Back to #5973
Deuteronomy 23:21
Jika kamu sudah bernazar kepada TUHAN Allahmu janganlah menunda untuk memenuhinya Sebab TUHAN Allahmu akan menuntutnya darimu kamu akan berdosa
<3588> <5087> <5088> <3068> <430> <3808> <309> <7999> <3588> <1875> <1875> <3068> <430> <5973> <1961> <0> <2399>
AV: When thou shalt vow <05087> (8799) a vow <05088> unto the LORD <03068> thy God <0430>, thou shalt not slack <0309> (8762) to pay <07999> (8763) it: for the LORD <03068> thy God <0430> will surely <01875> (8800) require <01875> (8799) it of thee; and it would be sin <02399> in thee.
2 Samuel 24:21
Arauna bertanya Mengapa Tuanku Raja datang kepada hambamu ini Daud menjawab Untuk membeli tempat pengirikan ini darimu Aku akan mendirikan mazbah bagi TUHAN supaya bencana yang menimpa rakyat berhenti
<559> <728> <4069> <935> <113> <4428> <413> <5650> <559> <1732> <7069> <5973> <853> <1637> <1129> <4196> <3068> <6113> <4046> <5921> <5971>
AV: And Araunah <0728> said <0559> (8799), Wherefore is my lord <0113> the king <04428> come <0935> (8804) to his servant <05650>? And David <01732> said <0559> (8799), To buy <07069> (8800) the threshingfloor <01637> of thee, to build <01129> (8800) an altar <04196> unto the LORD <03068>, that the plague <04046> may be stayed <06113> (8735) from the people <05971>.
1 Kings 14:5
Namun TUHAN telah berfirman kepada Ahia Lihatlah istri Yerobeam akan datang untuk menanyakan perkara darimu tentang anaknya karena dia sedang sakit Beginilah dan begitulah kamu harus katakan kepadanya dan akan terjadi ketika dia datang dia akan menyamar sebagai perempuan asing
<3068> <559> <413> <281> <2009> <802> <3379> <935> <1875> <1697> <5973> <413> <1121> <3588> <2470> <1931> <2090> <2088> <1696> <413> <1961> <935> <1931> <5234>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8804) unto Ahijah <0281>, Behold, the wife <0802> of Jeroboam <03379> cometh <0935> (8802) to ask <01875> (8800) a thing <01697> of thee for her son <01121>; for he [is] sick <02470> (8802): thus <02090> and thus shalt thou say <01696> (8762) unto her: for it shall be, when she cometh in <0935> (8800), that she shall feign herself [to be] another <05234> (8693) [woman].
Jeremiah 34:14
Pada akhir tujuh tahun masing-masing kamu harus membebaskan sesama orang Ibrani yang telah dijual kepadamu dan telah melayanimu enam tahun kamu harus membebaskannya darimu Akan tetapi nenek moyangmu tidak mendengarkan Aku ataupun mencondongkan telinganya kepada-Ku
<7093> <7651> <8141> <7971> <376> <853> <251> <5680> <834> <4376> <0> <5647> <8337> <8141> <7971> <2670> <5973> <3808> <8085> <1> <413> <3808> <5186> <853> <241>
AV: At the end <07093> of seven <07651> years <08141> let ye go <07971> (8762) every man <0376> his brother <0251> an Hebrew <05680>, which hath been sold <04376> (8735) unto thee; and when he hath served <05647> (8804) thee six <08337> years <08141>, thou shalt let him go <07971> (8765) free <02670> from thee: but your fathers <01> hearkened <08085> (8804) not unto me, neither inclined <05186> (8689) their ear <0241>. {hath been...: or, hath sold himself}