Back to #1481
Genesis 21:34
Setelah itu Abraham masih tinggal sementara di tanah orang Filistin selama beberapa waktu
<1481> <85> <776> <6430> <3117> <7227> <0>
AV: And Abraham <085> sojourned <01481> (8799) in the Philistines <06430>' land <0776> many <07227> days <03117>.
Genesis 47:4
Mereka berkata kepada Firaun Kami datang ke tanah ini untuk tinggal sementara karena tidak ada padang rumput bagi hamba-hambamu ini untuk kawanan kambing domba kami sebab kelaparan di tanah Kanaan sangatlah hebat Sekarang kami memohon izinkanlah hamba-hambamu ini tinggal di tanah Gosyen
<559> <413> <6547> <1481> <776> <935> <3588> <369> <4829> <6629> <834> <5650> <3588> <3515> <7458> <776> <3667> <6258> <3427> <4994> <5650> <776> <1657>
AV: They said <0559> (8799) moreover unto Pharaoh <06547>, For to sojourn <01481> (8800) in the land <0776> are we come <0935> (8804); for thy servants <05650> have no pasture <04829> for their flocks <06629>; for the famine <07458> [is] sore <03515> in the land <0776> of Canaan <03667>: now therefore, we pray thee, let thy servants <05650> dwell <03427> (8799) in the land <0776> of Goshen <01657>.
Exodus 6:4
Aku juga telah menetapkan perjanjian-Ku dengan mereka untuk memberikan tanah Kanaan kepada mereka yaitu tanah tempat mereka tinggal sementara
<1571> <6965> <853> <1285> <854> <5414> <0> <853> <776> <3667> <853> <776> <4033> <834> <1481> <0>
AV: And I have also established <06965> (8689) my covenant <01285> with them, to give <05414> (8800) them the land <0776> of Canaan <03667>, the land <0776> of their pilgrimage <04033>, wherein they were strangers <01481> (8804).
Leviticus 19:33
Jika seorang pendatang tinggal di negerimu janganlah menindasnya
<3588> <1481> <854> <1616> <776> <3808> <3238> <853>
AV: And if a stranger <01616> sojourn <01481> (8799) with thee in your land <0776>, ye shall not vex <03238> (8686) him. {vex: or, oppress}
Leviticus 20:2
Katakanlah kepada umat Israel Setiap orang yang tinggal di Israel baik warga Israel atau pendatang yang menyerahkan anaknya kepada Molokh harus dihukum mati Orang negeri itu harus merajamnya dengan batu
<413> <1121> <3478> <559> <376> <376> <1121> <3478> <4480> <1616> <1481> <3478> <834> <5414> <2233> <4432> <4191> <4191> <5971> <776> <7275> <68>
AV: Again, thou shalt say <0559> (8799) to the children <01121> of Israel <03478>, Whosoever <0376> [he be] of the children <01121> of Israel <03478>, or of the strangers <01616> that sojourn <01481> (8802) in Israel <03478>, that giveth <05414> (8799) [any] of his seed <02233> unto Molech <04432>; he shall surely <04191> (8800) be put to death <04191> (8714): the people <05971> of the land <0776> shall stone <07275> (8799) him with stones <068>.
Leviticus 25:6
Seluruh hasil tanah itu selama tahun Sabat akan menjadi makanan bagimu sendiri bagi hamba-hambamu orang-orang yang bekerja padamu ataupun bagi orang asing yang tinggal bersamamu
<1961> <7676> <776> <0> <402> <0> <5650> <519> <7916> <8453> <1481> <5973>
AV: And the sabbath <07676> of the land <0776> shall be meat <0402> for you; for thee, and for thy servant <05650>, and for thy maid <0519>, and for thy hired servant <07916>, and for thy stranger <08453> that sojourneth <01481> (8802) with thee,
Numbers 9:14
Apabila ada orang asing yang tinggal di antaramu merayakan Pesakh bagi TUHAN dia harus melakukannya menurut ketetapan dan peraturan Pesakh Hanya ada satu peraturan berlaku baik bagimu maupun bagi pendatang di negerimu
<3588> <1481> <854> <1616> <6213> <6453> <3068> <2708> <6453> <4941> <3651> <6213> <2708> <259> <1961> <0> <1616> <249> <776> <0>
AV: And if a stranger <01616> shall sojourn <01481> (8799) among you, and will keep <06213> (8804) the passover <06453> unto the LORD <03068>; according to the ordinance <02708> of the passover <06453>, and according to the manner <04941> thereof, so shall he do <06213> (8799): ye shall have one <0259> ordinance <02708>, both for the stranger <01616>, and for him that was born <0249> in the land <0776>.
