Back to #517
Genesis 2:24
Karena itu laki-laki akan meninggalkan ayahnya dan ibunya lalu bersatu dengan istrinya sehingga mereka akan menjadi satu daging
<5921> <3651> <5800> <5800> <376> <853> <1> <853> <517> <1692> <802> <1961> <1320> <259>
AV: Therefore <03651> shall a man <0376> leave <05800> (8799) his father <01> and his mother <0517>, and shall cleave <01692> (8804) unto his wife <0802>: and they shall be one <0259> flesh <01320>.
Genesis 21:21
Dia tinggal di padang belantara Paran dan ibunya mengambilkan istri dari tanah Mesir baginya
<3427> <4057> <4057> <6290> <3947> <0> <517> <802> <776> <4714> <0>
AV: And he dwelt <03427> (8799) in the wilderness <04057> of Paran <06290>: and his mother <0517> took <03947> (8799) him a wife <0802> out of the land <0776> of Egypt <04714>.
Genesis 24:28
Kemudian gadis itu berlari dan memberitahukan tentang semua itu kepada seisi rumah ibunya
<7323> <5291> <5046> <1004> <517> <1697> <428>
AV: And the damsel <05291> ran <07323> (8799), and told <05046> (8686) [them of] her mother's <0517> house <01004> these things <01697>.
Genesis 24:53
Kemudian hamba Abraham itu mengeluarkan perhiasan perak emas dan pakaian lalu memberikannya kepada Ribka dia juga memberikan barang-barang yang mahal kepada saudara dan ibunya
<3318> <5650> <3627> <3701> <3627> <2091> <899> <899> <5414> <7259> <4030> <5414> <251> <517>
AV: And the servant <05650> brought forth <03318> (8686) jewels <03627> of silver <03701>, and jewels <03627> of gold <02091>, and raiment <0899>, and gave <05414> (8799) [them] to Rebekah <07259>: he gave <05414> (8804) also to her brother <0251> and to her mother <0517> precious things <04030>. {jewels: Heb. vessels}
Genesis 24:67
Ishak membawa perempuan itu ke dalam tenda Sara ibunya dan mengambil Ribka sehingga Ribka menjadi istrinya dan dia mencintai Ribka Karena itu Ishak terhibur setelah kematian ibunya
<935> <3327> <168> <8283> <517> <3947> <853> <7259> <1961> <0> <802> <157> <5162> <3327> <310> <517> <0>
AV: And Isaac <03327> brought her <0935> (8686) into his mother <0517> Sarah's <08283> tent <0168>, and took <03947> (8799) Rebekah <07259>, and she became his wife <0802>; and he loved <0157> (8799) her: and Isaac <03327> was comforted <05162> (8735) after <0310> his mother's <0517> [death].
Genesis 24:67
Ishak membawa perempuan itu ke dalam tenda Sara ibunya dan mengambil Ribka sehingga Ribka menjadi istrinya dan dia mencintai Ribka Karena itu Ishak terhibur setelah kematian ibunya
<935> <3327> <168> <8283> <517> <3947> <853> <7259> <1961> <0> <802> <157> <5162> <3327> <310> <517> <0>
AV: And Isaac <03327> brought her <0935> (8686) into his mother <0517> Sarah's <08283> tent <0168>, and took <03947> (8799) Rebekah <07259>, and she became his wife <0802>; and he loved <0157> (8799) her: and Isaac <03327> was comforted <05162> (8735) after <0310> his mother's <0517> [death].
Genesis 27:11
Namun Yakub berkata kepada Ribka ibunya Lihatlah Esau kakakku adalah orang yang berbulu sedangkan aku adalah orang berkulit licin
<559> <3290> <413> <7259> <517> <2005> <6215> <251> <376> <8163> <8163> <8163> <595> <376> <2509>
AV: And Jacob <03290> said <0559> (8799) to Rebekah <07259> his mother <0517>, Behold, Esau <06215> my brother <0251> [is] a hairy <08163> man <0376>, and I [am] a smooth <02509> man <0376>:
Genesis 27:13
Namun ibunya berkata kepadanya Kutukmu itu adalah tanggunganku Anakku Dengarkan saja suaraku Pergilah dan bawa kambing-kambing itu kepadaku
<559> <0> <517> <5921> <7045> <1121> <389> <8085> <6963> <1980> <3947> <0>
AV: And his mother <0517> said <0559> (8799) unto him, Upon me [be] thy curse <07045>, my son <01121>: only obey <08085> (8798) my voice <06963>, and go <03212> (8798) fetch <03947> (8798) me [them].
Genesis 27:14
Lalu dia pergi untuk mengambil dan membawanya kepada ibunya Lalu ibunya mengolah makanan lezat sesuai dengan kesukaan ayahnya
<1980> <3947> <935> <517> <6213> <6213> <517> <4303> <834> <157> <1>
AV: And he went <03212> (8799), and fetched <03947> (8799), and brought <0935> (8686) [them] to his mother <0517>: and his mother <0517> made <06213> (8799) savoury meat <04303>, such as his father <01> loved <0157> (8804).
Genesis 27:14
Lalu dia pergi untuk mengambil dan membawanya kepada ibunya Lalu ibunya mengolah makanan lezat sesuai dengan kesukaan ayahnya
<1980> <3947> <935> <517> <6213> <6213> <517> <4303> <834> <157> <1>
AV: And he went <03212> (8799), and fetched <03947> (8799), and brought <0935> (8686) [them] to his mother <0517>: and his mother <0517> made <06213> (8799) savoury meat <04303>, such as his father <01> loved <0157> (8804).
Genesis 28:7
dan bahwa Yakub menaati ayahnya dan ibunya lalu pergi ke Padan-Aram
<8085> <3290> <413> <1> <413> <517> <1980> <0> <6307>
AV: And that Jacob <03290> obeyed <08085> (8799) his father <01> and his mother <0517>, and was gone <03212> (8799) to Padanaram <06307>;
Genesis 29:10
Ketika Yakub melihat Rahel anak perempuan Laban saudara ibunya dan domba-domba Laban saudara ibunya Yakub pun mendekat dan menggulingkan batu itu dari mulut sumur lalu meminumi kawanan domba Laban saudara ibunya itu
<1961> <834> <7200> <3290> <853> <7354> <1323> <3837> <3837> <3837> <251> <517> <853> <6629> <3837> <3837> <3837> <251> <517> <5066> <3290> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <853> <6629> <3837> <3837> <3837> <251> <517>
AV: And it came to pass, when Jacob <03290> saw <07200> (8804) Rachel <07354> the daughter <01323> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, and the sheep <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, that Jacob <03290> went near <05066> (8799), and rolled <01556> (8686) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8686) the flock <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>.
Genesis 29:10
Ketika Yakub melihat Rahel anak perempuan Laban saudara ibunya dan domba-domba Laban saudara ibunya Yakub pun mendekat dan menggulingkan batu itu dari mulut sumur lalu meminumi kawanan domba Laban saudara ibunya itu
<1961> <834> <7200> <3290> <853> <7354> <1323> <3837> <3837> <3837> <251> <517> <853> <6629> <3837> <3837> <3837> <251> <517> <5066> <3290> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <853> <6629> <3837> <3837> <3837> <251> <517>
AV: And it came to pass, when Jacob <03290> saw <07200> (8804) Rachel <07354> the daughter <01323> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, and the sheep <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, that Jacob <03290> went near <05066> (8799), and rolled <01556> (8686) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8686) the flock <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>.
