Back to #251
Genesis 22:20
Setelah semua peristiwa ini diberitakanlah mengenai hal ini kepada Abraham Ketahuilah Milka juga telah menjadi ibu Dia telah melahirkan anak-anak laki-laki bagi Nahor saudaramu
<1961> <310> <1697> <428> <5046> <85> <559> <2009> <3205> <4435> <1571> <1931> <1121> <5152> <251>
AV: And it came to pass after <0310> these things <01697>, that it was told <05046> (8714) Abraham <085>, saying <0559> (8800), Behold, Milcah <04435>, she hath also born <03205> (8804) children <01121> unto thy brother <0251> Nahor <05152>;
Genesis 27:40
Kamu akan hidup oleh pedang dan kamu akan melayani saudaramu Akan tetapi jika kamu berusaha sungguh-sungguh kamu akan dapat melemparkan kuknya dari lehermu
<5921> <2719> <2421> <853> <251> <5647> <1961> <834> <7300> <6561> <5923> <5921> <6677>
AV: And by thy sword <02719> shalt thou live <02421> (8799), and shalt serve <05647> (8799) thy brother <0251>; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion <07300> (8686), that thou shalt break <06561> (8804) his yoke <05923> from off thy neck <06677>.
Genesis 27:42
Ketika Ribka diberitahu tentang apa yang dikatakan Esau dia pun segera mengutus orang untuk memanggil Yakub anak bungsunya dan berkata kepadanya Dengarlah Esau saudaramu hendak menghibur dirinya dengan membunuhmu
<5046> <7259> <853> <1697> <6215> <1121> <1419> <7971> <7121> <3290> <1121> <6996> <559> <413> <2009> <6215> <251> <5162> <0> <2026>
AV: And these words <01697> of Esau <06215> her elder <01419> son <01121> were told <05046> (8714) to Rebekah <07259>: and she sent <07971> (8799) and called <07121> (8799) Jacob <03290> her younger <06996> son <01121>, and said <0559> (8799) unto him, Behold, thy brother <0251> Esau <06215>, as touching thee, doth comfort <05162> (8693) himself, [purposing] to kill <02026> (8800) thee.
Genesis 27:44
Tinggallah dengannya selama beberapa waktu sampai kemarahan saudaramu reda
<3427> <5973> <3117> <259> <5704> <834> <7725> <2534> <251>
AV: And tarry <03427> (8804) with him a few <0259> days <03117>, until <0834> thy brother's <0251> fury <02534> turn away <07725> (8799);
Genesis 27:45
Ketika kemarahan saudaramu telah reda dan dia melupakan apa yang kaulakukan kepadanya aku akan mengutus seseorang untuk membawamu kembali Lagi pula mengapa aku harus kehilangan kamu berdua dalam sehari
<5704> <7725> <639> <251> <4480> <7911> <853> <834> <6213> <0> <7971> <3947> <8033> <4100> <7921> <1571> <8147> <3117> <259>
AV: Until thy brother's <0251> anger <0639> turn away <07725> (8800) from thee, and he forget <07911> (8804) [that] which thou hast done <06213> (8804) to him: then I will send <07971> (8804), and fetch <03947> (8804) thee from thence: why <04100> should I be deprived <07921> (8799) also of you both <08147> in one <0259> day <03117>?
Genesis 38:8
Lalu Yehuda berkata kepada Onan Pergilah kepada istri saudaramu dan penuhilah kewajibanmu sebagai ipar baginya Lalu bangkitkanlah keturunan bagi kakakmu
<559> <3063> <209> <935> <413> <802> <251> <2992> <853> <6965> <2233> <251>
AV: And Judah <03063> said <0559> (8799) unto Onan <0209>, Go in <0935> (8798) unto thy brother's <0251> wife <0802>, and marry <02992> (8761) her, and raise up <06965> (8685) seed <02233> to thy brother <0251>.
