Back to #1272
Genesis 16:6
Akan tetapi Abram berkata kepada Sarai Lihatlah hambamu itu ada dalam kuasamu Karena itu perlakukanlah dia menurut yang kaupandang baik Lalu Sarai memperlakukan Hagar dengan kasar sehingga dia melarikan diri
<559> <87> <413> <8297> <2009> <8198> <3027> <6213> <0> <2896> <5869> <6031> <8297> <1272> <6440>
AV: But Abram <087> said <0559> (8799) unto Sarai <08297>, Behold, thy maid <08198> [is] in thy hand <03027>; do <06213> (8798) to her as it pleaseth thee <02896> <05869>. And when Sarai <08297> dealt hardly with <06031> (8762) her, she fled <01272> (8799) from her face <06440>. {as...: Heb. that which is good in thine eyes} {dealt...: Heb. afflicted her}
Genesis 16:8
Kata Malaikat itu Hagar hamba Sarai dari manakah kamu dan ke mana kamu akan pergi Jawab Hagar Aku melarikan diri dari Sarai nyonyaku
<559> <1904> <8198> <8297> <335> <2088> <935> <575> <1980> <559> <6440> <8297> <1404> <595> <1272>
AV: And he said <0559> (8799), Hagar <01904>, Sarai's <08297> maid <08198>, whence <0335> camest thou <0935> (8804)? and whither wilt thou go <03212> (8799)? And she said <0559> (8799), I flee <01272> (8802) from the face <06440> of my mistress <01404> Sarai <08297>.
Genesis 31:20
Yakub diam-diam pergi di luar kesadaran Laban orang Aram itu dengan tidak memberitahukan kepadanya bahwa dia melarikan diri
<1589> <3290> <853> <3820> <3837> <761> <5921> <1097> <5046> <0> <3588> <1272> <1931>
AV: And Jacob <03290> stole away <01589> (8799) unawares <03820> to Laban <03837> the Syrian <0761>, in that <05921> he told <05046> (8689) him not <01097> that he fled <01272> (8802). {unawares...: Heb. the heart of Laban}
Genesis 31:27
Mengapa kamu melarikan diri dan pergi dariku secara diam-diam dan tidak mengatakannya kepadaku supaya aku dapat melepasmu dengan sukacita diiringi nyanyian dengan tamborin dan harpa
<4100> <2244> <1272> <1589> <853> <3808> <5046> <0> <7971> <8057> <7892> <8596> <3658>
AV: Wherefore didst thou flee away <01272> (8800) secretly <02244> (8738), and steal away <01589> (8799) from me; and didst not tell <05046> (8689) me, that I might have sent thee away <07971> (8762) with mirth <08057>, and with songs <07892>, with tabret <08596>, and with harp <03658>? {steal...: Heb. hast stolen me}
Genesis 35:1
Allah berfirman kepada Yakub Bangunlah pergilah ke Betel dan tinggallah di sana Lalu buatlah sebuah mazbah bagi Allah yang telah menampakkan diri kepadamu ketika kamu melarikan diri dari kakakmu Esau
<559> <430> <413> <3290> <6965> <5927> <0> <1008> <3427> <8033> <6213> <8033> <4196> <410> <7200> <413> <1272> <6440> <6215> <251>
AV: And God <0430> said <0559> (8799) unto Jacob <03290>, Arise <06965> (8798), go up <05927> (8798) to Bethel <01008>, and dwell <03427> (8798) there: and make <06213> (8798) there an altar <04196> unto God <0410>, that appeared <07200> (8737) unto thee when thou fleddest <01272> (8800) from the face <06440> of Esau <06215> thy brother <0251>.
Genesis 35:7
Yakub membangun sebuah mazbah di sana dan menamai tempat itu El-Betel karena di tempat itulah Allah menampakkan diri kepadanya ketika dia melarikan diri dari kakaknya
<1129> <8033> <4196> <7121> <4725> <410> <0> <1008> <3588> <8033> <1540> <413> <430> <1272> <6440> <251>
AV: And he built <01129> (8799) there an altar <04196>, and called <07121> (8799) the place <04725> Elbethel <0416>: because there God <0430> appeared <01540> (8738) unto him, when he fled <01272> (8800) from the face <06440> of his brother <0251>. {Elbethel: that is, The God of Bethel}
1 Samuel 19:12
Kemudian Mikhal menurunkan Daud dari jendela sehingga dia pergi melarikan diri dan terluput
<3381> <4324> <853> <1732> <1157> <2474> <1980> <1272> <4422>
AV: So Michal <04324> let <03381> (0) David <01732> down <03381> (8686) through a window <02474>: and he went <03212> (8799), and fled <01272> (8799), and escaped <04422> (8735).
