Back to #6311
Genesis 19:12
Lalu kedua orang itu berkata kepada Lot Siapa lagi keluargamu yang masih ada di sini Menantu laki-laki anak laki-laki anak perempuan dan keluargamu yang lain di kota ini bawa mereka keluar dari tempat ini
<559> <376> <413> <3876> <5750> <4310> <0> <6311> <2860> <1121> <1323> <3605> <834> <0> <5892> <3318> <4480> <4725>
AV: And the men <0582> said <0559> (8799) unto Lot <03876>, Hast thou here <06311> any <04310> besides? son in law <02860>, and thy sons <01121>, and thy daughters <01323>, and whatsoever <0834> thou hast in the city <05892>, bring [them] out <03318> (8685) of this place <04725>:
Genesis 40:15
Sebab sebenarnya aku telah diculik dari tanah orang Ibrani dan di sini pun aku tidak pernah melakukan sesuatu sehingga mereka harus memasukkanku ke dalam lubang ini
<3588> <1589> <1589> <776> <5680> <1571> <6311> <3808> <6213> <3972> <3588> <7760> <853> <953>
AV: For indeed I was stolen away <01589> (8795) out of the land <0776> of the Hebrews <05680>: and here also have I done <06213> (8804) nothing <03972> that they should put <07760> (8804) me into the dungeon <0953>.
Numbers 22:8
Bileam berkata kepada mereka Bermalamlah di sini Aku akan berbicara kepada TUHAN dan memberitahumu jawaban-Nya kepadaku Para pemimpin Moab tinggal di sana bersama Bileam
<559> <413> <3885> <6311> <3915> <7725> <853> <1697> <834> <1696> <3068> <413> <3427> <8269> <4124> <5973> <1109>
AV: And he said <0559> (8799) unto them, Lodge <03885> (8798) here this night <03915>, and I will bring <07725> (0) you word <01697> again <07725> (8689), as the LORD <03068> shall speak <01696> (8762) unto me: and the princes <08269> of Moab <04124> abode <03427> (8799) with Balaam <01109>.
Deuteronomy 29:15
Namun juga kepada setiap orang yang berdiri di sini dengan kita pada hari ini di hadapan TUHAN Allah kita dan juga dengan setiap orang yang tidak bersama dengan kita hari ini
<3588> <854> <834> <3426> <6311> <5973> <5975> <3117> <6440> <3068> <430> <854> <834> <369> <6311> <5973> <3117>
AV: But with [him] that standeth <05975> (8802) here with us this <03426> day <03117> before <06440> the LORD <03068> our God <0430>, and also with [him] that [is] not here with us this day <03117>:
Joshua 18:6
Kamu harus mencatat daerah itu dalam tujuh bagian lalu bawalah ke sini kepadaku Aku akan membuang undi bagimu di sini di hadapan TUHAN Allah kita
<859> <3789> <853> <776> <7651> <2506> <935> <413> <2008> <3384> <0> <1486> <6311> <6440> <3068> <430>
AV: Ye shall therefore describe <03789> (8799) the land <0776> [into] seven <07651> parts <02506>, and bring <0935> (8689) [the description] hither to me, that I may cast <03384> (8804) lots <01486> for you here before <06440> the LORD <03068> our God <0430>.
Judges 18:3
Ketika mereka berada di dekat rumah Mikha mereka mengenal logat orang muda dari suku Lewi itu lalu mereka singgah di sana dan bertanya kepadanya Siapakah yang membawamu kemari Apakah yang kamu lakukan di tempat ini Apa pekerjaanmu di sini
<1992> <5973> <1004> <4318> <1992> <5234> <853> <6963> <5288> <3881> <5493> <8033> <559> <0> <4310> <935> <1988> <4100> <859> <6213> <2088> <4100> <0> <6311>
AV: When they [were] by the house <01004> of Micah <04318>, they knew <05234> (8689) the voice <06963> of the young man <05288> the Levite <03881>: and they turned in <05493> (8799) thither, and said <0559> (8799) unto him, Who brought <0935> (8689) thee hither <01988>? and what makest <06213> (8802) thou in this [place]? and what hast thou here?