Genesis 42:19
Jika kalian jujur biarlah salah satu dari saudaramu tetap dikurung di dalam rumah tahanan Kalian pergilah bawalah gandum untuk kelaparan rumahmu
<518> <3651> <859> <251> <259> <631> <1004> <4929> <859> <1980> <935> <7668> <7459> <1004>
AV: If ye [be] true <03651> [men], let one <0259> of your brethren <0251> be bound <0631> (8735) in the house <01004> of your prison <04929>: go <03212> (8798) ye, carry <0935> (8685) corn <07668> for the famine <07459> of your houses <01004>:
Genesis 42:33
Kemudian orang itu penguasa negeri itu berkata kepada kami Beginilah aku akan mengetahui bahwa kalian orang jujur tinggalkanlah salah satu saudaramu denganku dan ambillah makanan untuk kelaparan di rumahmu lalu pergilah
<559> <413> <376> <113> <776> <2063> <3045> <3588> <3651> <859> <251> <259> <3240> <854> <853> <7459> <1004> <3947> <1980>
AV: And the man <0376>, the lord <0113> of the country <0776>, said <0559> (8799) unto us, Hereby shall I know <03045> (8799) that ye [are] true <03651> [men]; leave <03240> (8685) one <0259> of your brethren <0251> [here] with me, and take <03947> (8798) [food for] the famine <07459> of your households <01004>, and be gone <03212> (8798):
Genesis 42:34
Lalu bawalah adik bungsumu kepadaku agar aku tahu bahwa kalian bukanlah mata-mata melainkan orang jujur Aku akan mengembalikan saudaramu kepadamu dan kamu boleh menjelajahi tanah ini
<935> <853> <251> <6996> <413> <3045> <3588> <3808> <7270> <859> <3588> <3651> <859> <853> <251> <5414> <0> <853> <776> <5503>
AV: And bring <0935> (8685) your youngest <06996> brother <0251> unto me: then shall I know <03045> (8799) that ye [are] no spies <07270> (8764), but [that] ye [are] true <03651> [men: so] will I deliver <05414> (8799) you your brother <0251>, and ye shall traffick <05503> (8799) in the land <0776>.
Genesis 43:14
Kiranya Allah Yang Mahakuasa menganugerahkan belas kasihan bagimu dalam pandangan orang itu supaya dia melepaskan saudaramu yang lain dan Benyamin untukmu Jika memang aku harus berduka biarlah aku berduka
<410> <7706> <5414> <0> <7356> <6440> <376> <7971> <0> <853> <251> <312> <853> <1144> <589> <834> <7921> <7921>
AV: And God <0410> Almighty <07706> give <05414> (8799) you mercy <07356> before <06440> the man <0376>, that he may send away <07971> (8765) your other <0312> brother <0251>, and Benjamin <01144>. If <0834> I be bereaved <07921> (8804) [of my children], I am bereaved <07921> (8804). {If...: or, And I, as I have been, etc.}
Genesis 48:22
Lebih lagi aku telah memberikan kepadamu lebih besar dari saudaramu yaitu wilayah yang aku rebut dengan pedang dan panah dari orang-orang Amori
<589> <5414> <0> <7926> <259> <5921> <251> <834> <3947> <3027> <567> <2719> <7198> <0>
AV: Moreover I have given <05414> (8804) to thee one <0259> portion <07926> above thy brethren <0251>, which I took <03947> (8804) out of the hand <03027> of the Amorite <0567> with my sword <02719> and with my bow <07198>.
Exodus 32:27
Dia pun berkata kepada mereka Inilah yang difirmankan TUHAN Allah Israel Setiap orang sandanglah pedang di pinggangnya dan pergilah dari gerbang ke gerbang di seluruh perkemahan lalu bunuhlah saudaramu masing-masing temanmu masing-masing dan tetanggamu masing-masing
<559> <0> <3541> <559> <3068> <430> <3478> <7760> <376> <2719> <5921> <3409> <5674> <7725> <8179> <8179> <4264> <2026> <376> <853> <251> <376> <853> <7453> <376> <853> <7138>
AV: And he said <0559> (8799) unto them, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Put <07760> (8798) every man <0376> his sword <02719> by his side <03409>, [and] go <05674> (8798) in and out <07725> (8798) from gate <08179> to gate <08179> throughout the camp <04264>, and slay <02026> (8798) every man <0376> his brother <0251>, and every man <0376> his companion <07453>, and every man <0376> his neighbour <07138>.