Genesis 29:10
Ketika Yakub melihat Rahel anak perempuan Laban saudara ibunya dan domba-domba Laban saudara ibunya Yakub pun mendekat dan menggulingkan batu itu dari mulut sumur lalu meminumi kawanan domba Laban saudara ibunya itu
<1961> <834> <7200> <3290> <853> <7354> <1323> <3837> <3837> <3837> <251> <517> <853> <6629> <3837> <3837> <3837> <251> <517> <5066> <3290> <1556> <853> <68> <5921> <6310> <875> <8248> <853> <6629> <3837> <3837> <3837> <251> <517>
AV: And it came to pass, when Jacob <03290> saw <07200> (8804) Rachel <07354> the daughter <01323> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, and the sheep <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>, that Jacob <03290> went near <05066> (8799), and rolled <01556> (8686) the stone <068> from the well's <0875> mouth <06310>, and watered <08248> (8686) the flock <06629> of Laban <03837> his mother's <0517> brother <0251>.
Genesis 30:14
Pada musim panen gandum Ruben berjalan-jalan dan menemukan buah-buah dudaim di padang lalu dia membawanya kepada Lea ibunya Kemudian Rahel berkata kepada Lea Aku mohon berikanlah beberapa dudaim anakmu itu kepadaku
<1980> <7205> <3117> <7105> <7105> <2406> <4672> <1736> <7704> <935> <853> <413> <3812> <517> <559> <7354> <413> <3812> <5414> <4994> <0> <1736> <1121>
AV: And Reuben <07205> went in <03212> (8799) the days <03117> of wheat <02406> harvest <07105>, and found <04672> (8799) mandrakes <01736> in the field <07704>, and brought <0935> (8686) them unto his mother <0517> Leah <03812>. Then Rachel <07354> said <0559> (8799) to Leah <03812>, Give me <05414> (8798), I pray thee, of thy son's <01121> mandrakes <01736>.
Genesis 43:29
Kemudian dia mengarahkan matanya dan melihat adiknya Benyamin anak ibunya dan berkata Inikah adik bungsumu yang pernah kalian ceritakan kepadaku Dia berkata Kiranya Allah bermurah hati kepadamu Anakku
<5375> <5869> <7200> <853> <1144> <251> <1121> <517> <559> <2088> <251> <6996> <6996> <834> <559> <413> <559> <430> <2603> <2603> <1121>
AV: And he lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and saw <07200> (8799) his brother <0251> Benjamin <01144>, his mother's <0517> son <01121>, and said <0559> (8799), [Is] this your younger <06996> brother <0251>, of whom ye spake <0559> (8804) unto me? And he said <0559> (8799), God <0430> be gracious <02603> (8799) unto thee, my son <01121>.
Genesis 44:20
Kami mengatakan kepadamu bahwa kami memiliki ayah yang sudah tua dan seorang anak pada masa tuanya anak bungsu Kakaknya sudah mati dan tinggal dia sendiri dari ibunya Ayahnya mengasihinya
<559> <413> <113> <3426> <0> <1> <2205> <3206> <2208> <6996> <6996> <251> <4191> <3498> <1931> <905> <517> <1> <157>
AV: And we said <0559> (8799) unto my lord <0113>, We have <03426> a father <01>, an old man <02205>, and a child <03206> of his old age <02208>, a little one <06996>; and his brother <0251> is dead <04191> (8804), and he alone is left <03498> (8735) of his mother <0517>, and his father <01> loveth <0157> (8804) him.
Exodus 21:15
Siapa yang membunuh ayahnya atau ibunya harus dihukum mati
<5221> <1> <517> <4191> <4191>
AV: And he that smiteth <05221> (8688) his father <01>, or his mother <0517>, shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714).
Exodus 21:17
Siapa pun yang mengutuk ayahnya atau ibunya harus dihukum mati
<7043> <1> <517> <4191> <4191> <0>
AV: And he that curseth <07043> (8764) his father <01>, or his mother <0517>, shall surely <04191> (8800) be put to death <04191> (8714). {curseth: or, revileth}
Leviticus 20:9
Setiap orang yang mengutuk ayah atau ibunya harus dihukum mati Dia telah mengutuk ayah atau ibunya dia sendiri yang menanggung utang darahnya
<3588> <376> <376> <834> <7043> <853> <1> <853> <517> <4191> <4191> <1> <517> <7043> <1818> <0>
AV: For every <0376> one <0376> that curseth <07043> (8762) his father <01> or his mother <0517> shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714): he hath cursed <07043> (8765) his father <01> or his mother <0517>; his blood <01818> [shall be] upon him.
Leviticus 20:9
Setiap orang yang mengutuk ayah atau ibunya harus dihukum mati Dia telah mengutuk ayah atau ibunya dia sendiri yang menanggung utang darahnya
<3588> <376> <376> <834> <7043> <853> <1> <853> <517> <4191> <4191> <1> <517> <7043> <1818> <0>
AV: For every <0376> one <0376> that curseth <07043> (8762) his father <01> or his mother <0517> shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714): he hath cursed <07043> (8765) his father <01> or his mother <0517>; his blood <01818> [shall be] upon him.
Leviticus 20:14
Jika seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan ibunya itu adalah perbuatan mesum Ketiganya harus dibakar supaya tidak ada perbuatan mesum di antara umatmu
<376> <834> <3947> <853> <802> <853> <517> <2154> <1931> <784> <8313> <853> <853> <3808> <1961> <2154> <8432>
AV: And if a man <0376> take <03947> (8799) a wife <0802> and her mother <0517>, it [is] wickedness <02154>: they shall be burnt <08313> (8799) with fire <0784>, both he and they; that there be no wickedness <02154> among <08432> you.
Leviticus 20:17
Jika seorang laki-laki menikahi saudara perempuannya yaitu anak perempuan ayah atau ibunya dan melakukan hubungan seksual dengannya itu adalah aib Mereka harus dilenyapkan di hadapan seluruh bangsanya Laki-laki itu telah melakukan hubungan seksual dengan saudara perempuannya dan ia akan menanggung hukuman atas kesalahannya
<376> <834> <3947> <853> <269> <1323> <1> <176> <1323> <517> <7200> <853> <6172> <1931> <7200> <853> <6172> <2617> <2617> <1931> <3772> <5869> <1121> <5971> <5971> <6172> <269> <1540> <5771> <5375>
AV: And if a man <0376> shall take <03947> (8799) his sister <0269>, his father's <01> daughter <01323>, or <0176> his mother's <0517> daughter <01323>, and see <07200> (8804) her nakedness <06172>, and she see <07200> (8799) his nakedness <06172>; it [is] a wicked thing <02617>; and they shall be cut off <03772> (8738) in the sight <05869> of their people <05971> <01121>: he hath uncovered <01540> (8765) his sister's <0269> nakedness <06172>; he shall bear <05375> (8799) his iniquity <05771>.
Leviticus 21:11
Dia tidak boleh menajiskan dirinya dengan menyentuh orang mati bahkan jika itu adalah ayah atau ibunya sendiri
<5921> <3605> <5315> <4191> <3808> <935> <1> <517> <3808> <2930>
AV: Neither shall he go in <0935> (8799) to any dead <04191> (8801) body <05315>, nor defile <02930> (8691) himself for his father <01>, or for his mother <0517>;
Numbers 12:12
Janganlah biarkan Miryam menjadi seperti seorang mati yang dagingnya sudah setengah membusuk saat keluar dari rahim ibunya
<408> <4994> <1961> <4191> <834> <3318> <7358> <517> <398> <2677> <1320>
AV: Let her not be as one dead <04994> <04191> (8801), of whom the flesh <01320> is half <02677> consumed <0398> (8735) when he cometh out <03318> (8800) of his mother's <0517> womb <07358>.
Deuteronomy 21:13
Dia harus menanggalkan pakaian tawanannya dan dia akan tetap tinggal di rumahmu dan berdukacita atas ayah dan ibunya selama sebulan penuh Sesudah itu kamu boleh mengawini dan menghampirinya dan dia akan menjadi istrimu
<5493> <853> <8071> <7633> <5921> <3427> <1004> <1058> <853> <1> <853> <517> <3391> <3117> <310> <3651> <935> <413> <1167> <1961> <0> <802>
AV: And she shall put <05493> (8689) the raiment <08071> of her captivity <07628> from off her, and shall remain <03427> (8804) in thine house <01004>, and bewail <01058> (8804) her father <01> and her mother <0517> a full <03117> month <03391>: and after <0310> that thou shalt go <0935> (8799) in unto her, and be her husband <01166> (8804), and she shall be thy wife <0802>.