Judges 19:9
Ketika orang itu bangun untuk pergi bersama gundik dan bujangnya mertuanya ayah perempuan muda itu berkata kepadanya Lihatlah sesungguhnya matahari telah turun dan hari telah petang Hendaknya kamu tinggal karena sekarang matahari telah terbenam Bertahanlah di sini dan biarlah hatimu gembira Besok bangunlah pagi-pagi lalu berjalanlah pulang ke rumahmu
<6965> <376> <1980> <1931> <6370> <5288> <559> <0> <2859> <1> <5291> <2009> <4994> <7503> <3117> <6150> <3885> <4994> <2009> <2583> <3117> <3885> <6311> <3190> <3824> <7925> <4279> <1870> <1980> <168>
AV: And when the man <0376> rose up <06965> (8799) to depart <03212> (8800), he, and his concubine <06370>, and his servant <05288>, his father in law <02859> (8802), the damsel's <05291> father <01>, said <0559> (8799) unto him, Behold, now the day <03117> draweth <07503> (8804) toward evening <06150> (8800), I pray you tarry all night <03885> (8798): behold, the day <03117> groweth to an end <02583> (8800), lodge <03885> (8798) here, that thine heart <03824> may be merry <03190> (8799); and to morrow <04279> get you early <07925> (8689) on your way <01870>, that thou mayest go <01980> (8804) home <0168>. {draweth: Heb. is weak} {the day groweth to an end: Heb. it is the pitching time of the day} {home: Heb. to thy tent}
Ruth 4:1
Boas pergi ke pintu gerbang kota lalu duduk di sana Lihat penebus yang dikatakan Boas itu lewat Karena itu Boas berkata Singgahlah Saudaraku Duduklah di sini Karena itu dia singgah dan duduk
<1162> <5927> <8179> <3427> <8033> <2009> <1350> <5674> <834> <1696> <1162> <559> <5493> <3427> <6311> <6423> <492> <5493> <3427>
AV: Then went <05927> (0) Boaz <01162> up <05927> (8804) to the gate <08179>, and sat him down <03427> (8799) there: and, behold, the kinsman <01350> (8802) of whom Boaz <01162> spake <01696> (8765) came <05674> (8802) by; unto whom he said <0559> (8799), Ho <01945>, such <06423> a one <0492>! turn aside <05493> (8798), sit down <03427> (8798) here. And he turned aside <05493> (8799), and sat down <03427> (8799).
1 Samuel 21:8
Daud berkata kepada Ahimelekh Tidak adakah di sini tombak atau pedang dalam tanganmu Sebab aku tidak membawa pedangku maupun senjataku karena perintah raja itu mendesak
<559> <1732> <288> <371> <3426> <6311> <8478> <3027> <2595> <176> <2719> <3588> <1571> <2719> <1571> <3627> <3808> <3947> <3027> <3588> <1961> <1697> <4428> <5169> <0>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) unto Ahimelech <0288>, And is there <03426> not <0371> here under thine hand <03027> spear <02595> or sword <02719>? for I have neither brought <03947> (8804) my sword <02719> nor my weapons <03627> with me <03027>, because the king's <04428> business <01697> required <01961> (8804) haste <05169> (8803).
2 Samuel 20:4
Raja berkata kepada Amasa Panggillah orang-orang Yehuda dalam tiga hari lalu menghadaplah kamu di sini
<559> <4428> <413> <6021> <2199> <0> <853> <376> <3063> <7969> <3117> <859> <6311> <5975>
AV: Then said <0559> (8799) the king <04428> to Amasa <06021>, Assemble <02199> (8685) me the men <0376> of Judah <03063> within three <07969> days <03117>, and be thou here present <05975> (8798). {Assemble: Heb. Call}
1 Kings 2:30
Benaya masuk ke tenda TUHAN serta berkata kepadanya Beginilah raja berkata Keluarlah Namun Yoab menjawab Tidak karena aku ingin mati di sini Lalu Benaya menyampaikan jawaban itu kepada raja katanya Begitulah Yoab berbicara dan begitulah dia menjawabku
<935> <1141> <413> <168> <3068> <559> <413> <3541> <559> <4428> <3318> <559> <3808> <3588> <6311> <4191> <7725> <1141> <853> <4428> <1697> <559> <3541> <1696> <3097> <3541> <6030>
AV: And Benaiah <01141> came <0935> (8799) to the tabernacle <0168> of the LORD <03068>, and said <0559> (8799) unto him, Thus saith <0559> (8804) the king <04428>, Come forth <03318> (8798). And he said <0559> (8799), Nay; but I will die <04191> (8799) here. And Benaiah <01141> brought <07725> (0) the king <04428> word <01697> again <07725> (8686), saying <0559> (8800), Thus said <01696> (8765) Joab <03097>, and thus he answered <06030> (8804) me.
