Back to #639
Numbers 22:27
Keledai itu melihat malaikat TUHAN dan merebahkan tubuhnya Saat itu Bileam masih duduk di atasnya Bileam menjadi marah dan memukul keledai itu dengan tongkatnya
<7200> <860> <853> <4397> <3068> <7257> <8478> <1109> <2734> <639> <1109> <5221> <853> <860> <4731>
AV: And when the ass <0860> saw <07200> (8799) the angel <04397> of the LORD <03068>, she fell down <07257> (8799) under Balaam <01109>: and Balaam's <01109> anger <0639> was kindled <02734> (8799), and he smote <05221> (8686) the ass <0860> with a staff <04731>.
Numbers 24:10
Balak marah kepada Bileam sambil meremas-remas jarinya lalu berkata kepada Bileam Aku memanggilmu untuk mengutuk musuh-musuhku tetapi kamu malah memberkati mereka sampai tiga kali
<2734> <639> <1111> <413> <1109> <5606> <853> <3709> <559> <1111> <413> <1109> <6895> <341> <7121> <2009> <1288> <1288> <2088> <7969> <6471>
AV: And Balak's <01111> anger <0639> was kindled <02734> (8799) against Balaam <01109>, and he smote <05606> (0) his hands <03709> together <05606> (8799): and Balak <01111> said <0559> (8799) unto Balaam <01109>, I called <07121> (8804) thee to curse <06895> (8800) mine enemies <0341> (8802), and, behold, thou hast altogether <01288> (8763) blessed <01288> (8765) [them] these three <07969> times <06471>.
2 Chronicles 25:10
Jadi Amazia membubarkan pasukan yang datang kepadanya dari Efraim supaya mereka kembali ke tempat tinggalnya Oleh sebab itu mereka sangat marah terhadap orang Yehuda dan kembali ke tempat tinggalnya dengan amarah yang menyala-nyala
<914> <558> <1416> <834> <935> <413> <669> <1980> <4725> <2734> <639> <3966> <3063> <7725> <4725> <2750> <639> <0>
AV: Then Amaziah <0558> separated <0914> (8686) them, [to wit], the army <01416> that was come <0935> (8804) to him out of Ephraim <0669>, to go <03212> (0) home <04725> again <03212> (8800): wherefore their anger <0639> was greatly <03966> kindled <02734> (8799) against Judah <03063>, and they returned <07725> (8799) home <04725> in great <02750> anger <0639>. {home again: Heb. to their place} {in great...: Heb. in heat of anger}
Job 32:2
Kemudian Elihu anak Barakheel orang Bus dari keluarga Ram menjadi marah terhadap Ayub karena dia membenarkan dirinya lebih daripada Allah
<2734> <639> <453> <1121> <1292> <940> <4940> <7410> <347> <2734> <639> <5921> <6663> <5315> <430>
AV: Then was kindled <02734> (8799) the wrath <0639> of Elihu <0453> the son <01121> of Barachel <01292> the Buzite <0940>, of the kindred <04940> of Ram <07410>: against Job <0347> was his wrath <0639> kindled <02734> (8804), because he justified <06663> (8763) himself <05315> rather than God <0430>. {himself: Heb. his soul}
Job 32:3
Dia juga marah terhadap ketiga orang sahabat Ayub karena mereka tidak dapat menjawab tetapi sudah mempersalahkan Ayub
<7969> <7453> <2734> <639> <5921> <834> <3808> <4672> <4617> <7561> <853> <347>
AV: Also against his three <07969> friends <07453> was his wrath <0639> kindled <02734> (8804), because they had found <04672> (8804) no answer <04617>, and [yet] had condemned <07561> (8686) Job <0347>.
Job 32:5
Akan tetapi ketika Elihu melihat bahwa dari mulut ketiga orang itu tidak ada lagi jawaban dia menjadi marah
<7200> <453> <3588> <369> <4617> <6310> <7969> <376> <2734> <639> <0>
AV: When Elihu <0453> saw <07200> (8799) that [there was] no answer <04617> in the mouth <06310> of [these] three <07969> men <0582>, then his wrath <0639> was kindled <02734> (8799).