Deuteronomy 21:18
Jika seseorang memiliki seorang anak laki-laki yang keras kepala dan pemberontak yang tidak patuh terhadap perintah ayah atau ibunya Mereka sudah menghukum anak itu tetapi dia masih tetap tidak mendengarkan mereka
<3588> <1961> <376> <1121> <5637> <4784> <369> <8085> <6963> <1> <6963> <517> <3256> <853> <3808> <8085> <413>
AV: If a man <0376> have a stubborn <05637> (8802) and rebellious <04784> (8802) son <01121>, which will not obey <08085> (8802) the voice <06963> of his father <01>, or the voice <06963> of his mother <0517>, and [that], when they have chastened <03256> (8765) him, will not hearken <08085> (8799) unto them:
Deuteronomy 21:19
Ayah dan ibunya harus menangkapnya dan membawanya kepada para tua-tua kota di pintu gerbang kota
<8610> <0> <1> <517> <3318> <853> <413> <2205> <5892> <5892> <413> <8179> <4725>
AV: Then shall his father <01> and his mother <0517> lay hold <08610> (8804) on him, and bring him out <03318> (8689) unto the elders <02205> of his city <05892>, and unto the gate <08179> of his place <04725>;
Deuteronomy 22:15
Maka ayah dari perempuan tersebut dan ibunya harus membuktikan keperawanan perempuan itu dan membawanya kepada tua-tua kota di tempat pertemuan
<3947> <1> <5291> <517> <3318> <853> <1331> <5291> <413> <2205> <5892> <5892> <8179>
AV: Then shall the father <01> of the damsel <05291>, and her mother <0517>, take <03947> (8804) and bring forth <03318> (8689) [the tokens of] the damsel's <05291> virginity <01331> unto the elders <02205> of the city <05892> in the gate <08179>:
Deuteronomy 27:16
Terkutuklah orang yang tidak menghormati ayah atau ibunya Dan seluruh umat berkata Amin
<779> <7034> <1> <517> <559> <3605> <5971> <5971> <543> <0>
AV: Cursed <0779> (8803) [be] he that setteth light <07034> (8688) by his father <01> or his mother <0517>. And all the people <05971> shall say <0559> (8804), Amen <0543>.
Deuteronomy 27:22
Terkutuklah orang yang bersetubuh dengan saudara perempuannya anak perempuan dari ayahnya atau dari ibunya Dan seluruh umat berkata Amin
<779> <7901> <5973> <269> <1323> <1> <176> <1323> <517> <559> <3605> <5971> <5971> <543> <0>
AV: Cursed <0779> (8803) [be] he that lieth <07901> (8802) with his sister <0269>, the daughter <01323> of his father <01>, or the daughter <01323> of his mother <0517>. And all the people <05971> shall say <0559> (8804), Amen <0543>.
Deuteronomy 33:9
Yang berkata kepada ayahnya dan ibunya Aku mengabaikan mereka Dia tidak mengakui saudara-saudaranya ia juga tidak menganggap anak-anaknya Karena mereka memegang teguh firman-Mu dan menjaga perjanjian-Mu
<559> <1> <517> <3808> <7200> <853> <251> <3808> <5234> <853> <1121> <3808> <3045> <3588> <8104> <565> <565> <1285> <5341>
AV: Who said <0559> (8802) unto his father <01> and to his mother <0517>, I have not seen <07200> (8804) him; neither did he acknowledge <05234> (8689) his brethren <0251>, nor knew <03045> (8804) his own children <01121>: for they have observed <08104> (8804) thy word <0565>, and kept <05341> (8799) thy covenant <01285>.
Joshua 6:23
Lalu kedua pengintai muda itu masuk dan membawa Rahab keluar bersama ayahnya ibunya saudara-saudaranya dan semua yang bersamanya Mereka membawa seluruh keluarganya lalu menempatkan mereka di luar perkemahan Israel
<935> <5288> <7270> <3318> <853> <7343> <853> <1> <853> <517> <853> <251> <853> <3605> <834> <0> <853> <3605> <4940> <3318> <3240> <2351> <4264> <3478>
AV: And the young men <05288> that were spies <07270> (8764) went in <0935> (8799), and brought out <03318> (8686) Rahab <07343>, and her father <01>, and her mother <0517>, and her brethren <0251>, and all that she had; and they brought out <03318> (8689) all her kindred <04940>, and left <03240> (8686) them without <02351> the camp <04264> of Israel <03478>. {kindred: Heb. families}
Judges 9:1
Abimelekh anak Yerubaal pergi ke Sikhem kepada saudara-saudara ibunya dan berkata kepada mereka dan kepada seluruh keluarga ibunya katanya
<1980> <40> <1121> <3378> <7927> <413> <251> <517> <1696> <413> <413> <3605> <4940> <1004> <1> <517> <559>
AV: And Abimelech <040> the son <01121> of Jerubbaal <03378> went <03212> (8799) to Shechem <07927> unto his mother's <0517> brethren <0251>, and communed <01696> (8762) with them, and with all the family <04940> of the house <01004> of his mother's <0517> father <01>, saying <0559> (8800),
Judges 9:1
Abimelekh anak Yerubaal pergi ke Sikhem kepada saudara-saudara ibunya dan berkata kepada mereka dan kepada seluruh keluarga ibunya katanya
<1980> <40> <1121> <3378> <7927> <413> <251> <517> <1696> <413> <413> <3605> <4940> <1004> <1> <517> <559>
AV: And Abimelech <040> the son <01121> of Jerubbaal <03378> went <03212> (8799) to Shechem <07927> unto his mother's <0517> brethren <0251>, and communed <01696> (8762) with them, and with all the family <04940> of the house <01004> of his mother's <0517> father <01>, saying <0559> (8800),
Judges 9:3
Kemudian saudara-saudara ibunya mengatakan segala hal kepada semua pemimpin Sikhem Lalu hati mereka condong untuk mengikuti Abimelekh sebab mereka berkata Dialah saudara kita
<1696> <251> <517> <5921> <241> <3605> <1167> <7927> <853> <3605> <1697> <428> <5186> <3820> <310> <40> <3588> <559> <251> <1931>
AV: And his mother's <0517> brethren <0251> spake <01696> (8762) of him in the ears <0241> of all the men <01167> of Shechem <07927> all these words <01697>: and their hearts <03820> inclined <05186> (8799) to follow <0310> Abimelech <040>; for they said <0559> (8804), He [is] our brother <0251>. {to follow: Heb. after}
Judges 14:2
Kemudian dia pulang dan memberitahukan kepada ayah dan ibunya katanya Aku melihat seorang gadis Filistin di Timna Sekarang ambillah dia menjadi istriku
<5927> <5046> <1> <517> <559> <802> <7200> <8553> <1323> <6430> <6258> <3947> <853> <0> <802>
AV: And he came up <05927> (8799), and told <05046> (8686) his father <01> and his mother <0517>, and said <0559> (8799), I have seen <07200> (8804) a woman <0802> in Timnath <08553> of the daughters <01323> of the Philistines <06430>: now therefore get <03947> (8798) her for me to wife <0802>.
