Back to #4191
Genesis 2:17
tetapi kamu jangan makan dari pohon pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat sebab pada hari kamu memakannya kamu pasti akan mati
<6086> <1847> <2896> <7451> <3808> <398> <4480> <3588> <3117> <398> <4480> <4191> <4191>
AV: But of the tree <06086> of the knowledge <01847> of good <02896> and evil <07451>, thou shalt not eat <0398> (8799) of it: for in the day <03117> that thou eatest <0398> (8800) thereof thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799). {thou shalt surely...: Heb. dying thou shalt die}
Genesis 2:17
tetapi kamu jangan makan dari pohon pengetahuan tentang yang baik dan yang jahat sebab pada hari kamu memakannya kamu pasti akan mati
<6086> <1847> <2896> <7451> <3808> <398> <4480> <3588> <3117> <398> <4480> <4191> <4191>
AV: But of the tree <06086> of the knowledge <01847> of good <02896> and evil <07451>, thou shalt not eat <0398> (8799) of it: for in the day <03117> that thou eatest <0398> (8800) thereof thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799). {thou shalt surely...: Heb. dying thou shalt die}
Genesis 20:7
Sekarang kembalikanlah istri orang itu karena dia adalah seorang nabi Dia akan berdoa untukmu supaya kamu akan hidup Namun jika kamu tidak mengembalikan istrinya kepadanya ketahuilah bahwa kamu dan semua yang bersama denganmu pasti akan mati
<6258> <7725> <802> <376> <3588> <5030> <1931> <6419> <1157> <2421> <518> <369> <7725> <3045> <3588> <4191> <4191> <859> <3605> <834> <0>
AV: Now therefore restore <07725> (8685) the man <0376> [his] wife <0802>; for he [is] a prophet <05030>, and he shall pray <06419> (8691) for thee <01157>, and thou shalt live <02421> (8798): and if thou restore <07725> (8688) [her] not, know <03045> (8798) thou that thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799), thou, and all that [are] thine.
Genesis 20:7
Sekarang kembalikanlah istri orang itu karena dia adalah seorang nabi Dia akan berdoa untukmu supaya kamu akan hidup Namun jika kamu tidak mengembalikan istrinya kepadanya ketahuilah bahwa kamu dan semua yang bersama denganmu pasti akan mati
<6258> <7725> <802> <376> <3588> <5030> <1931> <6419> <1157> <2421> <518> <369> <7725> <3045> <3588> <4191> <4191> <859> <3605> <834> <0>
AV: Now therefore restore <07725> (8685) the man <0376> [his] wife <0802>; for he [is] a prophet <05030>, and he shall pray <06419> (8691) for thee <01157>, and thou shalt live <02421> (8798): and if thou restore <07725> (8688) [her] not, know <03045> (8798) thou that thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799), thou, and all that [are] thine.
Judges 13:22
Manoah berkata kepada istrinya Kita pasti akan mati karena melihat Allah
<559> <4495> <413> <802> <4191> <4191> <3588> <430> <7200>
AV: And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto his wife <0802>, We shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799), because we have seen <07200> (8804) God <0430>.
Judges 13:22
Manoah berkata kepada istrinya Kita pasti akan mati karena melihat Allah
<559> <4495> <413> <802> <4191> <4191> <3588> <430> <7200>
AV: And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto his wife <0802>, We shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799), because we have seen <07200> (8804) God <0430>.
