Back to #587
Genesis 19:13
sebab kami akan membinasakan tempat ini Teriakan mengenai kota ini begitu keras di hadapan TUHAN sehingga TUHAN mengutus kami untuk membinasakannya
<3588> <7843> <587> <853> <4725> <2088> <3588> <1431> <6818> <854> <6440> <3068> <7971> <3068> <7843>
AV: For we <0587> will destroy <07843> (8688) <0853> this place <04725>, because the cry of them <06818> is waxen great <01431> (8804) before <0854> the face <06440> of the LORD <03068>; and the LORD <03068> hath sent <07971> (8762) us to destroy <07843> (8763) it.
Genesis 42:31
Namun kami berkata kepadanya Kami orang jujur kami bukan mata-mata
<559> <413> <3651> <587> <3808> <1961> <7270>
AV: And we said <0559> (8799) unto him, We [are] true <03651> [men]; we are no spies <07270> (8764):
Genesis 43:8
Lalu Yehuda berkata kepada Israel ayahnya Utuslah anak itu bersamaku maka aku akan bangun dan pergi supaya kita dapat hidup dan tidak mati baik kami dan engkau dan juga anak-anak kami
<559> <3063> <413> <3478> <1> <7971> <5288> <854> <6965> <1980> <2421> <3808> <4191> <1571> <587> <1571> <859> <1571> <2945>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799) unto Israel <03478> his father <01>, Send <07971> (8798) the lad <05288> with me, and we will arise <06965> (8799) and go <03212> (8799); that we may live <02421> (8799), and not die <04191> (8799), both we, and thou, [and] also our little ones <02945>.
Genesis 44:9
Pada siapa pun itu ditemukan dari hamba-hambamu ini biarlah dia mati dan kami juga akan menjadi budak-budak Tuanku
<834> <4672> <854> <5650> <4191> <1571> <587> <1961> <113> <5650>
AV: With whomsoever of thy servants <05650> it be found <04672> (8735), both let him die <04191> (8804), and we also will be my lord's <0113> bondmen <05650>.
Genesis 44:16
Yehuda berkata Apa yang harus kami katakan kepada Tuanku Apa yang harus kami bicarakan Atau bagaimana kami dapat membenarkan diri kami Allah telah mendapati kesalahan hamba-hambamu ini Lihat kami ini hamba-hamba Tuanku baik kami maupun dia yang padanya didapati piala itu
<559> <3063> <4100> <559> <113> <4100> <1696> <4100> <6663> <430> <4672> <853> <5771> <5650> <2005> <5650> <113> <1571> <587> <1571> <834> <4672> <1375> <3027>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799), What shall we say <0559> (8799) unto my lord <0113>? what shall we speak <01696> (8762)? or how shall we clear ourselves <06663> (8691)? God <0430> hath found out <04672> (8804) the iniquity <05771> of thy servants <05650>: behold, we [are] my lord's <0113> servants <05650>, both we, and [he] also <01571> with whom <0834> <03027> the cup <01375> is found <04672> (8738).
Genesis 46:34
Kamu harus menjawab Hamba-hambamu ini sudah beternak sejak muda sampai sekarang baik kami maupun nenek moyang kami Dengan demikian kamu boleh menetap di tanah Gosyen karena menggembalakan kawanan adalah suatu kekejian bagi orang Mesir
<559> <582> <4735> <1961> <5650> <5271> <5704> <6258> <1571> <587> <1571> <1> <5668> <3427> <776> <1657> <3588> <8441> <4713> <3605> <7462> <6629>
AV: That ye shall say <0559> (8804), Thy servants <05650>' trade <0582> hath been about cattle <04735> from our youth <05271> even until now, both we, [and] also our fathers <01>: that ye may dwell <03427> (8799) in the land <0776> of Goshen <01657>; for every shepherd <07462> (8802) <06629> [is] an abomination <08441> unto the Egyptians <04714>.
Genesis 47:19
Mengapa kami harus mati di depan matamu baik kami maupun tanah kami Belilah kami dan tanah kami untuk roti maka kami maupun tanah kami akan menjadi hamba bagi Firaun Berikanlah benih kepada kami supaya kami dapat hidup dan tidak mati Dengan demikian tanah ini tidak menjadi tandus
<4100> <4191> <5869> <1571> <587> <1571> <127> <7069> <853> <853> <127> <3899> <1961> <587> <127> <5650> <6547> <5414> <2233> <2421> <3808> <4191> <127> <3808> <3456>
AV: Wherefore shall we die <04191> (8799) before thine eyes <05869>, both we and our land <0127>? buy <07069> (8798) us and our land <0127> for bread <03899>, and we and our land <0127> will be servants <05650> unto Pharaoh <06547>: and give <05414> (8798) [us] seed <02233>, that we may live <02421> (8799), and not die <04191> (8799), that the land <0127> be not desolate <03456> (8799).