Numbers 15:15
Peraturan yang sama berlaku untuk seluruh umat baik orang Israel maupun orang asing yang tinggal di antaramu Peraturan ini berlaku selamanya Seperti halnya kamu demikianlah orang asing di hadapan TUHAN
<6951> <2708> <259> <0> <1616> <1481> <2708> <5769> <1755> <0> <1616> <1961> <6440> <3068>
AV: One <0259> ordinance <02708> [shall be both] for you of the congregation <06951>, and also for the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) [with you], an ordinance <02708> for ever <05769> in your generations <01755>: as ye [are], so shall the stranger <01616> be before <06440> the LORD <03068>.
Numbers 15:16
Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagimu dan bagi orang asing yang tinggal di antaramu
<8451> <259> <4941> <259> <1961> <0> <1616> <1481> <854> <0>
AV: One <0259> law <08451> and one <0259> manner <04941> shall be for you, and for the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) with you.
Numbers 15:26
Dengan begitu seluruh umat Israel dan orang asing yang tinggal di tengah mereka akan diampuni karena kelalaian itu
<5545> <3605> <5712> <1121> <3478> <1616> <1481> <8432> <3588> <3605> <5971> <7684> <0>
AV: And it shall be forgiven <05545> (8738) all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, and the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> them; seeing all the people <05971> [were] in ignorance <07684>.
Numbers 15:29
Satu hukum harus berlaku bagi setiap orang yang melakukan dosa yang tidak disengaja baik orang Israel maupun orang asing yang tinggal di antara mereka
<249> <1121> <3478> <1616> <1481> <8432> <8451> <259> <1961> <0> <6213> <7684>
AV: Ye shall have one <0259> law <08451> for him that sinneth <06213> (8802) through ignorance <07684>, [both for] him that is born <0249> among the children <01121> of Israel <03478>, and for the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> them. {sinneth: Heb. doth}
Deuteronomy 26:5
Di hadapan TUHAN Allahmu kamu harus menjawab dan berkata Nenek moyangku adalah orang Aram para pengembara Ia pergi ke Mesir dan tinggal di sana sebagai pendatang dengan jumlah yang sedikit Namun di sana ia menjadi besar kuat dan banyak jumlahnya
<6030> <559> <6440> <3068> <430> <761> <6> <1> <3381> <4714> <1481> <8033> <4462> <4592> <1961> <8033> <1471> <1419> <6099> <7227>
AV: And thou shalt speak <06030> (8804) and say <0559> (8804) before <06440> the LORD <03068> thy God <0430>, A Syrian <0761> ready to perish <06> (8802) [was] my father <01>, and he went down <03381> (8799) into Egypt <04714>, and sojourned <01481> (8799) there with <04962> a few <04592>, and became there a nation <01471>, great <01419>, mighty <06099>, and populous <07227>:
Joshua 20:9
Itulah kota-kota yang ditentukan bagi semua orang Israel dan orang-orang asing yang tinggal di tengah-tengah mereka supaya siapa saja yang membunuh seseorang tanpa sengaja tidak mati di tangan penuntut tebusan darah sampai ia berdiri di hadapan rapat jemaat
<428> <1961> <5892> <4152> <3605> <1121> <3478> <1616> <1481> <8432> <5127> <8033> <3605> <5221> <5315> <7684> <3808> <4191> <3027> <1350> <1818> <5704> <5975> <6440> <5712> <0>
AV: These were the cities <05892> appointed <04152> for all the children <01121> of Israel <03478>, and for the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> them, that whosoever killeth <05221> (8688) [any] person <05315> at unawares <07684> might flee <05127> (8800) thither, and not die <04191> (8799) by the hand <03027> of the avenger <01350> (8802) of blood <01818>, until he stood <05975> (8800) before <06440> the congregation <05712>.