Judges 14:3
Ayah dan ibunya berkata kepadanya Tidak adakah perempuan di antara anak-anak saudaramu atau di antara seluruh bangsamu sehingga engkau pergi mengambil istri dari orang Filistin orang-orang yang tidak bersunat itu Simson berkata kepada ayahnya Ambillah dia sebab aku suka memandangnya
<559> <0> <1> <517> <369> <1323> <251> <3605> <5971> <5971> <802> <3588> <859> <1980> <3947> <802> <6430> <6189> <559> <8123> <413> <1> <853> <3947> <0> <3588> <1931> <3474> <5869>
AV: Then his father <01> and his mother <0517> said <0559> (8799) unto him, [Is there] never <0369> a woman <0802> among the daughters <01323> of thy brethren <0251>, or among all my people <05971>, that thou goest <01980> (8802) to take <03947> (8800) a wife <0802> of the uncircumcised <06189> Philistines <06430>? And Samson <08123> said <0559> (8799) unto his father <01>, Get <03947> (8798) her for me; for she pleaseth me well <03474> (8804) <05869>. {pleaseth...: Heb. is right in mine eyes}
Judges 14:4
Ayah dan ibunya tidak mengetahui bahwa hal itu berasal dari TUHAN sebab dia sendiri mencari kesempatan untuk melawan orang Filistin Pada saat itu orang Filistin berkuasa atas orang Israel
<1> <517> <3808> <3045> <3588> <3068> <1931> <3588> <8385> <8385> <1931> <1245> <6430> <6256> <1931> <6430> <4910> <3478> <0>
AV: But his father <01> and his mother <0517> knew <03045> (8804) not that it [was] of the LORD <03068>, that he sought <01245> (8764) an occasion <08385> against the Philistines <06430>: for at that time <06256> the Philistines <06430> had dominion <04910> (8802) over Israel <03478>.
Judges 14:5
Lalu Simson pergi ke Timna beserta ayah dan ibunya Ketika mereka memasuki kebun-kebun anggur di Timna tiba-tiba seekor singa muda mengaum mendekati Simson
<3381> <8123> <1> <517> <8553> <935> <5704> <3754> <8553> <2009> <3715> <738> <7580> <7125>
AV: Then went <03381> (0) Samson <08123> down <03381> (8799), and his father <01> and his mother <0517>, to Timnath <08553>, and came <0935> (8799) to the vineyards <03754> of Timnath <08553>: and, behold, a young <03715> lion <0738> roared <07580> (8802) against <07125> (8800) him. {against...: Heb. in meeting him}
Judges 14:6
Roh TUHAN berkuasa atas Simson sehingga dia mencabik-cabiknya seperti anak kambing tanpa alat apa pun di tangannya Akan tetapi dia tidak menceritakan kepada ayah atau ibunya apa yang dilakukannya
<6743> <6743> <5921> <7307> <3068> <8156> <8156> <1423> <3972> <369> <3027> <3808> <5046> <1> <517> <853> <834> <6213> <6213>
AV: And the Spirit <07307> of the LORD <03068> came mightily <06743> (8799) upon him, and he rent <08156> (8762) him as he would have rent <08156> (8763) a kid <01423>, and [he had] nothing <03972> in his hand <03027>: but he told <05046> (8689) not his father <01> or his mother <0517> what he had done <06213> (8804).
Judges 14:9
Dia mengeruk madu itu ke dalam tangannya dan dia pergi sambil memakannya Lalu dia pergi kepada ayah dan ibunya lalu memberikan madu itu kepada mereka lalu mereka memakannya Akan tetapi dia tidak menceritakan bahwa madu itu dikeruknya dari kerangka singa
<7287> <7287> <413> <3709> <1980> <1980> <398> <1980> <413> <1> <413> <517> <5414> <0> <398> <3808> <5046> <0> <3588> <1472> <1472> <738> <7287> <7287> <1706>
AV: And he took <07287> (8799) thereof in his hands <03709>, and went on <03212> (8799) eating <0398> (8800), and came <01980> (8800) to his father <01> and mother <0517>, and he gave <05414> (8799) them, and they did eat <0398> (8799): but he told <05046> (8689) not them that he had taken <07287> (8804) the honey <01706> out of the carcase <01472> of the lion <0738>.
Judges 17:2
Dia berkata kepada ibunya Ada 1.100 uang perak yang diambil darimu sampai-sampai engkau mengucapkan kutuk di telingaku sesungguhnya uang itu ada padaku Akulah yang mengambilnya Ibunya berkata Diberkatilah anakku oleh TUHAN
<559> <517> <505> <3967> <3701> <834> <3947> <0> <859> <422> <1571> <559> <241> <2009> <3701> <854> <589> <3947> <559> <517> <1288> <1121> <3068>
AV: And he said <0559> (8799) unto his mother <0517>, The eleven hundred <0505> <03967> [shekels] of silver <03701> that were taken <03947> (8795) from thee, about which thou cursedst <0422> (8804), and spakest <0559> (8804) of also in mine ears <0241>, behold, the silver <03701> [is] with me; I took <03947> (8804) it. And his mother <0517> said <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) [be thou] of the LORD <03068>, my son <01121>.
Judges 17:3
Lalu dia mengembalikan 1.100 uang perak itu kepada ibunya Lalu ibunya berkata Aku mau menguduskan uang perak itu bagi TUHAN aku menyerahkannya kepada anakku untuk dibuat patung pahatan dan patung tuangan Sekarang aku kembalikan uang itu kepadamu
<7725> <853> <505> <3967> <3701> <517> <559> <517> <6942> <6942> <853> <3701> <3068> <3027> <1121> <6213> <6213> <6459> <4541> <4541> <6258> <7725> <0>
AV: And when he had restored <07725> (8686) the eleven hundred <0505> <03967> [shekels] of silver <03701> to his mother <0517>, his mother <0517> said <0559> (8799), I had wholly <06942> (8687) dedicated <06942> (8689) the silver <03701> unto the LORD <03068> from my hand <03027> for my son <01121>, to make <06213> (8800) a graven image <06459> and a molten image <04541>: now therefore I will restore <07725> (8686) it unto thee.
Judges 17:3
Lalu dia mengembalikan 1.100 uang perak itu kepada ibunya Lalu ibunya berkata Aku mau menguduskan uang perak itu bagi TUHAN aku menyerahkannya kepada anakku untuk dibuat patung pahatan dan patung tuangan Sekarang aku kembalikan uang itu kepadamu
<7725> <853> <505> <3967> <3701> <517> <559> <517> <6942> <6942> <853> <3701> <3068> <3027> <1121> <6213> <6213> <6459> <4541> <4541> <6258> <7725> <0>
AV: And when he had restored <07725> (8686) the eleven hundred <0505> <03967> [shekels] of silver <03701> to his mother <0517>, his mother <0517> said <0559> (8799), I had wholly <06942> (8687) dedicated <06942> (8689) the silver <03701> unto the LORD <03068> from my hand <03027> for my son <01121>, to make <06213> (8800) a graven image <06459> and a molten image <04541>: now therefore I will restore <07725> (8686) it unto thee.
Judges 17:4
Akan tetapi dia mengembalikan uang perak itu kepada ibunya Lalu perempuan itu mengambil 200 uang perak dan memberikannya kepada tukang perak yang membuat patung pahatan dan patung tuangan dari uang itu Dia meletakkan semuanya itu di rumah Mikha
<7725> <853> <3701> <517> <3947> <517> <3967> <3701> <5414> <6884> <6213> <6213> <6459> <4541> <4541> <1961> <1004> <4319>
AV: Yet he restored <07725> (8686) the money <03701> unto his mother <0517>; and his mother <0517> took <03947> (8799) two hundred <03967> [shekels] of silver <03701>, and gave <05414> (8799) them to the founder <06884> (8802), who made <06213> (8799) thereof a graven image <06459> and a molten image <04541>: and they were in the house <01004> of Micah <04321>.
1 Kings 2:22
Raja Salomo menjawab dan berkata kepada ibunya Mengapa engkau meminta Abisag perempuan Sunem bagi Adonia Mintalah juga kerajaan baginya karena dia saudaraku yang lebih tua ya untuknya untuk Imam Abyatar dan untuk Yoab anak Zeruya
<6030> <6030> <4428> <8010> <559> <517> <4100> <859> <7592> <853> <49> <7767> <138> <7592> <0> <853> <4410> <3588> <1931> <251> <1419> <4480> <0> <54> <3548> <3097> <1121> <6870> <0>
AV: And king <04428> Solomon <08010> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto his mother <0517>, And why dost thou ask <07592> (8802) Abishag <049> the Shunammite <07767> for Adonijah <0138>? ask <07592> (8798) for him the kingdom <04410> also; for he [is] mine elder <01419> brother <0251>; even for him, and for Abiathar <054> the priest <03548>, and for Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>.