Genesis 47:19
Mengapa kami harus mati di depan matamu baik kami maupun tanah kami Belilah kami dan tanah kami untuk roti maka kami maupun tanah kami akan menjadi hamba bagi Firaun Berikanlah benih kepada kami supaya kami dapat hidup dan tidak mati Dengan demikian tanah ini tidak menjadi tandus
<4100> <4191> <5869> <1571> <587> <1571> <127> <7069> <853> <853> <127> <3899> <1961> <587> <127> <5650> <6547> <5414> <2233> <2421> <3808> <4191> <127> <3808> <3456>
AV: Wherefore shall we die <04191> (8799) before thine eyes <05869>, both we and our land <0127>? buy <07069> (8798) us and our land <0127> for bread <03899>, and we and our land <0127> will be servants <05650> unto Pharaoh <06547>: and give <05414> (8798) [us] seed <02233>, that we may live <02421> (8799), and not die <04191> (8799), that the land <0127> be not desolate <03456> (8799).
Exodus 10:26
Ternak kami pun harus ikut bersama kami tidak seekor pun yang akan ditinggalkan sebab kami harus mengambil dari itu untuk melayani TUHAN Allah kami Sampai kami tiba di sana kami sendiri tidak mengetahui dengan apa kami harus melayani TUHAN
<1571> <4735> <1980> <5973> <3808> <7604> <6541> <3588> <4480> <3947> <5647> <853> <3068> <430> <587> <3808> <3045> <4100> <5647> <853> <3068> <5704> <935> <8033>
AV: Our cattle <04735> also shall go <03212> (8799) with us; there shall not an hoof <06541> be left behind <07604> (8735); for thereof must we take <03947> (8799) to serve <05647> (8800) the LORD <03068> our God <0430>; and we know <03045> (8799) not with what we must serve <05647> (8799) the LORD <03068>, until we come <0935> (8800) thither.
Numbers 9:7
dan berkata kepadanya Meski kami najis karena mayat tetapi mengapa kami ditahan untuk tidak memberikan persembahan kepada TUHAN pada waktu yang telah ditentukan bersama dengan orang Israel lainnya
<559> <376> <1992> <413> <587> <2931> <5315> <120> <4100> <1639> <1115> <7126> <853> <7133> <3068> <4150> <8432> <1121> <3478>
AV: And those <01992> men <0582> said <0559> (8799) unto him, We [are] defiled <02931> by the dead body <05315> of a man <0120>: wherefore are we kept back <01639> (8735), that we may not offer <07126> (8687) an offering <07133> of the LORD <03068> in his appointed season <04150> among <08432> the children <01121> of Israel <03478>?
Numbers 20:4
Mengapa kamu membawa umat TUHAN ke padang belantara ini untuk mati di sini kami dan hewan ternak kami
<4100> <935> <853> <6951> <3068> <413> <4057> <2088> <4191> <8033> <587> <1165>
AV: And why have ye brought up <0935> (8689) the congregation <06951> of the LORD <03068> into this wilderness <04057>, that we and our cattle <01165> should die <04191> (8800) there?
Numbers 20:16
Kami berseru kepada TUHAN dan Dia mendengarkan kami dan mengirim malaikat membawa keluar dari Mesir Sekarang kami ada di Kadesh perbatasan negerimu
<6817> <413> <3068> <8085> <6963> <7971> <4397> <3318> <4714> <2009> <587> <6946> <5892> <7097> <1366>
AV: And when we cried <06817> (8799) unto the LORD <03068>, he heard <08085> (8799) our voice <06963>, and sent <07971> (8799) an angel <04397>, and hath brought us forth <03318> (8686) out of Egypt <04714>: and, behold, we [are] in Kadesh <06946>, a city <05892> in the uttermost <07097> of thy border <01366>:
Numbers 32:17
Anak-anak kami akan tinggal di dalam kota-kota yang berkubu agar terlindung dari penduduk asli negeri ini Namun kami sendiri akan menyiapkan senjata dan berjalan di depan umat Israel untuk membawa mereka ke tempatnya
<587> <2502> <2363> <6440> <1121> <3478> <5704> <834> <518> <935> <413> <4725> <3427> <2945> <5892> <4013> <6440> <3427> <776>
AV: But we ourselves <0587> will go ready <02363> (8803) armed <02502> (8735) before <06440> the children <01121> of Israel <03478>, until we have brought <0935> (8689) them unto their place <04725>: and our little ones <02945> shall dwell <03427> (8804) in the fenced <04013> cities <05892> because <06440> of the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>.