1 Samuel 19:18
Daud melarikan diri dan selamat Dia pergi kepada Samuel di Rama Dia memberitahukan kepadanya semua yang dilakukan Saul terhadapnya Kemudian dia pergi dengan Samuel dan tinggal di Nayot
<1732> <1272> <4422> <935> <413> <8050> <7414> <5046> <0> <853> <3605> <834> <6213> <0> <7586> <1980> <1931> <8050> <3427> <5121>
AV: So David <01732> fled <01272> (8804), and escaped <04422> (8735), and came <0935> (8799) to Samuel <08050> to Ramah <07414>, and told <05046> (8686) him all that Saul <07586> had done <06213> (8804) to him. And he and Samuel <08050> went <03212> (8799) and dwelt <03427> (8799) in Naioth <05121>.
1 Samuel 22:17
Kemudian raja berkata kepada tentara yang berdiri di dekatnya Maju dan bunuhlah para imam TUHAN itu sebab mereka juga membantu Daud Sebab mereka mengetahui bahwa dia melarikan diri tetapi tidak memberitahukannya kepadaku Namun para pegawai raja tidak mau mengangkat tangannya untuk memarang para imam TUHAN itu
<559> <4428> <7323> <5324> <5921> <5437> <4191> <3548> <3068> <3588> <1571> <3027> <5973> <1732> <3588> <3045> <3588> <1272> <1931> <3808> <1540> <853> <241> <3808> <14> <5650> <4428> <7971> <853> <3027> <6293> <3548> <3068> <0>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) unto the footmen <07323> (8801) that stood <05324> (8737) about him, Turn <05437> (8798), and slay <04191> (8685) the priests <03548> of the LORD <03068>; because their hand <03027> also [is] with David <01732>, and because they knew <03045> (8804) when he fled <01272> (8802), and did not shew <01540> (8804) <0241> it to me. But the servants <05650> of the king <04428> would <014> (8804) not put forth <07971> (8800) their hand <03027> to fall <06293> (8800) upon the priests <03548> of the LORD <03068>. {footmen: or, guard: Heb. runners}
2 Samuel 13:34
Adapun Absalom melarikan diri Ketika orang muda yang berjaga-jaga mengangkat matanya dan melihat tampaklah banyak orang datang dari sisi pegunungan di belakangnya
<1272> <53> <5375> <5288> <6822> <853> <5869> <7200> <2009> <5971> <7227> <1980> <1870> <310> <6654> <2022>
AV: But Absalom <053> fled <01272> (8799). And the young man <05288> that kept the watch <06822> (8802) lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and looked <07200> (8799), and, behold, there came <01980> (8802) much <07227> people <05971> by the way <01870> of the hill <02022> side <06654> behind <0310> him.
2 Samuel 15:14
Daud berbicara kepada semua pegawainya yang menyertainya di Yerusalem Bersiaplah marilah kita melarikan diri sebab kita tidak akan lolos dari Absalom Pergilah segera supaya dia jangan cepat-cepat menyusul kita dan mendatangkan celaka atas kita serta mengalahkan kota ini dengan mata pedang
<559> <1732> <3605> <5650> <834> <854> <3389> <6965> <1272> <3588> <3808> <1961> <0> <6413> <6440> <53> <4116> <1980> <6435> <4116> <5381> <5080> <5921> <853> <7451> <5221> <5892> <6310> <2719>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) unto all his servants <05650> that [were] with him at Jerusalem <03389>, Arise <06965> (8798), and let us flee <01272> (8799); for we shall not [else] escape <06413> from <06440> Absalom <053>: make speed <04116> (8761) to depart <03212> (8800), lest he overtake <05381> (8689) us suddenly <04116> (8762), and bring <05080> (8689) evil <07451> upon us, and smite <05221> (8689) the city <05892> with the edge <06310> of the sword <02719>. {bring: Heb. thrust}
1 Kings 2:7
Namun tunjukkanlah kemurahan kepada anak-anak Barzilai orang Gilead dan biarlah mereka termasuk orang yang makan di mejamu karena mereka menyambutku ketika aku melarikan diri dari Absalom kakakmu
<1121> <1271> <1569> <6213> <2617> <1961> <398> <7979> <3588> <3651> <7126> <413> <1272> <6440> <53> <251>
AV: But shew <06213> (8799) kindness <02617> unto the sons <01121> of Barzillai <01271> the Gileadite <01569>, and let them be of those that eat <0398> (8802) at thy table <07979>: for so they came <07126> (8804) to me when I fled <01272> (8800) because <06440> of Absalom <053> thy brother <0251>.