1 Kings 3:27
Lalu raja menjawab dan berkata Berikan anak yang hidup kepada perempuan yang pertama Janganlah membunuhnya karena dialah ibunya
<6030> <6030> <4428> <559> <5414> <0> <853> <3205> <2416> <2416> <4191> <3808> <4191> <1931> <517>
AV: Then the king <04428> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), Give <05414> (8798) her the living <02416> child <03205> (8803), and in no wise <04191> (8687) slay <04191> (8686) it: she [is] the mother <0517> thereof.
1 Kings 11:26
Yerobeam anak Nebat seorang Efraim dari Zereda pegawai Salomo yang nama ibunya adalah Zerua seorang janda juga mengangkat tangan melawan raja
<3379> <1121> <5028> <673> <4480> <6868> <6868> <8034> <517> <6871> <802> <490> <5650> <8010> <7311> <3027> <4428>
AV: And Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, an Ephrathite <0673> of Zereda <06868>, Solomon's <08010> servant <05650>, whose mother's <0517> name <08034> [was] Zeruah <06871>, a widow <0490> woman <0802>, even he lifted up <07311> (8686) [his] hand <03027> against the king <04428>.
1 Kings 14:21
Rehabeam anak Salomo memerintah di Yehuda Rehabeam berumur 41 tahun ketika dia menjadi raja Dia memerintah selama 17 tahun di Yerusalem kota yang TUHAN pilih dari seluruh suku Israel untuk meletakkan nama-Nya di sana Nama ibunya adalah Naama seorang perempuan Amon
<7346> <1121> <8010> <4427> <4427> <3063> <1121> <705> <259> <8141> <7346> <4427> <4427> <7651> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <5892> <5892> <834> <977> <3068> <7760> <853> <8034> <8033> <3605> <7626> <3478> <8034> <517> <5279> <5279> <5985>
AV: And Rehoboam <07346> the son <01121> of Solomon <08010> reigned <04427> (8804) in Judah <03063>. Rehoboam <07346> [was] forty <0705> and one <0259> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) seventeen <07651> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>, the city <05892> which the LORD <03068> did choose <0977> (8804) out of all the tribes <07626> of Israel <03478>, to put <07760> (8800) his name <08034> there. And his mother's <0517> name <08034> [was] Naamah <05279> an Ammonitess <05985>.
1 Kings 14:31
Lalu Rehabeam dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dikuburkan bersama nenek moyangnya di kota Daud dan nama ibunya adalah Naama seorang perempuan Amon dan Abiam anaknya memerintah sebagai penggantinya
<7901> <7346> <5973> <1> <6912> <5973> <1> <5892> <5892> <1732> <8034> <517> <5279> <5279> <5985> <4427> <4427> <38> <1121> <8478> <0>
AV: And Rehoboam <07346> slept <07901> (8799) with his fathers <01>, and was buried <06912> (8735) with his fathers <01> in the city <05892> of David <01732>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Naamah <05279> an Ammonitess <05985>. And Abijam <038> his son <01121> reigned <04427> (8799) in his stead. {Abijam: also called, Abijah: Gr. Abia}
1 Kings 15:2
Dia memerintah di Yerusalem selama tiga tahun Nama ibunya adalah Maakha anak perempuan Abisalom
<7969> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <4601> <1323> <53>
AV: Three <07969> years <08141> reigned <04427> (8804) he in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Maachah <04601>, the daughter <01323> of Abishalom <053>. {Maachah...: also called, Michaiah the daughter of Uriel} {Abishalom: also called, Absalom}
1 Kings 17:23
Elia mengambil anak itu membawanya turun dari kamar atas rumah itu dan memberikannya kepada ibunya Elia berkata Lihatlah anakmu hidup
<3947> <452> <853> <3206> <3381> <4480> <5944> <1004> <5414> <517> <559> <452> <7200> <2416> <2416> <1121>
AV: And Elijah <0452> took <03947> (8799) the child <03206>, and brought him down <03381> (8686) out of the chamber <05944> into the house <01004>, and delivered <05414> (8799) him unto his mother <0517>: and Elijah <0452> said <0559> (8799), See <07200> (8798), thy son <01121> liveth <02416>.
1 Kings 22:42
Yosafat berumur 35 tahun sewaktu menjadi raja dan dia memerintah di Yerusalem selama 25 tahun Nama ibunya adalah Azuba anak perempuan Silhi
<3092> <1121> <7970> <2568> <8141> <4427> <4427> <6242> <2568> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <5806> <1323> <7977>
AV: Jehoshaphat <03092> [was] thirty <07970> and five <02568> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800); and he reigned <04427> (8804) twenty <06242> and five <02568> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Azubah <05806> the daughter <01323> of Shilhi <07977>.
1 Kings 22:52
Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN dan hidup di jalan ayahnya dan di jalan ibunya serta di jalan Yerobeam anak Nebat yang telah menyebabkan Israel berdosa
<6213> <6213> <7451> <7451> <5869> <3068> <1980> <1870> <1> <1870> <517> <1870> <3379> <1121> <5028> <834> <2398> <853> <3478>
AV: And he did <06213> (8799) evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>, and walked <03212> (8799) in the way <01870> of his father <01>, and in the way <01870> of his mother <0517>, and in the way <01870> of Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, who made Israel <03478> to sin <02398> (8689):
2 Kings 3:2
Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN Namun tidak seperti ayah dan ibunya dia menjauhkan tugu-tugu berhala Baal yang dibuat oleh ayahnya
<6213> <6213> <7451> <7451> <5869> <3068> <7535> <3808> <1> <517> <5493> <853> <4676> <1168> <1168> <834> <6213> <6213> <1>
AV: And he wrought <06213> (8799) evil <07451> in the sight <05869> of the LORD <03068>; but not like his father <01>, and like his mother <0517>: for he put away <05493> (8686) the image <04676> of Baal <01168> that his father <01> had made <06213> (8804). {image: Heb. statue}
2 Kings 4:19
Kemudian anak itu berkata kepada ayahnya Aduh kepalaku kepalaku Ayahnya berkata kepada hambanya Bawalah dia kepada ibunya
<559> <413> <1> <7218> <7218> <559> <413> <5288> <5375> <413> <517>
AV: And he said <0559> (8799) unto his father <01>, My head <07218>, my head <07218>. And he said <0559> (8799) to a lad <05288>, Carry <05375> (8798) him to his mother <0517>.
2 Kings 4:20
Dia mengangkatnya dan membawanya kepada ibunya Lalu anak itu duduk di pangkuan ibunya sampai tengah hari lalu mati
<5375> <935> <413> <517> <3427> <5921> <1290> <5704> <6672> <6672> <4191>
AV: And when he had taken <05375> (8799) him, and brought <0935> (8686) him to his mother <0517>, he sat <03427> (8799) on her knees <01290> till noon <06672>, and [then] died <04191> (8799).
2 Kings 8:26
Ahazia berumur 22 tahun saat dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama satu tahun Nama ibunya adalah Atalya cucu Omri raja Israel
<1121> <6242> <8147> <8141> <274> <4427> <4427> <8141> <259> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <6271> <1323> <6018> <4428> <3478>
AV: Two <08147> and twenty <06242> years <08141> old <01121> [was] Ahaziah <0274> when he began to reign <04427> (8800); and he reigned <04427> (8804) one <0259> year <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Athaliah <06271>, the daughter <01323> of Omri <06018> king <04428> of Israel <03478>. {daughter: or, granddaughter}
2 Kings 12:1
Pada tahun ketujuh pemerintahan Yehu Yoas menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama empat puluh tahun Nama ibunya adalah Zibya dari Bersyeba
<8141> <7651> <3058> <4427> <4427> <3060> <705> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <6645> <0> <884>
AV: In the seventh <07651> year <08141> of Jehu <03058> Jehoash <03060> began to reign <04427> (8804); and forty <0705> years <08141> reigned <04427> (8804) he in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Zibiah <06645> of Beersheba <0884>.