Deuteronomy 5:25
Namun jika kami mendengar suara TUHAN Allah kami pasti mati Api yang mengerikan itu akan membinasakan kami
<6258> <4100> <4191> <3588> <398> <784> <1419> <2063> <518> <3254> <587> <8085> <853> <6963> <3068> <430> <5750> <4191>
AV: Now therefore why should we die <04191> (8799)? for this great <01419> fire <0784> will consume <0398> (8799) us: if we hear <08085> (8800) the voice <06963> of the LORD <03068> our God <0430> any more <03254> (8802), then we shall die <04191> (8804). {hear: Heb. add to hear}
Joshua 2:18
asal ketika kami kembali ke daerah ini kamu mengikat tali merah pada jendela tempat kamu menurunkan kami Bawalah ayahmu ibumu saudara-saudaramu dan seluruh keluargamu ke dalam rumahmu
<2009> <587> <935> <776> <853> <8615> <2339> <8144> <2088> <7194> <2474> <834> <3381> <0> <853> <1> <853> <517> <853> <251> <853> <3605> <1004> <1> <622> <413> <1004>
AV: Behold, [when] we come <0935> (8802) into the land <0776>, thou shalt bind <07194> (8799) this line <08615> of scarlet <08144> thread <02339> in the window <02474> which thou didst let us down by <03381> (8689): and thou shalt bring <0622> (8799) thy father <01>, and thy mother <0517>, and thy brethren <0251>, and all thy father's <01> household <01004>, home <01004> unto thee. {bring: Heb. gather}
Joshua 2:19
Jadi siapa pun yang keluar dari rumahmu ia bertanggung jawab atas darahnya sendiri dan kami tidak bersalah atasnya Akan tetapi siapa pun yang bersamamu di dalam rumah darahnya adalah tanggungan kami
<1961> <3605> <834> <3318> <1817> <1004> <2351> <1818> <7218> <587> <5355> <3605> <834> <1961> <854> <1004> <1818> <7218> <518> <3027> <1961> <0>
AV: And it shall be, [that] whosoever <0834> shall go out <03318> (8799) of the doors <01817> of thy house <01004> into the street <02351>, his blood <01818> [shall be] upon his head <07218>, and we [will be] guiltless <05355>: and whosoever shall be with thee in the house <01004>, his blood <01818> [shall be] on our head <07218>, if [any] hand <03027> be upon him.
Joshua 9:22
Lalu Yosua memanggil mereka dan berkata kepada mereka Mengapa kamu menipu kami dengan mengatakan kami ini tinggal sangat jauh darimu padahal kamu tinggal di tengah-tengah kami
<7121> <0> <3091> <1696> <413> <559> <4100> <7411> <853> <559> <7350> <587> <4480> <3966> <859> <7130> <3427>
AV: And Joshua <03091> called <07121> (8799) for them, and he spake <01696> (8762) unto them, saying <0559> (8800), Wherefore have ye beguiled <07411> (8765) us, saying <0559> (8800), We [are] very <03966> far <07350> from you; when ye dwell <03427> (8802) among <07130> us?
Judges 18:5
Mereka berkata kepadanya Tolong tanyakanlah kepada Allah supaya kami tahu apakah perjalanan yang kami tempuh ini akan berhasil
<559> <0> <7592> <4994> <430> <3045> <6743> <1870> <834> <587> <1980> <5921>
AV: And they said <0559> (8799) unto him, Ask counsel <07592> (8798), we pray thee, of God <0430>, that we may know <03045> (8799) whether our way <01870> which we go <01980> (8802) shall be prosperous <06743> (8686).
2 Samuel 5:1
Seluruh suku Israel datang kepada Daud di Hebron sambil berkata Lihatlah kami ini darah dagingmu
<935> <3605> <7626> <3478> <413> <1732> <2275> <559> <559> <2005> <6106> <1320> <587>
AV: Then came <0935> (8799) all the tribes <07626> of Israel <03478> to David <01732> unto Hebron <02275>, and spake <0559> (8799), saying <0559> (8800), Behold, we [are] thy bone <06106> and thy flesh <01320>.