Judges 5:17
Orang Gilead tinggal di seberang Sungai Yordan dan mengapa suku Dan tinggal di dalam kapal-kapal Suku Asyer menetap di tepi pantai di teluk-teluknya mereka tinggal diam
<1568> <5676> <3383> <7931> <1835> <4100> <1481> <591> <836> <3427> <2348> <3220> <5921> <4664> <7931>
AV: Gilead <01568> abode <07931> (8804) beyond <05676> Jordan <03383>: and why did Dan <01835> remain <01481> (8799) in ships <0591>? Asher <0836> continued <03427> (8804) on the sea <03220> shore <02348>, and abode <07931> (8799) in his breaches <04664>. {shore: or, port} {breaches: or, creeks}
Judges 17:7
Ada seorang pemuda dari Betlehem-Yehuda Dia seorang Lewi yang tinggal di sana di antara suku Yehuda
<1961> <5288> <0> <1035> <3063> <4940> <3063> <1931> <3881> <1931> <1481> <8033>
AV: And there was a young man <05288> out of Bethlehemjudah <01035> <03063> of the family <04940> of Judah <03063>, who [was] a Levite <03881>, and he sojourned <01481> (8804) there.
Judges 17:8
Orang itu pergi dari kota Betlehem-Yehuda untuk tinggal di mana saja dia mendapat tempat Dalam melakukan perjalanannya dia sampai ke Pegunungan Efraim ke rumah Mikha
<1980> <376> <5892> <0> <1035> <3063> <1481> <834> <4672> <935> <2022> <669> <5704> <1004> <4318> <6213> <1870>
AV: And the man <0376> departed <03212> (8799) out of the city <05892> from Bethlehemjudah <01035> <03063> to sojourn <01481> (8800) where he could find <04672> (8799) [a place]: and he came <0935> (8799) to mount <02022> Ephraim <0669> to the house <01004> of Micah <04318>, as he journeyed <06213> (8800) <01870>. {as he...: Heb. in making his way}
Judges 19:1
Adapun pada zaman itu tidak ada raja di Israel Ada seorang Lewi tinggal di balik Pegunungan Efraim yang mengambil seorang gundik dari Betlehem-Yehuda
<1961> <3117> <1992> <4428> <369> <3478> <1961> <376> <3881> <1481> <3411> <2022> <669> <3947> <0> <802> <6370> <0> <1035> <3063>
AV: And it came to pass in those days <03117>, when [there was] no king <04428> in Israel <03478>, that there was a certain <0376> Levite <03881> sojourning <01481> (8802) on the side <03411> of mount <02022> Ephraim <0669>, who took <03947> (8799) to him a concubine <0802> <06370> out of Bethlehemjudah <01035> <03063>. {a concubine: Heb. a woman a concubine, or, a wife a concubine}
Ruth 1:1
Pada masa para hakim memerintah bencana kelaparan terjadi di negeri itu Seorang laki-laki dari Betlehem-Yehuda bersama istri dan dua anak laki-lakinya pergi untuk tinggal sementara di daerah Moab
<1961> <3117> <8199> <8199> <1961> <7458> <776> <1980> <376> <0> <1035> <3063> <1481> <7704> <4124> <1931> <802> <8147> <1121>
AV: Now it came to pass in the days <03117> when the judges <08199> (8802) ruled <08199> (8800), that there was a famine <07458> in the land <0776>. And a certain man <0376> of Bethlehemjudah <01035> <03063> went <03212> (8799) to sojourn <01481> (8800) in the country <07704> of Moab <04124>, he, and his wife <0802>, and his two <08147> sons <01121>. {ruled: Heb. judged}
1 Kings 17:20
Dia berseru kepada TUHAN dan berkata Ya TUHAN Allahku apakah Engkau juga akan mendatangkan malapetaka kepada janda yang telah menerima aku tinggal bersamanya dengan membunuh anak laki-lakinya
<7121> <413> <3069> <559> <3069> <430> <1571> <5921> <490> <834> <589> <1481> <5973> <7489> <4191> <853> <1121>
AV: And he cried <07121> (8799) unto the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O LORD <03068> my God <0430>, hast thou also brought evil <07489> (8689) upon the widow <0490> with whom I sojourn <01481> (8711), by slaying <04191> (8687) her son <01121>?