1 Kings 11:17
Namun Hadad melarikan diri bersama beberapa orang Edom yaitu pelayan-pelayan ayahnya untuk mengungsi ke Mesir Pada waktu itu Hadad masih muda belia
<1272> <1908> <1931> <376> <130> <5650> <1> <854> <935> <4714> <1908> <5288> <6996>
AV: That Hadad <0111> fled <01272> (8799), he and certain <0582> Edomites <0130> of his father's <01> servants <05650> with him, to go <0935> (8800) into Egypt <04714>; Hadad <01908> [being] yet a little <06996> child <05288>.
2 Chronicles 10:2
Ketika hal itu didengar oleh Yerobeam anak Nebat yang ada di Mesir karena melarikan diri dari hadapan Raja Salomo maka dia kembali dari Mesir
<1961> <8085> <3379> <1121> <5028> <1931> <4714> <834> <1272> <6440> <8010> <4428> <7725> <3379> <4714>
AV: And it came to pass, when Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who [was] in Egypt <04714>, whither he had fled <01272> (8804) from the presence <06440> of Solomon <08010> the king <04428>, heard <08085> (8800) [it], that Jeroboam <03379> returned <07725> (8799) out of Egypt <04714>.
Job 14:2
Dia mekar seperti sekuntum bunga kemudian layu Dia melarikan diri seperti bayangan dan tidak ada lanjutannya
<6731> <3318> <5243> <1272> <6738> <3808> <5975>
AV: He cometh forth <03318> (8804) like a flower <06731>, and is cut down <05243> (8799): he fleeth <01272> (8799) also as a shadow <06738>, and continueth <05975> (8799) not.
Job 41:28
Anak panah tidak dapat membuatnya melarikan diri batu katapel menjadi seperti sekam baginya
<3808> <1272> <1121> <7198> <7179> <2015> <0> <68> <7050>
AV: The arrow <01121> <07198> cannot make him flee <01272> (8686): slingstones <068> <07050> are turned <02015> (8738) with him into stubble <07179>.
Psalms 57:1
Kepada pemimpin pujian Dengan nada Jangan Binasakan Miktam Daud ketika dia melarikan diri dari Saul di gua Kasihanilah ya Allah kasihanilah karena di dalam Engkau jiwaku berlindung Dalam bayangan sayap-Mu aku akan berlindung sampai penghancuran berlalu
<5329> <0> <516> <1732> <4387> <1272> <6440> <7586> <4631> <2603> <430> <2603> <3588> <0> <2620> <5315> <6738> <3671> <2620> <5704> <5674> <1942>
AV: <<To the chief Musician <05329> (8764), Altaschith <0516> (8686), Michtam <04387> of David <01732>, when he fled <01272> (8800) from <06440> Saul <07586> in the cave <04631>.>> Be merciful <02603> (8798) unto me, O God <0430>, be merciful <02603> (8798) unto me: for my soul <05315> trusteth <02620> (8804) in thee: yea, in the shadow <06738> of thy wings <03671> will I make my refuge <02620> (8799), until [these] calamities <01942> be overpast <05674> (8799). {Altaschith: or, Destroy not} {Michtam: or, A golden Psalm}
Psalms 139:7
Ke mana aku dapat pergi dari Roh-Mu Atau ke mana aku dapat melarikan diri dari hadirat-Mu
<575> <1980> <7307> <575> <6440> <1272>
AV: Whither shall I go <03212> (8799) from thy spirit <07307>? or whither shall I flee <01272> (8799) from thy presence <06440>?
Jeremiah 4:29
Karena gemuruh suara para penunggang kuda dan para pemanah setiap kota melarikan diri Mereka akan masuk ke semak-semak dan naik ke batu-batu Seluruh kota ditinggalkan dan tidak ada seorang pun yang tinggal di sana
<6963> <6571> <7411> <7198> <1272> <3605> <5892> <935> <5645> <3710> <5927> <3605> <5892> <5800> <369> <3427> <2004> <376>
AV: The whole city <05892> shall flee <01272> (8802) for the noise <06963> of the horsemen <06571> and bowmen <07198> <07411> (8802); they shall go <0935> (8804) into thickets <05645>, and climb up <05927> (8804) upon the rocks <03710>: every city <05892> [shall be] forsaken <05800> (8803), and not a man <0376> dwell <03427> (8802) therein <02004>.
