Numbers 16:30
Akan tetapi jika TUHAN melakukan sesuatu yang baru tanah membuka mulutnya dan menelan mereka bersama segala milik mereka dan mereka turun hidup-hidup ke Syeol kamu akan mengetahui bahwa mereka telah menentang TUHAN
<518> <1278> <1254> <3068> <6475> <127> <853> <6310> <1104> <853> <853> <3605> <834> <0> <3381> <2416> <7585> <3045> <3588> <5006> <376> <428> <853> <3068>
AV: But if the LORD <03068> make <01254> (8799) a new thing <01278>, and the earth <0127> open <06475> (8804) her mouth <06310>, and swallow them up <01104> (8804), with all that [appertain] unto them, and they go down <03381> (8804) quick <02416> into the pit <07585>; then ye shall understand <03045> (8804) that these men <0582> have provoked <05006> (8765) the LORD <03068>. {make...: Heb. create a creature}
Joshua 2:5
Ketika pintu gerbang kota ditutup pada waktu hari sudah gelap mereka keluar Aku tidak tahu ke mana mereka pergi Cepat kejarlah mereka karena mungkin kamu dapat menyusulnya
<1961> <8179> <5462> <2822> <376> <3318> <3808> <3045> <575> <1980> <376> <7291> <4118> <310> <3588> <5381>
AV: And it came to pass [about the time] of shutting <05462> (8800) of the gate <08179>, when it was dark <02822>, that the men <0582> went out <03318> (8804): whither the men <0582> went <01980> (8804) I wot <03045> (8804) not: pursue <07291> (8798) after <0310> them quickly <04118>; for ye shall overtake <05381> (8686) them.
Joshua 2:5
Ketika pintu gerbang kota ditutup pada waktu hari sudah gelap mereka keluar Aku tidak tahu ke mana mereka pergi Cepat kejarlah mereka karena mungkin kamu dapat menyusulnya
<1961> <8179> <5462> <2822> <376> <3318> <3808> <3045> <575> <1980> <376> <7291> <4118> <310> <3588> <5381>
AV: And it came to pass [about the time] of shutting <05462> (8800) of the gate <08179>, when it was dark <02822>, that the men <0582> went out <03318> (8804): whither the men <0582> went <01980> (8804) I wot <03045> (8804) not: pursue <07291> (8798) after <0310> them quickly <04118>; for ye shall overtake <05381> (8686) them.
Joshua 2:9
Ia berkata kepada mereka Aku tahu bahwa TUHAN telah memberikan daerah ini kepada bangsamu sehingga kami sangat takut kepadamu Karena itu seluruh penduduk daerah ini gemetar karena kamu
<559> <413> <376> <3045> <3588> <5414> <3068> <0> <853> <776> <3588> <5307> <367> <5921> <3588> <4127> <3605> <3427> <776> <6440>
AV: And she said <0559> (8799) unto the men <0582>, I know <03045> (8804) that the LORD <03068> hath given <05414> (8804) you the land <0776>, and that your terror <0367> is fallen <05307> (8804) upon us, and that all the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> faint <04127> (8738) because <06440> of you. {faint: Heb. melt}
Isaiah 41:12
Kamu akan mencari mereka yang bertengkar denganmu tetapi tidak akan menemukan mereka Mereka yang berperang melawanmu akan seperti tidak ada dan hampa
<1245> <3808> <4672> <376> <4695> <1961> <369> <657> <376> <4421>
AV: Thou shalt seek <01245> (8762) them, and shalt not find <04672> (8799) them, [even] them <0582> that contended <04695> with thee: they that war <04421> against thee shall be as nothing, and as a thing of nought <0657>. {them that...: Heb. the men of thy contention} {they...: Heb. the men of thy war}