2 Kings 2:6
Lalu Elia berkata kepadanya Sekarang tinggallah di sini karena TUHAN telah mengutusku ke Sungai Yordan Jawabnya Demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu aku tidak akan meninggalkan engkau Lalu keduanya melanjutkan berjalan
<559> <0> <452> <3427> <4994> <6311> <3588> <3068> <7971> <3383> <559> <2416> <3068> <2416> <5315> <518> <5800> <1980> <8147>
AV: And Elijah <0452> said <0559> (8799) unto him, Tarry <03427> (8798), I pray thee, here; for the LORD <03068> hath sent <07971> (8804) me to Jordan <03383>. And he said <0559> (8799), [As] the LORD <03068> liveth <02416>, and [as] thy soul <05315> liveth <02416>, I will not leave <05800> (8799) thee. And they two <08147> went on <03212> (8799).
2 Kings 3:11
Namun Yosafat bertanya Apakah tidak ada di sini seorang nabi TUHAN untuk meminta petunjuk kepada TUHAN dari padanya Salah seorang pegawai raja Israel berbicara katanya Di sini ada Elisa anak Safat yang dahulu menuangkan air ke atas tangan Elia
<559> <3092> <369> <6311> <5030> <3068> <1875> <853> <3068> <854> <6030> <259> <5650> <4428> <3478> <559> <6311> <477> <1121> <8202> <834> <3332> <4325> <5921> <3027> <452>
AV: But Jehoshaphat <03092> said <0559> (8799), [Is there] not here a prophet <05030> of the LORD <03068>, that we may enquire <01875> (8799) of the LORD <03068> by him? And one <0259> of the king <04428> of Israel's <03478> servants <05650> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Here [is] Elisha <0477> the son <01121> of Shaphat <08202>, which poured <03332> (8804) water <04325> on the hands <03027> of Elijah <0452>.
1 Chronicles 29:17
Aku mengetahui ya Allahku bahwa Engkau menguji hati dan berkenan pada kejujuran Aku dalam ketulusan hatiku mempersembahkan semuanya itu dengan sukarela Dan sekarang aku melihat dengan sukacita umat-Mu yang hadir di sini memberikan persembahan sukarela kepada-Mu
<3045> <430> <3588> <859> <974> <3824> <4339> <7521> <589> <3476> <3824> <5068> <3605> <428> <6258> <5971> <4672> <6311> <7200> <8057> <5068> <0>
AV: I know <03045> (8804) also, my God <0430>, that thou triest <0974> (8802) the heart <03824>, and hast pleasure <07521> (8799) in uprightness <03476>. As for me, in the uprightness <04339> of mine heart <03824> I have willingly offered <05068> (8694) all these things: and now have I seen <07200> (8804) with joy <08057> thy people <05971>, which are present <04672> (8738) here, to offer willingly <05068> (8692) unto thee. {present: Heb. found}
Psalms 132:14
Inilah tempat peristirahatan-Ku untuk selama-lamanya di sini Aku akan diam karena Aku menghendakinya
<2063> <4496> <5703> <5703> <6311> <3427> <3588> <183>
AV: This [is] my rest <04496> for ever <05703>: here will I dwell <03427> (8799); for I have desired <0183> (8765) it.