2 Kings 14:2
Dia berumur 25 tahun ketika menjadi raja dan selama 29 tahun dia memerintah di Yerusalem Nama ibunya adalah Yoadan yang berasal dari Yerusalem
<1121> <6242> <2568> <8141> <1961> <4427> <4427> <6242> <8672> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <3086> <4480> <3389>
AV: He was twenty <06242> and five <02568> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and reigned <04427> (8804) twenty <06242> and nine <08672> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Jehoaddan <03086> of Jerusalem <03389>.
2 Kings 15:2
Dia berumur enam belas tahun ketika dia menjadi raja dan dia memerintah selama 52 tahun di Yerusalem Nama ibunya adalah Yekholya dari Yerusalem
<1121> <8337> <8337> <6240> <8141> <1961> <4427> <4427> <2572> <8147> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <3203> <3389>
AV: Sixteen <08337> <06240> years <08141> old <01121> was he when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) two <08147> and fifty <02572> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Jecholiah <03203> of Jerusalem <03389>.
2 Kings 15:33
Dia berumur 25 tahun ketika menjadi raja dan dia memerintah selama enam belas tahun di Yerusalem Nama ibunya adalah Yerusa anak Zadok
<1121> <6242> <2568> <8141> <1961> <4427> <4427> <8337> <8337> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <3388> <1323> <6659>
AV: Five <02568> and twenty <06242> years <08141> old <01121> was he when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) sixteen <08337> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Jerusha <03388>, the daughter <01323> of Zadok <06659>.
2 Kings 18:2
Dia berumur 25 tahun ketika dia menjadi raja dan dia memerintah di Yerusalem selama 29 tahun Nama ibunya adalah Abi anak perempuan Zakharia
<1121> <6242> <2568> <8141> <1961> <4427> <4427> <6242> <8672> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <21> <1323> <2148> <2148>
AV: Twenty <06242> and five <02568> years <08141> old <01121> was he when he began to reign <04427> (8800); and he reigned <04427> (8804) twenty <06242> and nine <08672> years <08141> in Jerusalem <03389>. His mother's <0517> name <08034> also [was] Abi <021>, the daughter <01323> of Zachariah <02148>. {Abi: also called, Abijah}
2 Kings 21:19
Amon berumur 22 tahun ketika dia menjadi raja dan selama dua tahun dia memerintah di Yerusalem Nama ibunya adalah Mesulemet anak perempuan Harus dari Yotba
<1121> <6242> <8147> <8141> <526> <4427> <4427> <8147> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <4922> <1323> <2743> <4480> <3192>
AV: Amon <0526> [was] twenty <06242> and two <08147> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) two <08147> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Meshullemeth <04922>, the daughter <01323> of Haruz <02743> of Jotbah <03192>.
2 Kings 23:31
Yoahas berumur 23 tahun saat menjadi raja Dia memerintah selama tiga bulan di Yerusalem Nama ibunya adalah Hamutal anak Yeremia dari Libna
<1121> <6242> <7969> <8141> <3059> <4427> <4427> <7969> <2320> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <2537> <1323> <3414> <3841>
AV: Jehoahaz <03059> [was] twenty <06242> and three <07969> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800); and he reigned <04427> (8804) three <07969> months <02320> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Hamutal <02537>, the daughter <01323> of Jeremiah <03414> of Libnah <03841>. {Jehoahaz: also called, Shallum}
2 Kings 23:36
Yoyakim berumur 25 tahun saat menjadi raja dan memerintah selama sebelas tahun di Yerusalem Nama ibunya adalah Zebuda anak Pedaya dari Ruma
<1121> <6242> <2568> <8141> <3079> <4427> <4427> <259> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <2080> <1323> <6305> <4480> <7316>
AV: Jehoiakim <03079> [was] twenty <06242> and five <02568> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800); and he reigned <04427> (8804) eleven <0259> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Zebudah <02080>, the daughter <01323> of Pedaiah <06305> of Rumah <07316>.
2 Kings 24:12
Lalu Yoyakhin raja Yehuda menemui raja Babel dia dan ibunya pegawai-pegawainya para pembesarnya dan para pegawai istananya Raja Babel menangkapnya pada tahun kedelapan pemerintahannya
<3318> <3078> <4428> <3063> <5921> <4428> <894> <1931> <517> <5650> <8269> <5631> <3947> <853> <4428> <894> <8141> <8083> <4427> <4427>
AV: And Jehoiachin <03078> the king <04428> of Judah <03063> went out <03318> (8799) to the king <04428> of Babylon <0894>, he, and his mother <0517>, and his servants <05650>, and his princes <08269>, and his officers <05631>: and the king <04428> of Babylon <0894> took <03947> (8799) him in the eighth <08083> year <08141> of his reign <04427> (8800). {officers: or, eunuchs} {his reign: Nebuchadnezzar's eighth year}
2 Kings 24:18
Zedekia berumur 21 tahun saat menjadi raja dan memerintah selama sebelas tahun di Yerusalem Nama ibunya adalah Hamutal anak Yeremia dari Libna
<1121> <6242> <259> <8141> <6667> <4427> <4427> <259> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <2537> <1323> <3414> <3841>
AV: Zedekiah <06667> [was] twenty <06242> and one <0259> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) eleven <0259> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Hamutal <02537>, the daughter <01323> of Jeremiah <03414> of Libnah <03841>.
2 Chronicles 12:13
Raja Rehabeam memperkuat dirinya dan memerintah di Yerusalem Rehabeam berusia 41 tahun saat menjadi raja Dia memerintah selama tujuh belas tahun di Yerusalem kota yang TUHAN pilih dari seluruh suku Israel untuk menempatkan nama-Nya di sana Nama ibunya adalah Naama seorang perempuan Amon
<2388> <4428> <7346> <3389> <4427> <4427> <3588> <1121> <705> <259> <8141> <7346> <4427> <4427> <7651> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <5892> <5892> <834> <977> <3068> <7760> <853> <8034> <8033> <3605> <7626> <3478> <8034> <517> <5279> <5279> <5985>
AV: So king <04428> Rehoboam <07346> strengthened <02388> (8691) himself in Jerusalem <03389>, and reigned <04427> (8799): for Rehoboam <07346> [was] one <0259> and forty <0705> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) seventeen <07651> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>, the city <05892> which the LORD <03068> had chosen <0977> (8804) out of all the tribes <07626> of Israel <03478>, to put <07760> (8800) his name <08034> there. And his mother's <0517> name <08034> [was] Naamah <05279> an Ammonitess <05985>.
2 Chronicles 13:2
Dia memerintah di Yerusalem selama tiga tahun Nama ibunya adalah Mikhaya anak perempuan Uriel dari Gibea Kemudian terjadi peperangan di antara Abia dan Yerobeam
<7969> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <4322> <1323> <222> <4480> <1390> <4421> <1961> <996> <29> <996> <3379>
AV: He reigned <04427> (8804) three <07969> years <08141> in Jerusalem <03389>. His mother's <0517> name <08034> also [was] Michaiah <04322> the daughter <01323> of Uriel <0222> of Gibeah <01390>. And there was war <04421> between Abijah <029> and Jeroboam <03379>.
2 Chronicles 20:31
Demikianlah Yosafat memerintah atas Yehuda Dia berusia 35 tahun saat dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama 25 tahun Nama ibunya adalah Azuba anak Silhi
<4427> <4427> <3092> <5921> <3063> <1121> <7970> <2568> <8141> <4427> <4427> <6242> <2568> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <5806> <1323> <7977>
AV: And Jehoshaphat <03092> reigned <04427> (8799) over Judah <03063>: [he was] thirty <07970> and five <02568> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) twenty <06242> and five <02568> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Azubah <05806> the daughter <01323> of Shilhi <07977>.