1 Kings 3:18
Kemudian tiga hari sesudah aku melahirkan perempuan ini melahirkan juga Di rumah itu tidak ada orang lain yang bersama kami Hanya kami berdua di dalam rumah itu
<1961> <3117> <7992> <3205> <3205> <1571> <802> <2063> <587> <3162> <369> <2114> <854> <1004> <2108> <8147> <587> <1004>
AV: And it came to pass the third <07992> day <03117> after that I was delivered <03205> (8800), that this woman <0802> was delivered <03205> (8799) also: and we [were] together <03162>; [there was] no stranger <02114> (8801) with us in the house <01004>, save <02108> we two <08147> in the house <01004>.
1 Kings 3:18
Kemudian tiga hari sesudah aku melahirkan perempuan ini melahirkan juga Di rumah itu tidak ada orang lain yang bersama kami Hanya kami berdua di dalam rumah itu
<1961> <3117> <7992> <3205> <3205> <1571> <802> <2063> <587> <3162> <369> <2114> <854> <1004> <2108> <8147> <587> <1004>
AV: And it came to pass the third <07992> day <03117> after that I was delivered <03205> (8800), that this woman <0802> was delivered <03205> (8799) also: and we [were] together <03162>; [there was] no stranger <02114> (8801) with us in the house <01004>, save <02108> we two <08147> in the house <01004>.
2 Kings 6:1
Rombongan nabi berkata kepada Elisa Lihatlah sekarang tempat yang kami diami di dekatmu ini terlalu sesak
<559> <1121> <5030> <413> <477> <2009> <4994> <4725> <834> <587> <3427> <8033> <6440> <6862> <4480>
AV: And the sons <01121> of the prophets <05030> said <0559> (8799) unto <06440> Elisha <0477>, Behold now, the place <04725> where we dwell <03427> (8802) with thee is too strait <06862> for us.
2 Kings 10:13
Yehu bertemu dengan beberapa anggota keluarga Ahazia raja Yehuda Lalu dia bertanya Siapa kamu Mereka menjawab Kami anggota keluarga Ahazia dan kami datang untuk memberi salam kepada anak-anak raja dan anak-anak ibu suri
<3058> <4672> <853> <251> <274> <4428> <3063> <559> <4310> <859> <559> <251> <274> <587> <3381> <7965> <1121> <4428> <1121> <1377>
AV: Jehu <03058> met <04672> (8804) with the brethren <0251> of Ahaziah <0274> king <04428> of Judah <03063>, and said <0559> (8799), Who [are] ye? And they answered <0559> (8799), We [are] the brethren <0251> of Ahaziah <0274>; and we go down <03381> (8799) to salute <07965> the children <01121> of the king <04428> and the children <01121> of the queen <01377>. {met with: Heb. found} {to salute...: Heb. to the peace of, etc}
2 Kings 18:26
Lalu Elyakim anak Hilkia Sebna dan Yoah berkata kepada Rabsakih Silakan berbicara kepada hamba-hambamu ini dalam bahasa Aram karena kami dapat mengerti Janganlah berbicara dengan bahasa Yehuda karena rakyat yang berada di atas tembok dapat mendengar
<559> <471> <1121> <2518> <7644> <3098> <413> <0> <7262> <1696> <4994> <413> <5650> <762> <3588> <8085> <587> <408> <1696> <5973> <3066> <241> <5971> <834> <5921> <2346>
AV: Then said <0559> (8799) Eliakim <0471> the son <01121> of Hilkiah <02518>, and Shebna <07644>, and Joah <03098>, unto Rabshakeh <07262>, Speak <01696> (8761), I pray thee, to thy servants <05650> in the Syrian language <0762>; for we understand <08085> (8802) [it]: and talk <01696> (8762) not with us in the Jews' language <03066> in the ears <0241> of the people <05971> that [are] on the wall <02346>.
1 Chronicles 11:1
Seluruh Israel berkumpul menghadap Daud di Hebron dan berkata Lihatlah kami ini darah dagingmu
<6908> <3605> <3478> <413> <1732> <2275> <559> <2009> <6106> <1320> <587>
AV: Then all Israel <03478> gathered <06908> (8735) themselves to David <01732> unto Hebron <02275>, saying <0559> (8800), Behold, we [are] thy bone <06106> and thy flesh <01320>.