2 Samuel 12:14
Akan tetapi karena dengan perbuatan ini engkau telah menista TUHAN anak-anak yang dilahirkan bagimu pasti akan mati
<657> <3588> <5006> <5006> <853> <341> <3068> <1697> <2088> <1571> <1121> <3209> <0> <4191> <4191>
AV: Howbeit <0657>, because by this deed <01697> thou hast given <05006> (0) great occasion <05006> (8763) to the enemies <0341> (8802) of the LORD <03068> to blaspheme <05006> (8765), the child <01121> also [that is] born <03209> unto thee shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Samuel 12:14
Akan tetapi karena dengan perbuatan ini engkau telah menista TUHAN anak-anak yang dilahirkan bagimu pasti akan mati
<657> <3588> <5006> <5006> <853> <341> <3068> <1697> <2088> <1571> <1121> <3209> <0> <4191> <4191>
AV: Howbeit <0657>, because by this deed <01697> thou hast given <05006> (0) great occasion <05006> (8763) to the enemies <0341> (8802) of the LORD <03068> to blaspheme <05006> (8765), the child <01121> also [that is] born <03209> unto thee shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 1:4
Oleh sebab itu inilah firman TUHAN Kamu tidak akan turun lagi dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring karena kamu pasti akan mati Lalu Elia pergi
<3651> <3541> <559> <3068> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191> <1980> <452>
AV: Now therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Thou shalt not come down <03381> (8799) from that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799). And Elijah <0452> departed <03212> (8799). {Thou shalt...: Heb. The bed whither thou art gone up, thou shalt not come down from it}
2 Kings 1:4
Oleh sebab itu inilah firman TUHAN Kamu tidak akan turun lagi dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring karena kamu pasti akan mati Lalu Elia pergi
<3651> <3541> <559> <3068> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191> <1980> <452>
AV: Now therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Thou shalt not come down <03381> (8799) from that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799). And Elijah <0452> departed <03212> (8799). {Thou shalt...: Heb. The bed whither thou art gone up, thou shalt not come down from it}
2 Kings 1:6
Mereka menjawab kepadanya Seseorang datang menemui kami dan berkata kepada kami Pergi dan kembalilah kepada raja yang mengutusmu dan berbicaralah kepadanya Inilah firman TUHAN Apakah karena tidak ada Allah di Israel sehingga kamu menyuruh untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub ilah di Ekron Oleh sebab itu dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring kamu tidak akan bangun lagi dari atasnya karena kamu pasti akan mati
<559> <413> <376> <5927> <7125> <559> <413> <1980> <7725> <413> <4428> <834> <7971> <853> <1696> <413> <3541> <559> <3068> <1097> <369> <430> <3478> <859> <7971> <1875> <0> <1176> <430> <6138> <3651> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191>
AV: And they said <0559> (8799) unto him, There came <05927> (0) a man <0376> up <05927> (8804) to meet <07125> (8800) us, and said <0559> (8799) unto us, Go <03212> (8798), turn again <07725> (8798) unto the king <04428> that sent <07971> (8804) you, and say <01696> (8765) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, [Is it] not because [there is] not a God <0430> in Israel <03478>, [that] thou sendest <07971> (8802) to enquire <01875> (8800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>? therefore thou shalt not come down <03381> (8799) from that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 1:6
Mereka menjawab kepadanya Seseorang datang menemui kami dan berkata kepada kami Pergi dan kembalilah kepada raja yang mengutusmu dan berbicaralah kepadanya Inilah firman TUHAN Apakah karena tidak ada Allah di Israel sehingga kamu menyuruh untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub ilah di Ekron Oleh sebab itu dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring kamu tidak akan bangun lagi dari atasnya karena kamu pasti akan mati
<559> <413> <376> <5927> <7125> <559> <413> <1980> <7725> <413> <4428> <834> <7971> <853> <1696> <413> <3541> <559> <3068> <1097> <369> <430> <3478> <859> <7971> <1875> <0> <1176> <430> <6138> <3651> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191>