1 Chronicles 16:19
Ketika jumlah mereka sedikit bahkan sangat sedikit dan tinggal sebagai orang asing di sana
<1961> <4962> <4557> <4592> <1481> <0>
AV: When ye were but few <04557> <04962>, even a few <04592>, and strangers <01481> (8802) in it. {few, even: Heb. men of number, etc}
Psalms 5:4
Sebab Engkau bukan Allah yang berkenan pada kefasikan orang jahat tidak dapat tinggal bersama-Mu
<3588> <3808> <410> <2655> <7562> <859> <3808> <1481> <7451>
AV: For thou [art] not a God <0410> that hath pleasure <02655> in wickedness <07562>: neither shall evil <07451> dwell <01481> (8799) with thee.
Psalms 105:23
Kemudian Israel datang ke Mesir Yakub diam sebagai orang yang tinggal sementara di negeri Ham
<935> <3478> <4714> <3290> <1481> <776> <2526>
AV: Israel <03478> also came <0935> (8799) into Egypt <04714>; and Jacob <03290> sojourned <01481> (8804) in the land <0776> of Ham <02526>.
Psalms 120:5
Celakalah aku karena aku orang yang tinggal sementara di Mesekh aku tinggal di antara tenda-tenda Kedar
<190> <0> <3588> <1481> <4902> <7931> <5973> <168> <6938>
AV: Woe <0190> is me, that I sojourn <01481> (8804) in Mesech <04902>, [that] I dwell <07931> (8804) in the tents <0168> of Kedar <06938>!
Psalms 140:2
yang merencanakan kejahatan di dalam hati dan tinggal dalam peperangan sepanjang hari
<834> <2803> <7451> <3820> <3605> <3117> <1481> <4421>
AV: Which imagine <02803> (8804) mischiefs <07451> in [their] heart <03820>; continually <03117> are they gathered together <01481> (8799) [for] war <04421>.
Isaiah 11:6
Serigala akan tinggal bersama domba macan tutul akan berbaring bersama anak kambing Anak sapi singa muda dan anak-anak binatang akan bersama-sama dan seorang anak kecil akan memimpin mereka
<1481> <2061> <5973> <3532> <5246> <5973> <1423> <7257> <5695> <3715> <4806> <3162> <5288> <6996> <5090> <0>
AV: The wolf <02061> also shall dwell <01481> (8804) with the lamb <03532>, and the leopard <05246> shall lie down <07257> (8799) with the kid <01423>; and the calf <05695> and the young lion <03715> and the fatling <04806> together <03162>; and a little <06996> child <05288> shall lead <05090> (8802) them.
