03220> of the plain <06160>, according to the word <01697> of the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, which he spake <01696> (8765) by the hand <03027> of his servant <05650> Jonah <03124>, the son <01121> of Amittai <0573>, the prophet <05030>, which [was] of Gathhepher <01662>.
2 Chronicles 4:10
Laut itu dia tempatkan di sebelah kanan bait menghadap ke arah tenggara
<853> <3220> <5414> <3802> <3233> <6924> <4136> <5045>
AV: And he set <05414> (8804) the sea <03220> on the right <03233> side <03802> of the east end <06924>, over against <04136> the south <05045>.
Ezra 3:7
Mereka juga memberi uang kepada tukang batu dan tukang kayu dan makanan minuman dan minyak kepada orang Sidon dan Tirus untuk membawa kayu aras dari Lebanon sampai ke Laut Yafo sesuai dengan izin Koresh raja Persia
<5414> <3701> <2672> <2796> <3978> <4960> <8081> <6722> <6876> <935> <6086> <730> <4480> <3844> <413> <3220> <3305> <7558> <3566> <4428> <6539> <5921> <0>
AV: They gave <05414> (8799) money <03701> also unto the masons <02672> (8802), and to the carpenters <02796>; and meat <03978>, and drink <04960>, and oil <08081>, unto them of Zidon <06722>, and to them of Tyre <06876>, to bring <0935> (8687) cedar <0730> trees <06086> from Lebanon <03844> to the sea <03220> of Joppa <03305>, according to the grant <07558> that they had of Cyrus <03566> king <04428> of Persia <06539>. {carpenters: or, workmen}
Nehemiah 9:9
Engkau melihat penderitaan nenek moyang kami di Mesir dan mendengarkan teriakan mereka di dekat Laut Merah
<7200> <853> <6040> <1> <4714> <853> <2201> <8085> <5921> <3220> <5488>
AV: And didst see <07200> (8799) the affliction <06040> of our fathers <01> in Egypt <04714>, and heardest <08085> (8804) their cry <02201> by the Red <05488> sea <03220>;
Job 28:14
Tempat yang dalam berkata Ia tidak ada padaku Laut pun berkata Ia tidak bersamaku
<8415> <559> <3808> <0> <1931> <3220> <559> <369> <5978>
AV: The depth <08415> saith <0559> (8804), It [is] not in me: and the sea <03220> saith <0559> (8804), [It is] not with me.
Psalms 106:7
Nenek moyang kami ketika mereka di Mesir tidak memahami perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib mereka tidak ingat akan limpahan kasih setia-Mu sebaliknya mereka memberontak di tepi Laut Teberau
<1> <4714> <3808> <7919> <6381> <3808> <2142> <853> <7230> <2617> <4784> <5921> <3220> <3220> <5488>
AV: Our fathers <01> understood <07919> (8689) not thy wonders <06381> (8737) in Egypt <04714>; they remembered <02142> (8804) not the multitude <07230> of thy mercies <02617>; but provoked <04784> (8686) [him] at the sea <03220>, [even] at the Red <05488> sea <03220>.
Psalms 106:9
Dia mengecam Laut Teberau dan laut itu mengering Dia memimpin mereka melewati samudra seperti melewati padang belantara
<1605> <3220> <5488> <2717> <1980> <8415> <4057>
AV: He rebuked <01605> (8799) the Red <05488> sea <03220> also, and it was dried up <02717> (8799): so he led <03212> (8686) them through the depths <08415>, as through the wilderness <04057>.
Psalms 106:22
keajaiban-keajaiban di negeri Ham dan perbuatan-perbuatan dahsyat di Laut Teberau
<6381> <776> <2526> <3372> <5921> <3220> <5488>
AV: Wondrous works <06381> (8737) in the land <0776> of Ham <02526>, [and] terrible things <03372> (8737) by the Red <05488> sea <03220>.