AV: And they said <0559> (8799) unto him, There came <05927> (0) a man <0376> up <05927> (8804) to meet <07125> (8800) us, and said <0559> (8799) unto us, Go <03212> (8798), turn again <07725> (8798) unto the king <04428> that sent <07971> (8804) you, and say <01696> (8765) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, [Is it] not because [there is] not a God <0430> in Israel <03478>, [that] thou sendest <07971> (8802) to enquire <01875> (8800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>? therefore thou shalt not come down <03381> (8799) from that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 1:16
Elia berbicara kepada raja Inilah firman TUHAN Oleh karena sebelum ini kamu telah mengirim utusan-utusan untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub ilah di Ekron apakah karena tidak ada lagi Allah Israel untuk dimintai petunjuk dari firman-Nya Oleh sebab itu kamu tidak akan turun lagi dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring karena kamu pasti akan mati
<1696> <413> <3541> <559> <3068> <3282> <834> <7971> <4397> <1875> <0> <1176> <430> <6138> <1097> <369> <430> <3478> <1875> <1697> <3651> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191>
AV: And he said <01696> (8762) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Forasmuch as thou hast sent <07971> (8804) messengers <04397> to enquire <01875> (8800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>, [is it] not because [there is] no God <0430> in Israel <03478> to enquire <01875> (8800) of his word <01697>? therefore thou shalt not come down <03381> (8799) off that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 1:16
Elia berbicara kepada raja Inilah firman TUHAN Oleh karena sebelum ini kamu telah mengirim utusan-utusan untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub ilah di Ekron apakah karena tidak ada lagi Allah Israel untuk dimintai petunjuk dari firman-Nya Oleh sebab itu kamu tidak akan turun lagi dari tempat tidur tempat di mana kamu berbaring karena kamu pasti akan mati
<1696> <413> <3541> <559> <3068> <3282> <834> <7971> <4397> <1875> <0> <1176> <430> <6138> <1097> <369> <430> <3478> <1875> <1697> <3651> <4296> <834> <5927> <8033> <3808> <3381> <4480> <3588> <4191> <4191>
AV: And he said <01696> (8762) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Forasmuch as thou hast sent <07971> (8804) messengers <04397> to enquire <01875> (8800) of Baalzebub <01176> the god <0430> of Ekron <06138>, [is it] not because [there is] no God <0430> in Israel <03478> to enquire <01875> (8800) of his word <01697>? therefore thou shalt not come down <03381> (8799) off that bed <04296> on which thou art gone up <05927> (8804), but shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 8:10
Elisa menjawab kepadanya Pergi dan katakanlah kepadanya Engkau pasti akan sembuh Namun TUHAN telah memperlihatkan kepadaku bahwa dia pasti akan mati
<559> <413> <477> <1980> <559> <3808> <2421> <2421> <7200> <3068> <3588> <4191> <4191>
AV: And Elisha <0477> said <0559> (8799) unto him, Go <03212> (8798), say <0559> (8798) unto him, Thou mayest certainly <02421> (8800) recover <02421> (8799): howbeit the LORD <03068> hath shewed <07200> (8689) me that he shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
2 Kings 8:10
Elisa menjawab kepadanya Pergi dan katakanlah kepadanya Engkau pasti akan sembuh Namun TUHAN telah memperlihatkan kepadaku bahwa dia pasti akan mati
<559> <413> <477> <1980> <559> <3808> <2421> <2421> <7200> <3068> <3588> <4191> <4191>
AV: And Elisha <0477> said <0559> (8799) unto him, Go <03212> (8798), say <0559> (8798) unto him, Thou mayest certainly <02421> (8800) recover <02421> (8799): howbeit the LORD <03068> hath shewed <07200> (8689) me that he shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799).
Ezekiel 3:18
Jika Aku berfirman kepada orang jahat Kamu pasti akan mati dan kamu tidak memperingatkan dia atau tidak mengatakan apa pun untuk memperingatkan orang jahat itu dari jalannya yang jahat untuk menyelamatkan hidupnya orang jahat itu akan mati karena kejahatannya tetapi darahnya akan Aku tuntut dari tanganmu
<559> <7563> <4191> <4191> <3808> <2094> <3808> <1696> <2094> <7563> <1870> <7563> <2421> <1931> <7563> <5771> <4191> <1818> <3027> <1245>
AV: When I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, Thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); and thou givest him not warning <02094> (8689), nor speakest <01696> (8765) to warn <02094> (8687) the wicked <07563> from his wicked <07563> way <01870>, to save his life <02421> (8763); the same wicked <07563> [man] shall die <04191> (8799) in his iniquity <05771>; but his blood <01818> will I require <01245> (8762) at thine hand <03027>.
