Back to #3381
Deuteronomy 28:43
Orang asing yang ada di tengah-tengahmu akan semakin berkuasa ke atasmu dan semakin menguasaimu Akan tetapi kamu akan semakin rendah
<1616> <834> <7130> <5927> <5921> <4605> <4605> <859> <3381> <4295> <4295>
AV: The stranger <01616> that [is] within <07130> thee shall get up <05927> (8799) above thee very <04605> high <04605>; and thou shalt come down <03381> (8799) very <04295> low <04295>.
1 Chronicles 11:15
Sementara tentara Filistin berkemah di Lembah Refaim tiga dari antara tiga puluh kepala itu datang ke Gunung Batu untuk menghadap Daud di dekat Gua Adulam
<3381> <7969> <4480> <7970> <7218> <5921> <6697> <413> <1732> <413> <4631> <5725> <4264> <6430> <2583> <6010> <7497>
AV: Now three <07969> of the thirty <07970> captains <07218> went down <03381> (8799) to the rock <06697> to David <01732>, into the cave <04631> of Adullam <05725>; and the host <04264> of the Philistines <06430> encamped <02583> (8802) in the valley <06010> of Rephaim <07497>. {three...: or, three captains over the thirty}
Psalms 30:3
Ya TUHAN Engkau telah mengangkat jiwaku dari dunia orang mati Engkau menyelamatkan hidupku dari antara mereka yang turun ke lubang kubur
<3068> <5927> <4480> <7585> <5315> <2421> <3381> <3381>
AV: O LORD <03068>, thou hast brought up <05927> (8689) my soul <05315> from the grave <07585>: thou hast kept me alive <02421> (8765), that I should not go down <03381> (8800) (8675) <03381> (8802) to the pit <0953>.
Isaiah 30:2
yang pergi ke Mesir tanpa bertanya terlebih dahulu kepada-Ku untuk berlindung pada perlindungan Firaun dan untuk mencari naungan dalam bayangan Mesir
<1980> <3381> <4714> <6310> <3808> <7592> <5810> <4581> <6547> <2620> <6738> <4714>
AV: That walk <01980> (8802) to go down <03381> (8800) into Egypt <04714>, and have not asked <07592> (8804) at my mouth <06310>; to strengthen <05810> (8800) themselves in the strength <04581> of Pharaoh <06547>, and to trust <02620> (8800) in the shadow <06738> of Egypt <04714>!
Jonah 1:3
Akan tetapi Yunus bersiap melarikan diri ke Tarsis untuk menjauhi TUHAN Ia pergi ke Yafo dan mendapati sebuah kapal yang akan berlayar ke Tarsis Ia membayar biaya perjalanannya lalu pergi bersama mereka ke Tarsis menjauhi hadirat TUHAN
<6965> <3124> <1272> <8659> <6440> <3068> <3381> <3305> <4672> <591> <935> <8659> <5414> <7939> <3381> <0> <935> <5973> <8659> <6440> <3068>
AV: But Jonah <03124> rose up <06965> (8799) to flee <01272> (8800) unto Tarshish <08659> from the presence <06440> of the LORD <03068>, and went down <03381> (8799) to Joppa <03305>; and he found <04672> (8799) a ship <0591> going <0935> (8802) to Tarshish <08659>: so he paid <05414> (8799) the fare <07939> thereof, and went down <03381> (8799) into it, to go <0935> (8800) with them unto Tarshish <08659> from the presence <06440> of the LORD <03068>.