1 Chronicles 29:13
Sekarang ya Allah kami mengucap syukur kepada-Mu dan memuji nama-Mu yang mulia
<6258> <430> <3034> <587> <0> <1984> <8034> <8597>
AV: Now therefore, our God <0430>, we thank <03034> (8688) thee, and praise <01984> (8764) thy glorious <08597> name <08034>.
2 Chronicles 13:10
Namun kami TUHANlah Allah kami dan kami tidak meninggalkan-Nya Imam-imam yang melayani TUHAN adalah anak-anak Harun sementara orang-orang Lewi melakukan tugasnya
<587> <3068> <430> <3808> <5800> <3548> <8334> <3068> <1121> <175> <3881> <4399>
AV: But as for us, the LORD <03068> [is] our God <0430>, and we have not forsaken <05800> (8804) him; and the priests <03548>, which minister <08334> (8764) unto the LORD <03068>, [are] the sons <01121> of Aaron <0175>, and the Levites <03881> [wait] upon [their] business <04399>:
2 Chronicles 13:11
Setiap pagi dan setiap petang mereka membakar kurban bakaran dan dupa harum bagi TUHAN menyusun roti sajian di atas meja yang tahir dan mengatur kaki dian emas dengan lampu-lampunya untuk dinyalakan setiap petang Kami memelihara kewajiban kami terhadap TUHAN Allah kami tetapi kamu meninggalkan-Nya
<6999> <3068> <5930> <1242> <1242> <6153> <6153> <7004> <5561> <4635> <3899> <5921> <7979> <2889> <4501> <2091> <5216> <1197> <6153> <6153> <3588> <8104> <587> <853> <4931> <3068> <430> <859> <5800> <853>
AV: And they burn <06999> (8688) unto the LORD <03068> every morning <01242> and every evening <06153> burnt sacrifices <05930> and sweet <05561> incense <07004>: the shewbread <03899> <04635> also [set they in order] upon the pure <02889> table <07979>; and the candlestick <04501> of gold <02091> with the lamps <05216> thereof, to burn <01197> (8763) every evening <06153>: for we keep <08104> (8802) the charge <04931> of the LORD <03068> our God <0430>; but ye have forsaken <05800> (8804) him.
Ezra 9:7
Sejak zaman nenek moyang kami sampai hari ini kesalahan kami sangatlah besar Karena kesalahan-kesalahan kami itu kami para raja dan imam-imam kami diserahkan ke dalam tangan raja-raja di negeri itu kepada pedang penangkapan perampasan dan penghinaan seperti saat ini
<3117> <1> <587> <819> <1419> <5704> <3117> <2088> <5771> <5414> <587> <4428> <3548> <3027> <4428> <776> <2719> <7628> <961> <1322> <6440> <3117> <2088>
AV: Since the days <03117> of our fathers <01> [have] we [been] in a great <01419> trespass <0819> unto this day <03117>; and for our iniquities <05771> have we, our kings <04428>, [and] our priests <03548>, been delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the kings <04428> of the lands <0776>, to the sword <02719>, to captivity <07628>, and to a spoil <0961>, and to confusion <01322> of face <06440>, as [it is] this day <03117>.
Ezra 9:7
Sejak zaman nenek moyang kami sampai hari ini kesalahan kami sangatlah besar Karena kesalahan-kesalahan kami itu kami para raja dan imam-imam kami diserahkan ke dalam tangan raja-raja di negeri itu kepada pedang penangkapan perampasan dan penghinaan seperti saat ini
<3117> <1> <587> <819> <1419> <5704> <3117> <2088> <5771> <5414> <587> <4428> <3548> <3027> <4428> <776> <2719> <7628> <961> <1322> <6440> <3117> <2088>
AV: Since the days <03117> of our fathers <01> [have] we [been] in a great <01419> trespass <0819> unto this day <03117>; and for our iniquities <05771> have we, our kings <04428>, [and] our priests <03548>, been delivered <05414> (8738) into the hand <03027> of the kings <04428> of the lands <0776>, to the sword <02719>, to captivity <07628>, and to a spoil <0961>, and to confusion <01322> of face <06440>, as [it is] this day <03117>.
Nehemiah 4:1
Ketika Sanbalat mendengar bahwa kami membangun tembok dia sangat marah dan sakit hati Dia mengejek orang-orang Yahudi
<1961> <834> <8085> <5571> <3588> <587> <1129> <853> <2346> <2734> <0> <3707> <7235> <3932> <5921> <3064>
AV: But it came to pass, that when Sanballat <05571> heard <08085> (8804) that we builded <01129> (8802) the wall <02346>, he was wroth <02734> (8799), and took great <07235> (8687) indignation <03707> (8799), and mocked <03932> (8686) the Jews <03064>.