Leviticus 18:16
Jangan mengadakan hubungan seksual dengan istri saudaramu laki-laki Dia adalah milik saudaramu laki-laki
<6172> <802> <251> <3808> <1540> <6172> <251> <1931> <0>
AV: Thou shalt not uncover <01540> (8762) the nakedness <06172> of thy brother's <0251> wife <0802>: it [is] thy brother's <0251> nakedness <06172>.
Leviticus 25:35
Jika saudaramu menjadi miskin dan tidak dapat lagi hidup di antaramu kamu harus menopangnya sebagaimana layaknya terhadap orang asing atau pendatang sehingga ia dapat bertahan hidup di antaramu
<3588> <4134> <251> <4131> <3027> <5973> <2388> <0> <1616> <8453> <2421> <5973>
AV: And if thy brother <0251> be waxen poor <04134> (8799), and fallen in decay <04131> (8804) with thee <03027>; then thou shalt relieve <02388> (8689) him: [yea, though he be] a stranger <01616>, or a sojourner <08453>; that he may live <02416> with thee. {fallen...: Heb. his hand faileth} {relieve: Heb. strengthen}
Leviticus 25:36
Jangan membebankan riba kepadanya tetapi takutlah akan Allahmu supaya saudaramu bisa hidup bersamamu
<408> <3947> <853> <5392> <8635> <3372> <430> <2421> <251> <5973>
AV: Take <03947> (8799) thou no usury <05392> of him, or increase <08636>: but fear <03372> (8804) thy God <0430>; that thy brother <0251> may live <02416> with thee.
Leviticus 25:39
Jika saudaramu menjadi miskin sehingga dia harus menjual dirinya kepadamu jangan mempekerjakan dia seperti budak
<3588> <4134> <251> <5973> <4376> <0> <3808> <5647> <0> <5656> <5650>
AV: And if thy brother <0251> [that dwelleth] by thee be waxen poor <04134> (8799), and be sold <04376> (8738) unto thee; thou shalt not compel <05647> (8799) him to serve <05656> as a bondservant <05650>: {compel...: Heb. serve thyself with him with the service, etc}
Leviticus 25:47
Jika seorang pendatang di antaramu menjadi kaya sedangkan saudaramu menjadi miskin dan menjual dirinya kepada pendatang itu atau kepada kaum keluarganya
<3588> <5381> <3027> <1616> <8453> <5973> <4134> <251> <5973> <4376> <1616> <8453> <5973> <176> <6133> <4940> <1616>
AV: And if a sojourner <01616> or stranger <08453> wax rich <05381> (8686) by thee <03027>, and thy brother <0251> [that dwelleth] by him wax poor <04134> (8802), and sell <04376> (8738) himself unto the stranger <01616> [or] sojourner <08453> by thee, or to the stock <06133> of the stranger's <01616> family <04940>: {wax rich...: Heb. his hand obtain, etc}
Numbers 27:13
Sesudah kamu memandangnya kamu akan dikumpulkan bersama nenek moyangmu seperti Harun saudaramu
<7200> <853> <622> <413> <5971> <1571> <859> <834> <622> <175> <251>
AV: And when thou hast seen <07200> (8804) it, thou also shalt be gathered <0622> (8738) unto thy people <05971>, as Aaron <0175> thy brother <0251> was gathered <0622> (8738).