Isaiah 16:4
Biarkan orang-orang buangan dari Moab tinggal di antaramu Jadilah tempat perlindungan bagi mereka dari para perusak Sebab para pemeras sudah tiba pada penghabisan kekerasan telah berakhir Para penindas telah dilenyapkan dari negeri itu
<1481> <0> <5080> <4124> <1933> <5643> <0> <6440> <7703> <3588> <656> <4160> <3615> <7701> <8552> <7429> <4480> <776>
AV: Let mine outcasts <05080> (8737) dwell <01481> (8799) with thee, Moab <04124>; be <01933> (8798) thou a covert <05643> to them from the face <06440> of the spoiler <07703> (8802): for the extortioner <04160> (8801) is at an end <0656> (8804), the spoiler <07701> ceaseth <03615> (8804), the oppressors <07429> (8802) are consumed <08552> (8804) out of the land <0776>. {extortioner: Heb. wringer} {the oppressors: Heb. the treaders down}
Isaiah 33:14
Orang-orang berdosa di Sion ketakutan Kegentaran telah mencekam orang-orang fasik Siapa di antara kita dapat tinggal dalam api yang menghanguskan Siapa di antara kita dapat tinggal dalam perapian terus-menerus
<6342> <6726> <2400> <270> <7461> <2611> <4310> <1481> <0> <784> <398> <4310> <1481> <0> <4168> <5769>
AV: The sinners <02400> in Zion <06726> are afraid <06342> (8804); fearfulness <07461> hath surprised <0270> (8804) the hypocrites <02611>. Who among us shall dwell <01481> (8799) with the devouring <0398> (8802) fire <0784>? who among us shall dwell <01481> (8799) with everlasting <05769> burnings <04168>?
Isaiah 33:14
Orang-orang berdosa di Sion ketakutan Kegentaran telah mencekam orang-orang fasik Siapa di antara kita dapat tinggal dalam api yang menghanguskan Siapa di antara kita dapat tinggal dalam perapian terus-menerus
<6342> <6726> <2400> <270> <7461> <2611> <4310> <1481> <0> <784> <398> <4310> <1481> <0> <4168> <5769>
AV: The sinners <02400> in Zion <06726> are afraid <06342> (8804); fearfulness <07461> hath surprised <0270> (8804) the hypocrites <02611>. Who among us shall dwell <01481> (8799) with the devouring <0398> (8802) fire <0784>? who among us shall dwell <01481> (8799) with everlasting <05769> burnings <04168>?
Isaiah 52:4
Sebab beginilah perkataan TUHAN Allah Awalnya umat-Ku pergi ke Mesir untuk tinggal di sana tetapi bangsa Asyur menindas mereka
<3588> <3541> <559> <136> <3069> <4714> <3381> <5971> <7223> <1481> <8033> <804> <657> <6231>
AV: For thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>, My people <05971> went down <03381> (8804) aforetime <07223> into Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there; and the Assyrian <0804> oppressed <06231> (8804) them without cause <0657>.
Jeremiah 35:7
Jangan kamu membangun rumah jangan kamu menabur benih jangan kamu menanam ataupun memiliki kebun anggur melainkan kamu harus tinggal di kemah-kemah seumur hidupmu supaya kamu dapat hidup lebih lama di negeri tempat kamu tinggal
<1004> <3808> <1129> <2233> <3808> <2232> <3754> <3808> <5193> <3808> <1961> <0> <3588> <168> <3427> <3605> <3117> <4616> <2421> <3117> <7227> <5921> <6440> <127> <834> <859> <1481> <8033>
AV: Neither shall ye build <01129> (8799) house <01004>, nor sow <02232> (8799) seed <02233>, nor plant <05193> (8799) vineyard <03754>, nor have [any]: but all your days <03117> ye shall dwell <03427> (8799) in tents <0168>; that ye may live <02421> (8799) many <07227> days <03117> in <06440> the land <0127> where ye [be] strangers <01481> (8802).