Psalms 114:3
Laut menyaksikan dan melarikan diri Sungai Yordan berbalik mundur
<3220> <7200> <5127> <3383> <5437> <268>
AV: The sea <03220> saw <07200> (8804) [it], and fled <05127> (8799): Jordan <03383> was driven <05437> (8735) back <0268>.
Psalms 136:13
Kepada Dia yang membelah Laut Teberau menjadi dua karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya
<1504> <3220> <5488> <1506> <3588> <5769> <2617>
AV: To him which divided <01504> (8802) the Red <05488> sea <03220> into parts <01506>: for his mercy <02617> [endureth] for ever <05769>:
Psalms 136:15
tetapi mengebaskan Firaun dan pasukannya ke dalam Laut Teberau karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya
<5287> <6547> <2428> <3220> <5488> <3588> <5769> <2617>
AV: But overthrew <05287> (8765) Pharaoh <06547> and his host <02428> in the Red <05488> sea <03220>: for his mercy <02617> [endureth] for ever <05769>. {overthrew: Heb. shaked off}
Isaiah 11:15
TUHAN akan menghancurkan sama sekali teluk Laut Mesir dan mengayunkan tangan-Nya ke atas sungai itu dengan napas-Nya yang menghanguskan Dia akan memukul sungai itu menjadi tujuh anak sungai sehingga orang dapat menyeberanginya dengan beralas kaki
<2763> <3068> <853> <3956> <3220> <4714> <5130> <3027> <5921> <5104> <5868> <7307> <5221> <7651> <5158> <1869> <5275>
AV: And the LORD <03068> shall utterly destroy <02763> (8689) the tongue <03956> of the Egyptian <04714> sea <03220>; and with his mighty <05868> wind <07307> shall he shake <05130> (8689) his hand <03027> over the river <05104>, and shall smite <05221> (8689) it in the seven <07651> streams <05158>, and make [men] go over <01869> (8689) dryshod <05275>. {dryshod: Heb. in shoes}
Jeremiah 49:21
Bumi berguncang karena suara kejatuhan mereka Suara tangisan mereka terdengar di Laut Merah
<6963> <5307> <7493> <776> <6818> <3220> <5488> <8085> <6963>
AV: The earth <0776> is moved <07493> (8804) at the noise <06963> of their fall <05307> (8800), at the cry <06818> the noise <06963> thereof was heard <08085> (8738) in the Red <05488> sea <03220>. {Red sea: Heb. Weedy sea}
Jeremiah 51:42
Laut telah membanjiri Babel gelombangnya yang bergelora telah menutupinya
<5927> <5921> <894> <3220> <1995> <1530> <3680>
AV: The sea <03220> is come up <05927> (8804) upon Babylon <0894>: she is covered <03680> (8738) with the multitude <01995> of the waves <01530> thereof.
Ezekiel 47:10
Para nelayan akan berdiri di tepi laut Dari En-Gedi sampai ke En-Eglaim akan ada tempat untuk menyebarkan jala Ikan mereka akan menjadi sangat beragam seperti ikan di Laut Besar sangat melimpah
<1961> <5975> <5921> <1728> <0> <5872> <5704> <0> <5882> <4894> <2764> <1961> <4327> <1961> <1710> <1710> <3220> <1419> <7227> <3966>
AV: And it shall come to pass, [that] the fishers <01728> shall stand <05975> (8804) (8675) <05975> (8799) upon it from Engedi <05872> even unto Eneglaim <05882>; they shall be a [place] to spread forth <04894> nets <02764>; their fish <01710> shall be according to their kinds <04327>, as the fish <01710> of the great <01419> sea <03220>, exceeding <03966> many <07227>.