Nehemiah 4:21
Jadi kami melanjutkan pekerjaan itu Setengah dari mereka memegang tombak dari fajar menyingsing sampai bintang-bintang muncul
<587> <6213> <4399> <2677> <2388> <7420> <5927> <7837> <5704> <3318> <3556>
AV: So we laboured <06213> (8802) in the work <04399>: and half <02677> of them held <02388> (8688) the spears <07420> from the rising <05927> (8800) of the morning <07837> till the stars <03556> appeared <03318> (8800).
Nehemiah 4:23
Demikian juga aku saudara-saudaraku hamba-hambaku dan para penjaga yang mengikut aku tidak menanggalkan pakaian kami Setiap orang memegang senjatanya bahkan ketika dia masuk ke dalam air
<369> <589> <251> <5288> <582> <4929> <834> <310> <369> <587> <6584> <899> <376> <7973> <4325> <0>
AV: So neither I, nor my brethren <0251>, nor my servants <05288>, nor the men <0582> of the guard <04929> which followed <0310> me, none of us <0587> put off <06584> (8802) our clothes <0899>, [saving that] every one <0376> put them off <07973> for washing <04325>. {saving...: or, every one went with his weapon for water}
Nehemiah 5:2
Ada yang berkata Kami anak laki-laki kami dan anak perempuan kami banyak jumlahnya Oleh karena itu kami harus memperoleh gandum supaya kami dapat makan dan hidup
<3426> <834> <559> <1121> <1323> <587> <7227> <3947> <1715> <398> <2421>
AV: For there were <03426> that said <0559> (8802), We, our sons <01121>, and our daughters <01323>, [are] many <07227>: therefore we take up <03947> (8799) corn <01715> [for them], that we may eat <0398> (8799), and live <02421> (8799).
Nehemiah 5:3
Ada yang berkata Kami sudah menggadaikan ladang kebun anggur dan rumah kami untuk memperoleh gandum karena ini adalah masa paceklik
<3426> <834> <559> <7704> <3754> <1004> <587> <6148> <3947> <1715> <7458>
AV: [Some] also there were <03426> that said <0559> (8802), We have mortgaged <06148> (8802) our lands <07704>, vineyards <03754>, and houses <01004>, that we might buy <03947> (8799) corn <01715>, because of the dearth <07458>.
Nehemiah 5:5
Sekarang kami ini sedarah daging dengan saudara-saudara kami anak-anak kami sama seperti anak-anak mereka Namun kami memaksa anak laki-laki dan anak perempuan kami menjadi budak Beberapa anak perempuan kami sudah dibawa ke tempat perbudakan tetapi kami tidak dapat berbuat apa-apa karena ladang dan kebun anggur kami sudah dimiliki orang lain
<6258> <1320> <251> <1320> <1121> <1121> <2009> <587> <3533> <853> <1121> <853> <1323> <5650> <3426> <1323> <3533> <369> <410> <3027> <7704> <3754> <312>
AV: Yet now our flesh <01320> [is] as the flesh <01320> of our brethren <0251>, our children <01121> as their children <01121>: and, lo, we bring into bondage <03533> (8802) our sons <01121> and our daughters <01323> to be servants <05650>, and [some] of our daughters <01323> are <03426> brought unto bondage <03533> (8737) [already]: neither [is it] in our power <0410> <03027> [to redeem them]; for other men <0312> have our lands <07704> and vineyards <03754>.