Deuteronomy 15:7
Jika di antara kamu ada orang miskin yaitu salah seorang saudaramu yang tinggal di kota mana pun di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu Jangan keraskan hatimu dan jangan tutup tanganmu terhadap saudaramu yang miskin itu
<3588> <1961> <0> <34> <259> <251> <259> <8179> <776> <834> <3068> <430> <5414> <0> <3808> <553> <853> <3824> <3808> <7092> <853> <3027> <251> <34>
AV: If there be among you a poor man <034> of one <0259> of thy brethren <0251> within any <0259> of thy gates <08179> in thy land <0776> which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee, thou shalt not harden <0553> (8762) thine heart <03824>, nor shut <07092> (8799) thine hand <03027> from thy poor <034> brother <0251>:
Deuteronomy 15:7
Jika di antara kamu ada orang miskin yaitu salah seorang saudaramu yang tinggal di kota mana pun di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu Jangan keraskan hatimu dan jangan tutup tanganmu terhadap saudaramu yang miskin itu
<3588> <1961> <0> <34> <259> <251> <259> <8179> <776> <834> <3068> <430> <5414> <0> <3808> <553> <853> <3824> <3808> <7092> <853> <3027> <251> <34>
AV: If there be among you a poor man <034> of one <0259> of thy brethren <0251> within any <0259> of thy gates <08179> in thy land <0776> which the LORD <03068> thy God <0430> giveth <05414> (8802) thee, thou shalt not harden <0553> (8762) thine heart <03824>, nor shut <07092> (8799) thine hand <03027> from thy poor <034> brother <0251>:
Deuteronomy 15:9
Jagalah hatimu supaya jangan muncul dalam hatimu pikiran jahat Tahun ketujuh tahun pembebasan sudah dekat dan kamu memusuhi saudaramu yang miskin itu Kamu tidak memberikan sesuatu kepadanya Kemudian dia berseru kepada TUHAN tentang kamu maka hal itu menjadi dosa bagimu
<8104> <0> <6435> <1961> <1697> <5973> <3824> <1100> <559> <7126> <8141> <7651> <8141> <8059> <7489> <5869> <251> <34> <3808> <5414> <0> <7121> <5921> <413> <3068> <1961> <0> <2399>
AV: Beware <08104> (8734) that there be not a thought <01697> in thy wicked <01100> heart <03824>, saying <0559> (8800), The seventh <07651> year <08141>, the year <08141> of release <08059>, is at hand <07126> (8804); and thine eye <05869> be evil <07489> (8804) against thy poor <034> brother <0251>, and thou givest <05414> (8799) him nought; and he cry <07121> (8804) unto the LORD <03068> against thee, and it be sin <02399> unto thee. {thought: Heb. word} {wicked: Heb. Belial}
Deuteronomy 15:12
Jika saudaramu baik laki-laki maupun perempuan Ibrani dijual kepadamu dan melayanimu selama enam tahun kamu harus membebaskannya sebagai orang merdeka pada tahun ketujuh
<3588> <4376> <0> <251> <5680> <176> <5680> <5647> <8337> <8141> <8141> <7637> <7971> <2670> <5973>
AV: [And] if thy brother <0251>, an Hebrew man <05680>, or an Hebrew woman <05680>, be sold <04376> (8735) unto thee, and serve <05647> (8804) thee six <08337> years <08141>; then in the seventh <07637> year <08141> thou shalt let him go <07971> (8762) free <02670> from thee.
Deuteronomy 17:15
Kamu harus menetapkan raja atasmu yang TUHAN Allahmu pilih Haruslah kamu mengangkat seorang raja atasmu dari antaramu Jangan mengangkat orang asing yang bukan saudaramu menjadi rajamu
<7760> <7760> <5921> <4428> <834> <977> <3068> <430> <0> <7130> <251> <7760> <5921> <4428> <3808> <3201> <5414> <5921> <376> <5237> <834> <3808> <251> <1931>
AV: Thou shalt in any wise <07760> (8800) set <07760> (8799) [him] king <04428> over thee, whom the LORD <03068> thy God <0430> shall choose <0977> (8799): [one] from among <07130> thy brethren <0251> shalt thou set <07760> (8799) king <04428> over thee: thou mayest <03201> (8799) not set <05414> (8800) a stranger <05237> <0376> over thee, which [is] not thy brother <0251>.
Deuteronomy 18:15
TUHAN Allahmu akan membangkitkan seorang nabi kepadamu dari antara saudaramu dan dia akan sepertiku Kamu harus mendengarkan dia
<5030> <7130> <251> <3644> <6965> <0> <3068> <430> <413> <8085>
AV: The LORD <03068> thy God <0430> will raise up <06965> (8686) unto thee a Prophet <05030> from the midst <07130> of thee, of thy brethren <0251>, like unto me; unto him ye shall hearken <08085> (8799);
Deuteronomy 22:1
Janganlah kamu pura-pura tidak melihat sapi atau domba saudaramu yang tersesat Kamu harus mengembalikannya kepada saudaramu itu
<3808> <7200> <853> <7794> <251> <176> <853> <7716> <5080> <5956> <1992> <7725> <7725> <251>
AV: Thou shalt not see <07200> (8799) thy brother's <0251> ox <07794> or his sheep <07716> go astray <05080> (8737), and hide <05956> (8694) thyself from them: thou shalt in any case <07725> (8687) bring them again <07725> (8686) unto thy brother <0251>.