Jeremiah 26:21
Ketika Raja Yoyakim dan semua prajuritnya dan semua pejabatnya mendengar perkataannya raja berusaha untuk membunuhnya Mendengar hal itu Uria takut dan melarikan diri dan pergi ke Mesir
<8085> <4428> <3079> <3605> <1368> <3605> <8269> <853> <1697> <1245> <4428> <4191> <8085> <223> <3372> <1272> <935> <4714>
AV: And when Jehoiakim <03079> the king <04428>, with all his mighty men <01368>, and all the princes <08269>, heard <08085> (8799) his words <01697>, the king <04428> sought <01245> (8762) to put him to death <04191> (8687): but when Urijah <0223> heard <08085> (8799) it, he was afraid <03372> (8799), and fled <01272> (8799), and went <0935> (8799) into Egypt <04714>;
Jeremiah 52:7
Lalu kota itu diterobos dan semua tentara melarikan diri Mereka meninggalkan kota itu pada malam hari melalui pintu gerbang di antara dua tembok di dekat taman raja mesikpun orang-orang Kasdim mengepung kota itu Mereka lari menuju Araba
<1234> <5892> <3605> <376> <4421> <1272> <3318> <5892> <3915> <1870> <8179> <996> <2346> <834> <5921> <1588> <4428> <3778> <5921> <5892> <5439> <1980> <1870> <6160>
AV: Then the city <05892> was broken up <01234> (8735), and all the men <0582> of war <04421> fled <01272> (8799), and went forth <03318> (8799) out of the city <05892> by night <03915> by the way <01870> of the gate <08179> between the two walls <02346>, which [was] by the king's <04428> garden <01588>; (now the Chaldeans <03778> [were] by the city <05892> round about <05439>:) and they went <03212> (8799) by the way <01870> of the plain <06160>.
Jonah 1:3
Akan tetapi Yunus bersiap melarikan diri ke Tarsis untuk menjauhi TUHAN Ia pergi ke Yafo dan mendapati sebuah kapal yang akan berlayar ke Tarsis Ia membayar biaya perjalanannya lalu pergi bersama mereka ke Tarsis menjauhi hadirat TUHAN
<6965> <3124> <1272> <8659> <6440> <3068> <3381> <3305> <4672> <591> <935> <8659> <5414> <7939> <3381> <0> <935> <5973> <8659> <6440> <3068>
AV: But Jonah <03124> rose up <06965> (8799) to flee <01272> (8800) unto Tarshish <08659> from the presence <06440> of the LORD <03068>, and went down <03381> (8799) to Joppa <03305>; and he found <04672> (8799) a ship <0591> going <0935> (8802) to Tarshish <08659>: so he paid <05414> (8799) the fare <07939> thereof, and went down <03381> (8799) into it, to go <0935> (8800) with them unto Tarshish <08659> from the presence <06440> of the LORD <03068>.
Jonah 4:2
Ia berdoa kepada TUHAN katanya Oh TUHAN bukankah ini yang sudah kukatakan ketika aku masih ada di negeriku Itu sebabnya dahulu aku melarikan diri ke Tarsis karena aku tahu Engkau adalah Allah yang pengasih dan penyayang lambat untuk marah dan berlimpah kasih setia serta menyesal atas hukuman yang akan ditimpakan
<6419> <413> <3069> <559> <577> <3069> <3808> <2088> <1697> <5704> <1961> <5921> <127> <5921> <3651> <6923> <1272> <8659> <3588> <3045> <3588> <859> <410> <2587> <7349> <750> <639> <7227> <2617> <5162> <5921> <7451>
AV: And he prayed <06419> (8691) unto the LORD <03068>, and said <0559> (8799), I pray <0577> thee, O LORD <03068>, [was] not this my saying <01697>, when I was yet in my country <0127>? Therefore I fled <01272> (8800) before <06923> (8765) unto Tarshish <08659>: for I knew <03045> (8804) that thou [art] a gracious <02587> God <0410>, and merciful <07349>, slow <0750> to anger <0639>, and of great <07227> kindness <02617>, and repentest <05162> (8737) thee of the evil <07451>.