Jeremiah 42:15
maka dengarlah firman TUHAN hai sisa-sisa Yehuda Beginilah firman TUHAN semesta alam Allah Israel Jika kamu benar-benar menghadapkan wajahmu untuk masuk ke Mesir dan pergi untuk tinggal di sana
<6258> <3651> <8085> <1697> <3068> <7611> <3063> <3541> <559> <3068> <6635> <430> <3478> <518> <859> <7760> <7760> <6440> <935> <4714> <935> <1481> <8033>
AV: And now therefore hear <08085> (8798) the word <01697> of the LORD <03068>, ye remnant <07611> of Judah <03063>; Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; If ye wholly <07760> (8800) set <07760> (8799) your faces <06440> to enter <0935> (8800) into Egypt <04714>, and go <0935> (8804) to sojourn <01481> (8800) there;
Jeremiah 42:17
Begitulah semua orang yang menghadapkan wajahnya untuk pergi ke Mesir untuk tinggal di sana mereka akan mati oleh pedang oleh kelaparan dan oleh penyakit sampar Tidak seorang pun dari mereka akan tersisa atau terluput dari bencana yang akan Aku timpakan ke atas mereka
<1961> <3605> <376> <834> <7760> <853> <6440> <935> <4714> <1481> <8033> <4191> <2719> <7458> <1698> <3808> <1961> <0> <8300> <6412> <6440> <7451> <834> <589> <935> <5921> <0>
AV: So shall it be with all the men <0582> that set <07760> (8804) their faces <06440> to go <0935> (8800) into Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there; they shall die <04191> (8799) by the sword <02719>, by the famine <07458>, and by the pestilence <01698>: and none of them shall remain <08300> or escape <06412> from <06440> the evil <07451> that I will bring <0935> (8688) upon them. {So...: Heb. So shall all the men be}
Jeremiah 42:22
Sekarang ketahuilah ini dengan baik bahwa kamu akan mati oleh pedang oleh kelaparan dan oleh penyakit sampar di tempat yang akan kamu tuju untuk tinggal
<6258> <3045> <3045> <3588> <2719> <7458> <1698> <4191> <4725> <834> <2654> <935> <1481> <8033> <0>
AV: Now therefore know <03045> (8799) certainly <03045> (8800) that ye shall die <04191> (8799) by the sword <02719>, by the famine <07458>, and by the pestilence <01698>, in the place <04725> whither ye desire <02654> (8804) to go <0935> (8800) [and] to sojourn <01481> (8800). {to go...: or, to go to sojourn}
Jeremiah 43:2
Azarya anak Hosaya dan Yohanan anak Kareah serta semua orang sombong berkata kepada Yeremia Kamu mengatakan kebohongan TUHAN Allah kita tidak mengutusmu untuk berkata Jangan pergi ke Mesir untuk tinggal di sana
<559> <5838> <1121> <1955> <3110> <1121> <7143> <3605> <376> <2086> <559> <413> <3414> <8267> <859> <1696> <3808> <7971> <3068> <430> <559> <3808> <935> <4714> <1481> <8033>
AV: Then spake <0559> (8799) Azariah <05838> the son <01121> of Hoshaiah <01955>, and Johanan <03110> the son <01121> of Kareah <07143>, and all the proud <02086> men <0582>, saying <0559> (8802) unto Jeremiah <03414>, Thou speakest <01696> (8764) falsely <08267>: the LORD <03068> our God <0430> hath not sent <07971> (8804) thee to say <0559> (8800), Go <0935> (8799) not into Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there:
Jeremiah 43:5
Lalu Yohanan anak Kareah dan semua kepala pasukan mengambil semua sisa orang Yehuda yang telah kembali dari semua bangsa tempat mereka telah dibuang untuk tinggal di negeri Yehuda
<3947> <3110> <1121> <7143> <3605> <8269> <2428> <853> <3605> <7611> <3063> <834> <7725> <3605> <1471> <834> <5080> <8033> <1481> <776> <3063>
AV: But Johanan <03110> the son <01121> of Kareah <07143>, and all the captains <08269> of the forces <02428>, took <03947> (8799) all the remnant <07611> of Judah <03063>, that were returned <07725> (8804) from all nations <01471>, whither they had been driven <05080> (8738), to dwell <01481> (8800) in the land <0776> of Judah <03063>;
Jeremiah 44:12