Deuteronomy 22:1
Janganlah kamu pura-pura tidak melihat sapi atau domba saudaramu yang tersesat Kamu harus mengembalikannya kepada saudaramu itu
<3808> <7200> <853> <7794> <251> <176> <853> <7716> <5080> <5956> <1992> <7725> <7725> <251>
AV: Thou shalt not see <07200> (8799) thy brother's <0251> ox <07794> or his sheep <07716> go astray <05080> (8737), and hide <05956> (8694) thyself from them: thou shalt in any case <07725> (8687) bring them again <07725> (8686) unto thy brother <0251>.
Deuteronomy 22:2
Jika saudaramu itu tidak tinggal dekatmu atau kamu tidak mengenalnya maka bawalah sapi atau domba itu ke rumahmu sampai pemiliknya datang mencarinya lalu kembalikan itu kepadanya
<518> <3808> <7138> <251> <413> <3808> <3045> <622> <413> <8432> <1004> <1961> <5973> <5704> <1875> <251> <853> <7725> <0>
AV: And if thy brother <0251> [be] not nigh <07138> unto thee, or if thou know <03045> (8804) him not, then thou shalt bring <0622> (8804) it unto <08432> thine own house <01004>, and it shall be with thee until thy brother <0251> seek <01875> (8800) after it, and thou shalt restore it to him again <07725> (8689).
Deuteronomy 22:3
Kamu juga harus berbuat yang sama terhadap keledainya dan lakukanlah yang sama juga untuk pakaiannya dan kamu harus melakukan yang sama terhadap barang apa pun yang hilang dari saudaramu yang kamu temukan Janganlah kamu berpura-pura tidak tahu
<3651> <6213> <2543> <3651> <6213> <8071> <3651> <6213> <3605> <9> <251> <834> <6> <4480> <4672> <3808> <3201> <5956> <0>
AV: In like manner <03651> shalt thou do <06213> (8799) with his ass <02543>; and so shalt thou do <06213> (8799) with his raiment <08071>; and with all lost thing <09> of thy brother's <0251>, which he hath lost <06> (8799), and thou hast found <04672> (8804), shalt thou do <06213> (8799) likewise: thou mayest <03201> (8799) not hide <05956> (8692) thyself.
Deuteronomy 22:4
Apabila keledai atau sapi saudaramu terjatuh di jalan janganlah kamu pura-pura tidak tahu Kamu harus menolong saudaramu itu untuk membangunkannya
<3808> <7200> <853> <2543> <251> <176> <7794> <5307> <1870> <5956> <1992> <6965> <6965> <5973> <0>
AV: Thou shalt not see <07200> (8799) thy brother's <0251> ass <02543> or his ox <07794> fall down <05307> (8802) by the way <01870>, and hide <05956> (8694) thyself from them: thou shalt surely <06965> (8687) help him to lift [them] up again <06965> (8686).
Deuteronomy 23:7
Kamu jangan membenci orang Edom karena mereka adalah saudaramu Jangan membenci orang Mesir karena kamu pernah menjadi orang asing di negeri mereka
<3808> <8581> <130> <3588> <251> <1931> <3808> <8581> <4713> <3588> <1616> <1961> <776>
AV: Thou shalt not abhor <08581> (8762) an Edomite <0130>; for he [is] thy brother <0251>: thou shalt not abhor <08581> (8762) an Egyptian <04713>; because thou wast a stranger <01616> in his land <0776>.