Nehemiah 9:33
Akan tetapi Engkau benar dalam segala hal yang menimpa kami Engkau berlaku setia tetapi kami berbuat jahat
<859> <6662> <5921> <3605> <935> <5921> <3588> <571> <6213> <587> <7561>
AV: Howbeit thou [art] just <06662> in all that is brought <0935> (8802) upon us; for thou hast done <06213> (8804) right <0571>, but we have done wickedly <07561> (8689):
Nehemiah 9:36
Lihatlah sekarang ini kami adalah hamba bahkan di tanah yang Engkau berikan kepada nenek moyang kami supaya mereka menikmati buahnya dan hal-hal baik di dalamnya Lihatlah kami adalah hamba di dalamnya
<2009> <587> <3117> <5650> <776> <834> <5414> <1> <398> <853> <6529> <853> <2898> <2009> <587> <5650> <5921>
AV: Behold, we [are] servants <05650> this day <03117>, and [for] the land <0776> that thou gavest <05414> (8804) unto our fathers <01> to eat <0398> (8800) the fruit <06529> thereof and the good <02898> thereof, behold, we [are] servants <05650> in it:
Nehemiah 9:36
Lihatlah sekarang ini kami adalah hamba bahkan di tanah yang Engkau berikan kepada nenek moyang kami supaya mereka menikmati buahnya dan hal-hal baik di dalamnya Lihatlah kami adalah hamba di dalamnya
<2009> <587> <3117> <5650> <776> <834> <5414> <1> <398> <853> <6529> <853> <2898> <2009> <587> <5650> <5921>
AV: Behold, we [are] servants <05650> this day <03117>, and [for] the land <0776> that thou gavest <05414> (8804) unto our fathers <01> to eat <0398> (8800) the fruit <06529> thereof and the good <02898> thereof, behold, we [are] servants <05650> in it:
Nehemiah 9:38
Karena semuanya ini kami membuat perjanjian yang teguh secara tertulis Para pemimpin orang-orang Lewi dan para imam kami memeteraikan perjanjian itu
<3605> <2063> <587> <3772> <548> <3789> <5921> <2856> <8269> <3881> <3548>
AV: And because of all this we make <03772> (8802) a sure <0548> [covenant], and write <03789> (8802) [it]; and our princes <08269>, Levites <03881>, [and] priests <03548>, seal <02856> (8803) [unto it]. {seal: Heb. are at the sealing, or, sealed}
Psalms 79:13
Jadi kami umat-Mu domba gembalaan-Mu akan bersyukur kepada-Mu selamanya Kami akan menceritakan puji-pujian bagi-Mu dari generasi ke generasi
<587> <5971> <6629> <4830> <3034> <0> <5769> <1755> <1755> <5608> <8416>
AV: So we thy people <05971> and sheep <06629> of thy pasture <04830> will give thee thanks <03034> (8686) for ever <05769>: we will shew forth <05608> (8762) thy praise <08416> to all <01755> generations <01755>. {to all...: Heb. to generation and generation}
Isaiah 36:11
Kemudian Elyakim Sebna dan Yoah berkata kepada kepala juru minuman itu Berbicaralah kepada hambamu ini dalam bahasa Aram karena kami memahaminya Janganlah berkata-kata kepada kami dengan bahasa Ibrani dan didengar oleh orang-orang yang berada di atas tembok itu
<559> <471> <7644> <3098> <413> <0> <7262> <1696> <4994> <413> <5650> <762> <3588> <8085> <587> <408> <1696> <413> <3066> <241> <5971> <834> <5921> <2346>
AV: Then said <0559> (8799) Eliakim <0471> and Shebna <07644> and Joah <03098> unto Rabshakeh <07262>, Speak <01696> (8761), I pray thee, unto thy servants <05650> in the Syrian language <0762>; for we understand <08085> (8802) [it]: and speak <01696> (8762) not to us in the Jews' language <03066>, in the ears <0241> of the people <05971> that [are] on the wall <02346>.
Jeremiah 35:8
Kami telah menaati suara Yonadab anak Rekhab nenek moyang kami dalam semua yang dia perintahkan kepada kami untuk tidak minum anggur di sepanjang hidup kami kami istri-istri kami anak-anak kami dan anak-anak perempuan kami
<8085> <6963> <3082> <1121> <7394> <1> <3605> <834> <6680> <1115> <8354> <3196> <3605> <3117> <587> <802> <1121> <1323>
AV: Thus have we obeyed <08085> (8799) the voice <06963> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394> our father <01> in all that he hath charged <06680> (8765) us, to drink <08354> (8800) no wine <03196> all our days <03117>, we, our wives <0802>, our sons <01121>, nor our daughters <01323>;
Jeremiah 44:17
Sebaliknya kami benar-benar akan melakukan semua yang telah kami ucapkan membakar persembahan untuk Ratu Surga dan menuangkan persembahan curahan untuknya seperti yang kami lakukan baik kami nenek moyang kami raja-raja kami maupun pejabat-pejabat kami di kota-kota Yehuda dan di jalan-jalan Yerusalem Pada waktu itu kami memiliki banyak makanan dan kami makmur dan tidak melihat kemalangan