Aku akan mengambil sisa-sisa Yehuda yang telah menghadapkan wajah mereka untuk pergi ke negeri Mesir untuk tinggal di sana mereka semua akan dilenyapkan dan mati di tanah Mesir mereka akan dimakan oleh pedang dan oleh kelaparan mereka akan mati dari yang terkecil hingga yang terbesar oleh pedang dan oleh kelaparan dan mereka akan menjadi suatu kejijikan suatu keheranan suatu kutuk dan suatu ejekan
<3947> <853> <7611> <3063> <834> <7760> <6440> <935> <776> <4714> <1481> <8033> <8552> <3605> <776> <4714> <5307> <2719> <7458> <8552> <6996> <5704> <1419> <2719> <7458> <4191> <1961> <423> <8047> <7045> <2781>
AV: And I will take <03947> (8804) the remnant <07611> of Judah <03063>, that have set <07760> (8804) their faces <06440> to go <0935> (8800) into the land <0776> of Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there, and they shall all be consumed <08552> (8804), [and] fall <05307> (8799) in the land <0776> of Egypt <04714>; they shall [even] be consumed <08552> (8735) by the sword <02719> [and] by the famine <07458>: they shall die <04191> (8799), from the least <06996> even unto the greatest <01419>, by the sword <02719> and by the famine <07458>: and they shall be an execration <0423>, [and] an astonishment <08047>, and a curse <07045>, and a reproach <02781>.
Jeremiah 44:14
sehingga tidak ada sisa-sisa Yehuda yang pergi memasuki negeri Mesir untuk tinggal di sana akan terluput selamat atau kembali ke tanah Yehuda ke tempat yang mereka inginkan untuk kembali dan untuk tinggal di sana Sebab mereka tidak akan kembali kecuali beberapa pengungsi
<3808> <1961> <6412> <8300> <7611> <3063> <935> <1481> <8033> <776> <4714> <7725> <776> <3063> <834> <1992> <5375> <853> <5315> <7725> <3427> <8033> <3588> <3808> <7725> <3588> <518> <6412> <0>
AV: So that none of the remnant <07611> of Judah <03063>, which are gone <0935> (8802) into the land <0776> of Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there, shall escape <06412> or remain <08300>, that they should return <07725> (8800) into the land <0776> of Judah <03063>, to the which they have <05375> (8764) a desire <05315> to return <07725> (8800) to dwell <03427> (8800) there: for none shall return <07725> (8799) but such as shall escape <06405>. {have...: Heb. lift up their soul}
Jeremiah 44:28
Mereka yang luput dari pedang dan akan kembali dari negeri Mesir menuju tanah Yehuda jumlahnya sangat sedikit dan semua sisa-sisa Yehuda yang telah pergi ke negeri Mesir untuk tinggal di sana akan mengetahui perkataan siapa yang akan terbukti perkataan-Ku atau perkataan mereka
<6412> <2719> <7725> <4480> <776> <4714> <776> <3063> <4962> <4557> <3045> <3605> <7611> <3063> <935> <776> <4714> <1481> <8033> <1697> <4310> <6965> <4480> <1992>
AV: Yet a small <04962> number <04557> that escape <06412> the sword <02719> shall return out <07725> (8799) of the land <0776> of Egypt <04714> into the land <0776> of Judah <03063>, and all the remnant <07611> of Judah <03063>, that are gone <0935> (8802) into the land <0776> of Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there, shall know <03045> (8804) whose words <01697> shall stand <06965> (8799), mine, or theirs. {mine...: Heb. from me, or, from them}
Jeremiah 49:18
Seperti ketika Sodom dan Gomora serta kota-kota di sekitarnya dijungkirbalikkan firman TUHAN tidak ada seorang pun akan tinggal di sana tidak ada seorang anak manusia pun akan tinggal di dalamnya
<4114> <5467> <6017> <7934> <559> <3068> <3808> <3427> <8033> <376> <3808> <1481> <0> <1121> <120>
AV: As in the overthrow <04114> of Sodom <05467> and Gomorrah <06017> and the neighbour <07934> [cities] thereof, saith <0559> (8804) the LORD <03068>, no man <0376> shall abide <03427> (8799) there, neither shall a son <01121> of man <0120> dwell <01481> (8799) in it.