Deuteronomy 23:19
Janganlah kamu membungakan kepada saudaramu baik berupa uang makanan atau segala sesuatu yang dapat dibungakan
<3808> <5391> <251> <5392> <3701> <5392> <400> <5392> <3605> <1697> <834> <5391>
AV: Thou shalt not lend upon usury <05391> (8686) to thy brother <0251>; usury <05392> of money <03701>, usury <05392> of victuals <0400>, usury <05392> of any thing <01697> that is lent upon usury <05391> (8799):
Deuteronomy 23:20
Kamu boleh membungakan kepada orang asing tetapi kepada saudaramu janganlah kamu membebankan bunga Dengan demikian TUHAN Allahmu akan memberkatimu dalam segala sesuatu yang kamu kerjakan di negeri yang kamu masuki untuk kamu miliki
<5237> <5391> <251> <3808> <5391> <4616> <1288> <3068> <430> <3605> <4916> <3027> <5921> <776> <834> <859> <935> <8033> <3423> <0>
AV: Unto a stranger <05237> thou mayest lend upon usury <05391> (8686); but unto thy brother <0251> thou shalt not lend upon usury <05391> (8686): that the LORD <03068> thy God <0430> may bless <01288> (8762) thee in all that thou settest <04916> thine hand <03027> to in the land <0776> whither thou goest <0935> (8802) to possess <03423> (8800) it.
Deuteronomy 24:14
Janganlah kamu memeras pekerja yang miskin dan menderita apakah dia saudaramu atau orang asing yang tinggal di salah satu kotamu
<3808> <6231> <7916> <6041> <34> <251> <176> <1616> <834> <776> <8179>
AV: Thou shalt not oppress <06231> (8799) an hired servant <07916> [that is] poor <06041> and needy <034>, [whether he be] of thy brethren <0251>, or of thy strangers <01616> that [are] in thy land <0776> within thy gates <08179>:
Deuteronomy 32:50
Kemudian kamu akan mati di atas gunung yang kamu naiki itu dan dikumpulkan bersama leluhurmu sama seperti saudaramu Harun yang mati di Gunung Hor dan dikumpulkan bersama leluhurnya
<4191> <2022> <834> <859> <5927> <8033> <622> <413> <5971> <834> <4191> <175> <251> <2023> <2022> <622> <413> <5971>
AV: And die <04191> (8798) in the mount <02022> whither thou goest up <05927> (8802), and be gathered <0622> (8735) unto thy people <05971>; as Aaron <0175> thy brother <0251> died <04191> (8804) in mount <02022> Hor <02023>, and was gathered <0622> (8734) unto his people <05971>:
Judges 14:3
Ayah dan ibunya berkata kepadanya Tidak adakah perempuan di antara anak-anak saudaramu atau di antara seluruh bangsamu sehingga engkau pergi mengambil istri dari orang Filistin orang-orang yang tidak bersunat itu Simson berkata kepada ayahnya Ambillah dia sebab aku suka memandangnya
<559> <0> <1> <517> <369> <1323> <251> <3605> <5971> <802> <3588> <859> <1980> <3947> <802> <6430> <6189> <559> <8123> <413> <1> <853> <3947> <0> <3588> <1931> <3474> <5869>
AV: Then his father <01> and his mother <0517> said <0559> (8799) unto him, [Is there] never <0369> a woman <0802> among the daughters <01323> of thy brethren <0251>, or among all my people <05971>, that thou goest <01980> (8802) to take <03947> (8800) a wife <0802> of the uncircumcised <06189> Philistines <06430>? And Samson <08123> said <0559> (8799) unto his father <01>, Get <03947> (8798) her for me; for she pleaseth me well <03474> (8804) <05869>. {pleaseth...: Heb. is right in mine eyes}
1 Kings 20:33
Orang-orang itu menganggapnya sebagai tanda yang baik dan segera memegang perkataannya kata mereka Ya saudaramu Benhadad Dia berkata Pergilah bawalah dia Benhadad keluar mendatanginya dan dia mengajaknya naik ke kereta
<376> <5172> <4116> <2480> <4480> <559> <251> <0> <1130> <559> <935> <3947> <3318> <413> <0> <1130> <5927> <5921> <4818>
AV: Now the men <0582> did diligently observe <05172> (8762) whether [any thing would come] from him, and did hastily <04116> (8762) catch <02480> (8686) [it]: and they said <0559> (8799), Thy brother <0251> Benhadad <01130>. Then he said <0559> (8799), Go <0935> (8798) ye, bring <03947> (8798) him. Then Benhadad <01130> came forth <03318> (8799) to him; and he caused him to come up <05927> (8686) into the chariot <04818>.