<3588> <6213> <6213> <853> <3605> <1697> <834> <3318> <6310> <6999> <4446> <8064> <5258> <0> <5262> <834> <6213> <587> <1> <4428> <8269> <5892> <3063> <2351> <3389> <7646> <3899> <1961> <2896> <7451> <3808> <7200>
AV: But we will certainly <06213> (8800) do <06213> (8799) whatsoever thing <01697> goeth forth <03318> (8804) out of our own mouth <06310>, to burn incense <06999> (8763) unto the queen <04446> of heaven <08064>, and to pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, as we have done <06213> (8804), we, and our fathers <01>, our kings <04428>, and our princes <08269>, in the cities <05892> of Judah <03063>, and in the streets <02351> of Jerusalem <03389>: for [then] had we plenty <07646> (8799) of victuals <03899>, and were well <02896>, and saw <07200> (8804) no evil <07451>. {queen...: or, frame of heaven} {victuals: Heb. bread}
Jeremiah 44:19
Dan ketika kami membakar kurban untuk Ratu Surga dan menuangkan persembahan curahan untuknya apakah hal itu tanpa sepengetahuan suami-suami kami sehingga kami membuat baginya makanan yang menyerupai dirinya dan menuangkan persembahan curahan untuknya
<3588> <587> <6999> <4446> <8064> <5258> <0> <5262> <1107> <582> <6213> <0> <3561> <6087> <5258> <0> <5262> <0>
AV: And when we burned incense <06999> (8764) to the queen <04446> of heaven <08064>, and poured out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, did we make <06213> (8804) her cakes <03561> to worship <06087> (8687) her, and pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her, without <01107> our men <0582>? {men: or, husbands?}
Lamentations 5:7
Nenek moyang kami berbuat dosa dan sudah tiada lagi dan kami menanggung kesalahan-kesalahan mereka
<1> <2398> <369> <587> <5771> <5445>
AV: Our fathers <01> have sinned <02398> (8804), [and are] not <0369>; and we have borne <05445> (8804) their iniquities <05771>.
Ezekiel 33:10
Kamu hai anak manusia katakanlah kepada keturunan Israel Beginilah yang kamu katakan bunyinya Sesungguhnya pelanggaran-pelanggaran dan dosa-dosa kami tertanggung atas kami dan kami membusuk karenanya Lalu bagaimana kami dapat hidup
<859> <1121> <120> <559> <413> <1004> <3478> <3651> <559> <559> <3588> <6588> <2403> <5921> <0> <587> <4743> <349> <2421>
AV: Therefore, O thou son <01121> of man <0120>, speak <0559> (8798) unto the house <01004> of Israel <03478>; Thus ye speak <0559> (8804), saying <0559> (8800), If our transgressions <06588> and our sins <02403> [be] upon us, and we pine away <04743> (8737) in them, how should we then live <02421> (8799)?
Ezekiel 33:24
Anak manusia mereka yang tinggal di reruntuhan-reruntuhan di negeri Israel berkata Abraham hanya satu orang tetapi ia mewarisi negeri sedangkan kami banyak negeri ini tentulah diberikan kepada kami sebagai kepunyaan
<1121> <120> <3427> <2723> <428> <5921> <127> <3478> <559> <559> <259> <1961> <85> <3423> <853> <776> <587> <7227> <0> <5414> <776> <4181> <0>
AV: Son <01121> of man <0120>, they that inhabit <03427> (8802) those wastes <02723> of the land <0127> of Israel <03478> speak <0559> (8802), saying <0559> (8800), Abraham <085> was one <0259>, and he inherited <03423> (8799) the land <0776>: but we [are] many <07227>; the land <0776> is given <05414> (8738) us for inheritance <04181>.
Daniel 9:18
Ya Allahku arahkanlah telinga-Mu dan dengarlah bukalah mata-Mu dan lihatlah keruntuhan kami dan kota yang disebut dengan nama-Mu sebab kami menyampaikan doa permohonan ke hadirat-Mu bukan berdasarkan kebenaran kami tetapi hanya karena belas kasihan-Mu yang berlimpah
<5186> <430> <241> <8085> <6491> <5869> <7200> <8077> <5892> <834> <7121> <8034> <5921> <3588> <3808> <5921> <6666> <587> <5307> <8469> <6440> <3588> <5921> <7356> <7227>
AV: O my God <0430>, incline <05186> (8685) thine ear <0241>, and hear <08085> (8798); open <06491> (8798) thine eyes <05869>, and behold <07200> (8798) our desolations <08074> (8802), and the city <05892> which is called <07121> (8738) by thy name <08034>: for we do not present <05307> (8688) our supplications <08469> before <06440> thee for our righteousnesses <06666>, but for thy great <07227> mercies <07356>. {which...: Heb. whereupon thy name is called} {present: Heb. cause to fall}