Isaiah 22:16
Apa urusanmu di sini dan siapa yang kaumiliki di sini sehingga kamu telah menggali kubur bagimu sendiri di sini hai kamu yang menggali kubur di ketinggian kamu yang memahat hunian bagimu sendiri di bukit batu
<4100> <0> <6311> <4310> <0> <6311> <3588> <2672> <0> <6311> <6913> <2672> <4791> <6913> <2710> <5553> <4908> <0>
AV: What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out <02672> (8804) a sepulchre <06913> here <06311>, [as] he that heweth him out <02672> (8802) a sepulchre <06913> on high <04791>, [and] that graveth <02710> (8802) an habitation <04908> for himself in a rock <05553>? {as...: or, O he}
Isaiah 22:16
Apa urusanmu di sini dan siapa yang kaumiliki di sini sehingga kamu telah menggali kubur bagimu sendiri di sini hai kamu yang menggali kubur di ketinggian kamu yang memahat hunian bagimu sendiri di bukit batu
<4100> <0> <6311> <4310> <0> <6311> <3588> <2672> <0> <6311> <6913> <2672> <4791> <6913> <2710> <5553> <4908> <0>
AV: What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out <02672> (8804) a sepulchre <06913> here <06311>, [as] he that heweth him out <02672> (8802) a sepulchre <06913> on high <04791>, [and] that graveth <02710> (8802) an habitation <04908> for himself in a rock <05553>? {as...: or, O he}
Isaiah 22:16
Apa urusanmu di sini dan siapa yang kaumiliki di sini sehingga kamu telah menggali kubur bagimu sendiri di sini hai kamu yang menggali kubur di ketinggian kamu yang memahat hunian bagimu sendiri di bukit batu
<4100> <0> <6311> <4310> <0> <6311> <3588> <2672> <0> <6311> <6913> <2672> <4791> <6913> <2710> <5553> <4908> <0>
AV: What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out <02672> (8804) a sepulchre <06913> here <06311>, [as] he that heweth him out <02672> (8802) a sepulchre <06913> on high <04791>, [and] that graveth <02710> (8802) an habitation <04908> for himself in a rock <05553>? {as...: or, O he}
Ezekiel 8:6
Dan Dia berfirman kepadaku Anak manusia apakah kaulihat apa yang sedang mereka kerjakan kekejian yang sangat besar yang sedang keturunan Israel lakukan di sini untuk menjauhkan-Ku dari tempat kudus-Ku Akan tetapi kamu akan melihat kekejian yang lebih besar lagi dari pada ini
<559> <413> <1121> <120> <7200> <859> <1992> <6213> <8441> <1419> <834> <1004> <3478> <6213> <6311> <7368> <5921> <4720> <5750> <7725> <7200> <8441> <1419> <0>
AV: He said <0559> (8799) furthermore unto me, Son <01121> of man <0120>, seest <07200> (8802) thou what they do <06213> (8802)? [even] the great <01419> abominations <08441> that the house <01004> of Israel <03478> committeth <06213> (8802) here, that I should go far off <07368> (8800) from my sanctuary <04720>? but turn <07725> (8799) thee yet again, [and] thou shalt see <07200> (8799) greater <01419> abominations <08441>.
Ezekiel 8:17
Kemudian Dia berfirman kepadaku Apakah kamu melihat ini anak manusia Apakah ini adalah hal yang sepele bagi keturunan Yehuda untuk melakukan kekejian-kekejian yang telah mereka lakukan di sini sehingga mereka telah memenuhi negeri dengan kekerasan dan memancing kemarahan-Ku terus-menerus Lihatlah mereka memakai ranting pada hidung mereka
<559> <413> <7200> <1121> <120> <7043> <1004> <3063> <6213> <853> <8441> <834> <6213> <6311> <3588> <4390> <853> <776> <2555> <7725> <3707> <2005> <7971> <853> <2156> <413> <639>
AV: Then he said <0559> (8799) unto me, Hast thou seen <07200> (8804) [this], O son <01121> of man <0120>? Is it a light thing <07043> (8738) to the house <01004> of Judah <03063> that they commit <06213> (8800) the abominations <08441> which they commit <06213> (8804) here? for they have filled <04390> (8804) the land <0776> with violence <02555>, and have returned <07725> (8799) to provoke me to anger <03707> (8687): and, lo, they put <07971> (8802) the branch <02156> to their nose <0639>. {Is it...: or, Is there any thing lighter than to commit}