Nehemiah 5:7
Aku mempertimbangkan hal ini dalam hati dan menegur para pembesar dan penguasa dan berkata kepada mereka Masing-masing kamu telah menuntut riba dari saudaramu Oleh karena itu aku mengadakan sidang jemaat yang besar melawan mereka
<4427> <3820> <5921> <7378> <853> <2715> <853> <5461> <559> <0> <5378> <376> <251> <859> <5383> <5414> <5921> <6952> <1419>
AV: Then I consulted <04427> (8735) with myself <03820>, and I rebuked <07378> (8799) the nobles <02715>, and the rulers <05461>, and said <0559> (8799) unto them, Ye exact <05378> (8801) (8678) <05383> (8802) (8675) <05375> (8802) usury <04855>, every one <0376> of his brother <0251>. And I set <05414> (8799) a great <01419> assembly <06952> against them. {I consulted...: Heb. my heart consulted in me}
Psalms 50:20
Kamu duduk dan berbicara melawan saudaramu kamu memfitnah anak-anak ibumu sendiri
<3427> <251> <1696> <1121> <517> <5414> <1848>
AV: Thou sittest <03427> (8799) [and] speakest <01696> (8762) against thy brother <0251>; thou <05414> (8799) slanderest <01848> thine own mother's <0517> son <01121>.
Proverbs 27:10
Jangan meninggalkan temanmu dan teman ayahmu dan jangan datang ke rumah saudaramu pada saat kemalanganmu Lebih baik tetangga yang dekat daripada saudara yang jauh
<7453> <7463> <1> <408> <5800> <1004> <251> <408> <935> <3117> <343> <2896> <7934> <7138> <251> <7350>
AV: Thine own friend <07453>, and thy father's <01> friend <07453>, forsake <05800> (8799) not; neither go <0935> (8799) into thy brother's <0251> house <01004> in the day <03117> of thy calamity <0343>: [for] better <02896> [is] a neighbour <07934> [that is] near <07138> than a brother <0251> far off <07350>.
Isaiah 66:20
Mereka akan membawa semua saudaramu dari segala bangsa sebagai persembahan kepada TUHAN di atas kuda kereta tandu keledai dan unta ke gunung-Ku yang kudus Yerusalem kata TUHAN sama seperti anak-anak Israel membawa persembahan dalam bejana yang tahir ke rumah TUHAN
<935> <853> <3605> <251> <3605> <1471> <4503> <3068> <5483> <7393> <6632> <6505> <3753> <5921> <2022> <6944> <3389> <559> <3068> <834> <935> <1121> <3478> <853> <4503> <3627> <2889> <1004> <3068>
AV: And they shall bring <0935> (8689) all your brethren <0251> [for] an offering <04503> unto the LORD <03068> out of all nations <01471> upon horses <05483>, and in chariots <07393>, and in litters <06632>, and upon mules <06505>, and upon swift beasts <03753>, to my holy <06944> mountain <02022> Jerusalem <03389>, saith <0559> (8804) the LORD <03068>, as the children <01121> of Israel <03478> bring <0935> (8686) an offering <04503> in a clean <02889> vessel <03627> into the house <01004> of the LORD <03068>. {litters: or, coaches}
Obadiah 1:10
Oleh kekerasan terhadap saudaramu Yakub kamu akan dirundung malu dan kamu akan diputus untuk selama-lamanya
<2555> <251> <3290> <3680> <955> <3772> <5769>
AV: For [thy] violence <02555> against thy brother <0251> Jacob <03290> shame <0955> shall cover <03680> (8762) thee, and thou shalt be cut off <03772> (8738) for ever <05769>.
Obadiah 1:12
Akan tetapi jangan kamu memandang rendah saudaramu pada hari ia menjadi orang asing Jangan kamu bergembira atas anak-anak Yehuda pada hari kehancurannya Juga jangan berbicara dengan bangga pada hari kesedihannya
<408> <7200> <3117> <251> <3117> <5237> <408> <8055> <1121> <3063> <3117> <6> <408> <1431> <6310> <3117> <6869>
AV: But thou shouldest not have looked <07200> (8799) on the day <03117> of thy brother <0251> in the day <03117> that he became a stranger <05235>; neither shouldest thou have rejoiced <08055> (8799) over the children <01121> of Judah <03063> in the day <03117> of their destruction <06> (8800); neither shouldest thou have spoken <06310> proudly <01431> (8686) in the day <03117> of distress <06869>. {spoken...: Heb. magnified thy mouth}