2 Chronicles 22:2
Ahazia berumur 42 tahun saat dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama satu tahun Nama ibunya adalah Atalya cucu Omri
<1121> <705> <8147> <8141> <274> <4427> <4427> <8141> <259> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <6271> <1323> <6018>
AV: Forty <0705> and two <08147> years <08141> old <01121> [was] Ahaziah <0274> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) one <0259> year <08141> in Jerusalem <03389>. His mother's <0517> name <08034> also [was] Athaliah <06271> the daughter <01323> of Omri <06018>.
2 Chronicles 22:3
Dia juga hidup menurut jejak keluarga Ahab karena ibunya menjadi penasihatnya untuk melakukan kejahatan
<1571> <1931> <1980> <1870> <1004> <256> <3588> <517> <1961> <3289> <7561>
AV: He also walked <01980> (8804) in the ways <01870> of the house <01004> of Ahab <0256>: for his mother <0517> was his counsellor <03289> (8802) to do wickedly <07561> (8687).
2 Chronicles 24:1
Yoas berumur tujuh tahun ketika dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama empat puluh tahun Nama ibunya adalah Zibya dari Bersyeba
<1121> <7651> <8141> <3101> <4427> <4427> <705> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <6645> <0> <884>
AV: Joash <03101> [was] seven <07651> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) forty <0705> years <08141> in Jerusalem <03389>. His mother's <0517> name <08034> also [was] Zibiah <06645> of Beersheba <0884>.
2 Chronicles 25:1
Amazia berusia 25 tahun saat dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama 29 tahun Nama ibunya adalah Yoadan dari Yerusalem
<1121> <6242> <2568> <8141> <4427> <4427> <558> <6242> <8672> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <3086> <3389>
AV: Amaziah <0558> [was] twenty <06242> and five <02568> years <08141> old <01121> [when] he began to reign <04427> (8804), and he reigned <04427> (8804) twenty <06242> and nine <08672> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Jehoaddan <03086> of Jerusalem <03389>.
2 Chronicles 26:3
Uzia berusia enam belas tahun saat dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama 52 tahun Nama ibunya adalah Yekholya dari Yerusalem
<1121> <8337> <8337> <6240> <8141> <5818> <4427> <4427> <2572> <8147> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <3203> <4480> <3389>
AV: Sixteen <08337> <06240> years <08141> old <01121> [was] Uzziah <05818> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) fifty <02572> and two <08147> years <08141> in Jerusalem <03389>. His mother's <0517> name <08034> also [was] Jecoliah <03203> of Jerusalem <03389>.
2 Chronicles 27:1
Yotam berumur 25 tahun saat dia menjadi raja Dia memerintah di Yerusalem selama enam belas tahun Nama ibunya adalah Yerusa anak perempuan Zadok
<1121> <6242> <2568> <8141> <3147> <4427> <4427> <8337> <8337> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <3388> <1323> <6659>
AV: Jotham <03147> [was] twenty <06242> and five <02568> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) sixteen <08337> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>. His mother's <0517> name <08034> also [was] Jerushah <03388>, the daughter <01323> of Zadok <06659>.
2 Chronicles 29:1
Hizkia berusia 25 tahun saat dia menjadi raja dan dia memerintah di Yerusalem selama 29 tahun Nama ibunya adalah Abia anak perempuan Zakharia
<2396> <4427> <4427> <1121> <6242> <2568> <8141> <6242> <8672> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <29> <1323> <2148> <2148>
AV: Hezekiah <03169> began to reign <04427> (8804) [when he was] five <02568> and twenty <06242> years <08141> old <01121>, and he reigned <04427> (8804) nine <08672> and twenty <06242> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Abijah <029>, the daughter <01323> of Zechariah <02148>.
Esther 2:7
Dia membesarkan Hadasa yaitu Ester anak perempuan pamannya karena dia tidak mempunyai ayah dan ibu Gadis itu elok perawakannya dan cantik parasnya Saat ayah dan ibunya meninggal Mordekhai mengambilnya sebagai anaknya sendiri
<1961> <539> <853> <1919> <1931> <635> <1323> <1730> <3588> <369> <0> <1> <517> <5291> <3303> <8389> <2896> <2896> <4758> <4194> <1> <517> <3947> <4782> <0> <1323>
AV: And he brought up <0539> (8802) Hadassah <01919>, that [is], Esther <0635>, his uncle's <01730> daughter <01323>: for she had neither father <01> nor mother <0517>, and the maid <05291> [was] fair <03303> <08389> and beautiful <02896> <04758>; whom Mordecai <04782>, when her father <01> and mother <0517> were dead <04194>, took <03947> (8804) for his own daughter <01323>. {brought...: Heb. nourished} {fair...: Heb. fair of form, and good of countenance}
Psalms 109:14
Biarlah kesalahan nenek moyangnya diingat di hadapan TUHAN dan jangan biarkan dosa ibunya dihapuskan
<2142> <5771> <1> <413> <3068> <2403> <2403> <517> <408> <4229> <4229> <4229>
AV: Let the iniquity <05771> of his fathers <01> be remembered <02142> (8735) with the LORD <03068>; and let not the sin <02403> of his mother <0517> be blotted out <04229> (8735).
Psalms 131:2
Sesungguhnya aku telah menyesuaikan diriku dan menenangkan jiwaku seperti anak yang pisah susu dari ibunya seperti anak yang pisah susu jiwaku di dalam diriku
<518> <3808> <7737> <7737> <1826> <1826> <5315> <1580> <5921> <517> <1580> <5921> <5315>
AV: Surely I have behaved <07737> (8765) and quieted <01826> (8776) myself <05315>, as a child that is weaned <01580> (8803) of his mother <0517>: my soul <05315> [is] even as a weaned child <01580> (8803). {myself: Heb. my soul}
Proverbs 10:1
Inilah amsal-amsal Salomo Anak yang berhikmat menjadikan ayahnya bersukacita tetapi anak yang bodoh adalah kedukaan ibunya
<4912> <8010> <1121> <2450> <8055> <1> <1121> <3684> <8424> <517>
AV: The proverbs <04912> of Solomon <08010>. A wise <02450> son <01121> maketh a glad <08055> (8762) father <01>: but a foolish <03684> son <01121> [is] the heaviness <08424> of his mother <0517>.
Proverbs 15:20
Anak yang berhikmat menjadikan ayahnya bersukacita tetapi orang bodoh menghina ibunya
<1121> <2450> <8055> <1> <3684> <120> <959> <517>
AV: A wise <02450> son <01121> maketh a glad <08055> (8762) father <01>: but a foolish <03684> man <0120> despiseth <0959> (8802) his mother <0517>.
Proverbs 19:26
Mereka yang menganiaya ayahnya dan mengusir ibunya adalah anak yang memalukan dan mendatangkan cela
<7703> <1> <1272> <517> <1121> <954> <2659>
AV: He that wasteth <07703> (8764) [his] father <01>, [and] chaseth away <01272> (8686) [his] mother <0517>, [is] a son <01121> that causeth shame <0954> (8688), and bringeth reproach <02659> (8688).