Ezekiel 3:18
Jika Aku berfirman kepada orang jahat Kamu pasti akan mati dan kamu tidak memperingatkan dia atau tidak mengatakan apa pun untuk memperingatkan orang jahat itu dari jalannya yang jahat untuk menyelamatkan hidupnya orang jahat itu akan mati karena kejahatannya tetapi darahnya akan Aku tuntut dari tanganmu
<559> <7563> <4191> <4191> <3808> <2094> <3808> <1696> <2094> <7563> <1870> <7563> <2421> <1931> <7563> <5771> <4191> <1818> <3027> <1245>
AV: When I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, Thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); and thou givest him not warning <02094> (8689), nor speakest <01696> (8765) to warn <02094> (8687) the wicked <07563> from his wicked <07563> way <01870>, to save his life <02421> (8763); the same wicked <07563> [man] shall die <04191> (8799) in his iniquity <05771>; but his blood <01818> will I require <01245> (8762) at thine hand <03027>.
Ezekiel 18:13
mendapat riba atas pinjaman dan mendapatkan keuntungan akankah ia hidup Dia telah melakukan semua kekejian ini ia pasti akan mati darahnya akan ditanggungkan ke atasnya sendiri
<5392> <5414> <8636> <3947> <2425> <3808> <2421> <853> <3605> <8441> <428> <6213> <4191> <4191> <1818> <0> <1961>
AV: Hath given forth <05414> (8804) upon usury <05392>, and hath taken <03947> (8804) increase <08636>: shall he then live <02425> (8804)? he shall not live <02421> (8799): he hath done <06213> (8804) all these abominations <08441>; he shall surely <04191> (8800) die <04191> (8714); his blood <01818> shall be upon him. {blood: Heb. bloods}
Ezekiel 18:13
mendapat riba atas pinjaman dan mendapatkan keuntungan akankah ia hidup Dia telah melakukan semua kekejian ini ia pasti akan mati darahnya akan ditanggungkan ke atasnya sendiri
<5392> <5414> <8636> <3947> <2425> <3808> <2421> <853> <3605> <8441> <428> <6213> <4191> <4191> <1818> <0> <1961>
AV: Hath given forth <05414> (8804) upon usury <05392>, and hath taken <03947> (8804) increase <08636>: shall he then live <02425> (8804)? he shall not live <02421> (8799): he hath done <06213> (8804) all these abominations <08441>; he shall surely <04191> (8800) die <04191> (8714); his blood <01818> shall be upon him. {blood: Heb. bloods}
Ezekiel 33:8
Ketika Aku berkata kepada orang jahat Hai orang jahat kamu pasti akan mati dan kamu tidak berbicara untuk memperingatkan dia dari jalannya orang jahat itu akan mati dalam kesalahannya tetapi darahnya akan Aku tuntut dari tanganmu
<559> <7563> <7563> <4191> <4191> <3808> <1696> <2094> <7563> <1870> <1931> <7563> <5771> <4191> <1818> <3027> <1245>
AV: When I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, O wicked <07563> [man], thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); if thou dost not speak <01696> (8765) to warn <02094> (8687) the wicked <07563> from his way <01870>, that wicked <07563> [man] shall die <04191> (8799) in his iniquity <05771>; but his blood <01818> will I require <01245> (8762) at thine hand <03027>.
Ezekiel 33:8
Ketika Aku berkata kepada orang jahat Hai orang jahat kamu pasti akan mati dan kamu tidak berbicara untuk memperingatkan dia dari jalannya orang jahat itu akan mati dalam kesalahannya tetapi darahnya akan Aku tuntut dari tanganmu
<559> <7563> <7563> <4191> <4191> <3808> <1696> <2094> <7563> <1870> <1931> <7563> <5771> <4191> <1818> <3027> <1245>
AV: When I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, O wicked <07563> [man], thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); if thou dost not speak <01696> (8765) to warn <02094> (8687) the wicked <07563> from his way <01870>, that wicked <07563> [man] shall die <04191> (8799) in his iniquity <05771>; but his blood <01818> will I require <01245> (8762) at thine hand <03027>.