Ezekiel 47:15
Ini akan menjadi perbatasan negeri di sebelah utara dari Laut Besar melalui jalan Hetlon sampai ke pintu masuk Zedad
<2088> <1366> <776> <6285> <6828> <4480> <3220> <1419> <1870> <2855> <935> <6657>
AV: And this [shall be] the border <01366> of the land <0776> toward the north <06828> side <06285>, from the great <01419> sea <03220>, the way <01870> of Hethlon <02855>, as men go <0935> (8800) to Zedad <06657>;
Ezekiel 47:19
Pada sisi selatan ke selatan akan membentang dari Tamar sampai ke Laut Meriba dekat Kadesh menuju ke Sungai Mesir dan ke Laut Besar Inilah sisi selatan
<6285> <5045> <8486> <8559> <5704> <4325> <4808> <6946> <5158> <413> <3220> <1419> <853> <6285> <8486> <5045>
AV: And the south <05045> side <06285> southward <08486>, from Tamar <08559> [even] to the waters <04325> of strife <04808> (8677) <04809> [in] Kadesh <06946>, the river <05158> to the great <01419> sea <03220>. And [this is] the south <08486> side <06285> southward <05045>. {strife: or, Meribah} {river: or, valley} {is the south side southward: or, is the south side toward Teman}
Ezekiel 47:20
Pada sisi barat Laut Besar akan menjadi perbatasan sampai pintu masuk di seberang Hamat Inilah sisi barat
<6285> <3220> <3220> <1419> <1366> <5704> <5227> <935> <2574> <2063> <6285> <3220>
AV: The west <03220> side <06285> also [shall be] the great <01419> sea <03220> from the border <01366>, till a man come <0935> (8800) over against <05227> Hamath <02574>. This [is] the west <03220> side <06285>.
Ezekiel 48:28
Bersebelahan dengan perbatasan Gad dari sisi selatan ke arah selatan perbatasan akan dimulai dari Tamar sampai ke Sungai Meriba dekat Kadesh ke Sungai Mesir ke Laut Besar
<5921> <1366> <1410> <413> <6285> <5045> <8486> <1961> <1366> <8559> <4325> <4808> <6946> <5158> <5921> <3220> <1419>
AV: And by the border <01366> of Gad <01410>, at the south <05045> side <06285> southward <08486>, the border <01366> shall be even from Tamar <08559> [unto] the waters <04325> of strife <04808> (8677) <04809> [in] Kadesh <06946>, [and] to the river <05158> toward the great <01419> sea <03220>. {strife...: or, Meribahkadesh}
Zechariah 14:8
Pada waktu itu air kehidupan akan mengalir dari Yerusalem sebagian menuju ke Laut Timur dan sebagian menuju ke Laut Barat Peristiwa itu akan terus berlangsung pada musim panas dan musim dingin
<1961> <3117> <1931> <3318> <4325> <2416> <3389> <2677> <413> <3220> <6931> <2677> <413> <3220> <314> <7019> <2779> <1961>
AV: And it shall be in that day <03117>, [that] living <02416> waters <04325> shall go out <03318> (8799) from Jerusalem <03389>; half <02677> of them toward the former <06931> sea <03220>, and half <02677> of them toward the hinder <0314> sea <03220>: in summer <07019> and in winter <02779> shall it be. {former: or, eastern}
Zechariah 14:8
Pada waktu itu air kehidupan akan mengalir dari Yerusalem sebagian menuju ke Laut Timur dan sebagian menuju ke Laut Barat Peristiwa itu akan terus berlangsung pada musim panas dan musim dingin
<1961> <3117> <1931> <3318> <4325> <2416> <3389> <2677> <413> <3220> <6931> <2677> <413> <3220> <314> <7019> <2779> <1961>
AV: And it shall be in that day <03117>, [that] living <02416> waters <04325> shall go out <03318> (8799) from Jerusalem <03389>; half <02677> of them toward the former <06931> sea <03220>, and half <02677> of them toward the hinder <0314> sea <03220>: in summer <07019> and in winter <02779> shall it be. {former: or, eastern}