Proverbs 20:20
Jika seseorang mengutuk ayahnya atau ibunya pelitanya akan padam saat gelap gulita
<7043> <1> <517> <1846> <5216> <380> <2822>
AV: Whoso curseth <07043> (8764) his father <01> or his mother <0517>, his lamp <05216> shall be put out <01846> (8799) in obscure <0380> (8676) <0380> darkness <02822>. {lamp: or, candle}
Proverbs 28:24
Orang yang merampasi ayahnya atau ibunya dan berkata Itu bukan pelanggaran dia itulah kawan manusia perusak
<1497> <1> <517> <559> <369> <6588> <2270> <1931> <376> <7843>
AV: Whoso robbeth <01497> (8802) his father <01> or his mother <0517>, and saith <0559> (8802), [It is] no transgression <06588>; the same [is] the companion <02270> of a destroyer <0376> <07843> (8688). {a destroyer: Heb. a man destroying}
Proverbs 29:15
Rotan dan teguran memberikan hikmat tetapi anak yang dibiarkan akan mempermalukan ibunya
<7626> <8433> <8433> <5414> <2451> <5288> <7971> <954> <517>
AV: The rod <07626> and reproof <08433> give <05414> (8799) wisdom <02451>: but a child <05288> left <07971> (8794) [to himself] bringeth his mother <0517> to shame <0954> (8688).
Proverbs 30:11
Ada generasi yang mengutuki ayahnya dan tidak memberkati ibunya
<1755> <1> <7043> <853> <517> <3808> <1288>
AV: [There is] a generation <01755> [that] curseth <07043> (8762) their father <01>, and doth not bless <01288> (8762) their mother <0517>.
Proverbs 31:1
Perkataan Lemuel raja Masa yang diajarkan oleh ibunya kepadanya
<1697> <3927> <4428> <4853> <4853> <834> <3256> <517>
AV: The words <01697> of king <04428> Lemuel <03927>, the prophecy <04853> that his mother <0517> taught <03256> (8765) him.
Ecclesiastes 5:15
Sebagaimana dia keluar telanjang dari kandungan ibunya dia pun kembali seperti ketika dia datang Dia tidak membawa apa pun dari kerja kerasnya yang dapat dia bawa di tangannya
<834> <3318> <990> <517> <6174> <7725> <1980> <935> <3972> <3808> <5375> <5999> <1980> <3027>
AV: As he came forth <03318> (8804) of his mother's <0517> womb <0990>, naked <06174> shall he return <07725> (8799) to go <03212> (8800) as he came <0935> (8804), and shall take <05375> (8799) nothing <03972> of his labour <05999>, which he may carry away <03212> (8686) in his hand <03027>.
The Song of Songs 3:11
Keluarlah putri-putri Sion dan pandanglah Raja Salomo dengan mahkota yang dikenakan kepadanya oleh ibunya pada hari pernikahannya pada hari kegembiraan hatinya
<3318> <7200> <1323> <6726> <4428> <8010> <5850> <5849> <5849> <0> <517> <3117> <2861> <3117> <8057> <3820> <0>
AV: Go forth <03318> (8798), O ye daughters <01323> of Zion <06726>, and behold <07200> (8798) king <04428> Solomon <08010> with the crown <05850> wherewith his mother <0517> crowned <05849> (8765) him in the day <03117> of his espousals <02861>, and in the day <03117> of the gladness <08057> of his heart <03820>.
The Song of Songs 6:9
Namun dialah satu-satunya merpatiku idamanku putri tunggal ibunya anak kesayangan bagi orang yang melahirkannya Anak-anak perempuan memandangnya dan menyebutnya berbahagia Permaisuri-permaisuri dan selir-selir memujinya
<259> <1931> <3123> <8535> <259> <1931> <517> <1249> <1931> <3205> <7200> <1323> <833> <4436> <6370> <1984> <1984> <0>
AV: My dove <03123>, my undefiled <08535> is [but] one <0259>; she [is] the [only] one <0259> of her mother <0517>, she [is] the choice <01249> [one] of her that bare <03205> (8802) her. The daughters <01323> saw <07200> (8804) her, and blessed <0833> (8762) her; [yea], the queens <04436> and the concubines <06370>, and they praised <01984> (8762) her.
Isaiah 66:13
Seperti seseorang yang dihibur ibunya demikianlah Aku akan menghiburmu dan kamu akan dihibur di Yerusalem
<376> <834> <517> <5162> <3651> <595> <5162> <3389> <5162>
AV: As one <0376> whom his mother <0517> comforteth <05162> (8762), so will I comfort <05162> (8762) you; and ye shall be comforted <05162> (8792) in Jerusalem <03389>.
Jeremiah 16:7
Tidak seorang pun akan memecah-mecahkan roti bagi orang yang berkabung untuk menghibur dia karena kematian itu ataupun memberi dia cawan penghiburan untuk diminum karena kematian ayahnya atau ibunya
<3808> <6536> <0> <5921> <60> <5162> <5921> <4191> <3808> <8248> <853> <3563> <3563> <8575> <5921> <1> <5921> <517>
AV: Neither shall [men] tear <06536> (8799) [themselves] for them in mourning <060>, to comfort <05162> (8763) them for the dead <04191> (8801); neither shall [men] give them the cup <03563> of consolation <08575> to drink <08248> (8686) for their father <01> or for their mother <0517>. {tear...: or, break bread for them}
Jeremiah 52:1
Zedekia berusia 21 tahun ketika dia menjadi raja dan dia memerintah selama sebelas tahun di Yerusalem Nama ibunya adalah Hamutal anak perempuan Yeremia dari Libna
<1121> <6242> <259> <8141> <6667> <4427> <4427> <259> <6240> <8141> <4427> <4427> <3389> <8034> <517> <2537> <1323> <3414> <3841>
AV: Zedekiah <06667> [was] one <0259> and twenty <06242> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) eleven <0259> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034> [was] Hamutal <02537> the daughter <01323> of Jeremiah <03414> of Libnah <03841>. {began...: Heb. reigned}
Micah 7:6
Sebab anak laki-laki akan menghina ayahnya anak perempuan bangkit melawan ibunya menantu perempuan melawan ibu mertuanya musuh seseorang adalah orang-orang seisi rumahnya
<3588> <1121> <5034> <5034> <1> <1323> <6965> <517> <3618> <2545> <341> <376> <582> <1004>
AV: For the son <01121> dishonoureth <05034> (8764) the father <01>, the daughter <01323> riseth up <06965> (8801) against her mother <0517>, the daughter in law <03618> against her mother in law <02545>; a man's <0376> enemies <0341> (8802) [are] the men <0582> of his own house <01004>.
Zechariah 13:3
Apabila seseorang bernubuat lagi ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia akan berkata kepadanya Kamu tidak akan hidup lagi karena kamu berdusta demi nama TUHAN Ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia akan menikam dia ketika dia bernubuat
<1961> <3588> <5012> <376> <5750> <559> <413> <1> <517> <3205> <3808> <2421> <2421> <3588> <8267> <1696> <8034> <3068> <1856> <1> <517> <3205> <5012>
AV: And it shall come to pass, [that] when any <0376> shall yet prophesy <05012> (8735), then his father <01> and his mother <0517> that begat <03205> (8802) him shall say <0559> (8804) unto him, Thou shalt not live <02421> (8799); for thou speakest <01696> (8765) lies <08267> in the name <08034> of the LORD <03068>: and his father <01> and his mother <0517> that begat <03205> (8802) him shall thrust <01856> (8804) him through when he prophesieth <05012> (8736).
Zechariah 13:3
Apabila seseorang bernubuat lagi ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia akan berkata kepadanya Kamu tidak akan hidup lagi karena kamu berdusta demi nama TUHAN Ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia akan menikam dia ketika dia bernubuat
<1961> <3588> <5012> <376> <5750> <559> <413> <1> <517> <3205> <3808> <2421> <2421> <3588> <8267> <1696> <8034> <3068> <1856> <1> <517> <3205> <5012>
AV: And it shall come to pass, [that] when any <0376> shall yet prophesy <05012> (8735), then his father <01> and his mother <0517> that begat <03205> (8802) him shall say <0559> (8804) unto him, Thou shalt not live <02421> (8799); for thou speakest <01696> (8765) lies <08267> in the name <08034> of the LORD <03068>: and his father <01> and his mother <0517> that begat <03205> (8802) him shall thrust <01856> (8804) him through when he prophesieth <05012> (8736).