Lamentations 4:15
Pergi Najis teriak orang-orang kepada mereka Pergi pergi jangan menyentuh Maka dari itu mereka lari dan mengembara Orang-orang berkata di antara bangsa-bangsa Mereka tidak boleh lagi tinggal di sini
<5493> <2931> <7121> <0> <5493> <5493> <408> <5060> <3588> <5132> <1571> <5128> <559> <1471> <3808> <3254> <1481> <0>
AV: They cried <07121> (8804) unto them, Depart <05493> (8798) ye; [it is] unclean <02931>; depart <05493> (8798), depart <05493> (8798), touch <05060> (8799) not: when they fled away <05132> (8804) and wandered <05128> (8804), they said <0559> (8804) among the heathen <01471>, They shall no more <03254> (8686) sojourn <01481> (8800) [there]. {it...: or, ye polluted}
Ezekiel 14:7
Sebab setiap orang dari keturunan Israel atau dari orang asing yang tinggal di Israel yang memisahkan diri dari-Ku menjunjung berhala-berhalanya di dalam hatinya dan meletakkan batu sandungan kejahatannya di hadapannya dan kemudian menemui nabi untuk meminta petunjuk-Ku melalui dia Aku TUHAN akan menjawabnya sendiri
<3588> <376> <376> <1004> <3478> <1616> <834> <1481> <3478> <5144> <310> <5927> <1544> <413> <3820> <4383> <5771> <7760> <5227> <6440> <935> <413> <5030> <1875> <0> <0> <589> <3068> <6030> <0> <0>
AV: For every one <0376> of the house <01004> of Israel <03478>, or of the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8799) in Israel <03478>, which separateth <05144> (8735) himself from me <0310>, and setteth up <05927> (8799) his idols <01544> in his heart <03820>, and putteth <07760> (8799) the stumblingblock <04383> of his iniquity <05771> before <05227> his face <06440>, and cometh <0935> (8804) to a prophet <05030> to enquire <01875> (8800) of him concerning me; I the LORD <03068> will answer <06030> (8737) him by myself:
Ezekiel 47:22
Kamu akan membaginya dengan undi sebagai warisan bagi dirimu sendiri dan bagi penduduk sementara yang tinggal di tengah-tengahmu yang menjadi ayah bagi anak-anak di antaramu Dan bagimu mereka akan menjadi seperti penduduk pribumi di negeri di antara keturunan Israel mereka akan mendapatkan warisan bersama denganmu di antara suku-suku Israel
<1961> <5307> <853> <5159> <0> <1616> <1481> <8432> <834> <3205> <1121> <8432> <1961> <0> <249> <1121> <3478> <854> <5307> <5159> <8432> <7626> <3478>
AV: And it shall come to pass, [that] ye shall divide <05307> (8686) it by lot for an inheritance <05159> unto you, and to the strangers <01616> that sojourn <01481> (8802) among <08432> you, which shall beget <03205> (8689) children <01121> among <08432> you: and they shall be unto you as born <0249> in the country <0249> among the children <01121> of Israel <03478>; they shall have <05307> (8799) inheritance <05159> with you among <08432> the tribes <07626> of Israel <03478>.
Ezekiel 47:23
Dan dalam suku mana pun penduduk sementara itu tinggal di sana kamu akan memberinya warisannya firman Tuhan ALLAH
<1961> <7626> <834> <1481> <1616> <854> <8033> <5414> <5159> <5002> <136> <3068> <0>
AV: And it shall come to pass, [that] in what tribe <07626> the stranger <01616> sojourneth <01481> (8804), there shall ye give <05414> (8799) [him] his inheritance <05159>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>.