Back to #7812
Genesis 23:7
Abraham berdiri lalu berlutut kepada penduduk tanah itu yaitu keturunan Het
<6965> <85> <7812> <5971> <776> <1121> <2845>
AV: And Abraham <085> stood up <06965> (8799), and bowed <07812> (8691) himself to the people <05971> of the land <0776>, [even] to the children <01121> of Heth <02845>.
Genesis 33:3
Yakub sendiri berjalan di depan mereka dan berlutut ke tanah sebanyak tujuh kali sampai dia tiba di dekat kakaknya
<1931> <5674> <6440> <7812> <776> <7651> <6471> <5704> <5066> <5704> <251>
AV: And he passed over <05674> (8804) before them <06440>, and bowed himself <07812> (8691) to the ground <0776> seven <07651> times <06471>, until he came near <05066> (8800) to his brother <0251>.
Genesis 33:6
Kemudian kedua hamba perempuan itu mendekat mereka dan anak-anaknya lalu mereka berlutut
<5066> <8198> <2007> <3206> <7812>
AV: Then the handmaidens <08198> came near <05066> (8799), they and their children <03206>, and they bowed themselves <07812> (8691).
Genesis 33:7
Lea beserta anak-anaknya juga mendekat lalu mereka berlutut Setelah itu mendekatlah Yusuf beserta Rahel lalu mereka berlutut
<5066> <1571> <3812> <3206> <7812> <310> <5066> <3130> <7354> <7812>
AV: And Leah <03812> also with her children <03206> came near <05066> (8799), and bowed themselves <07812> (8691): and after <0310> came <05066> (0) Joseph <03130> near <05066> (8738) and Rachel <07354>, and they bowed <07812> (8691) themselves.
Genesis 33:7
Lea beserta anak-anaknya juga mendekat lalu mereka berlutut Setelah itu mendekatlah Yusuf beserta Rahel lalu mereka berlutut
<5066> <1571> <3812> <3206> <7812> <310> <5066> <3130> <7354> <7812>
AV: And Leah <03812> also with her children <03206> came near <05066> (8799), and bowed themselves <07812> (8691): and after <0310> came <05066> (0) Joseph <03130> near <05066> (8738) and Rachel <07354>, and they bowed <07812> (8691) themselves.
Genesis 42:6
Yusuf adalah penguasa atas tanah itu dan dialah yang menjual kepada seluruh rakyat tanah itu Lalu datanglah kakak-kakak Yusuf dan berlutut kepadanya dengan mukanya sampai ke tanah
<3130> <1931> <7989> <5921> <776> <1931> <7666> <3605> <5971> <776> <935> <251> <3130> <7812> <0> <639> <776>
AV: And Joseph <03130> [was] the governor <07989> over the land <0776>, [and] he [it was] that sold <07666> (8688) to all the people <05971> of the land <0776>: and Joseph's <03130> brethren <0251> came <0935> (8799), and bowed down <07812> (8691) themselves before him [with] their faces <0639> to the earth <0776>.
Genesis 43:26
Ketika Yusuf tiba di rumah mereka membawa kepadanya ke dalam rumah itu hadiah-hadiah yang ada di tangan mereka Lalu mereka berlutut dan menyembahnya sampai ke tanah
<935> <3130> <1004> <935> <0> <853> <4503> <834> <3027> <1004> <7812> <0> <776>
AV: And when Joseph <03130> came <0935> (8799) home <01004>, they brought <0935> (8686) him the present <04503> which [was] in their hand <03027> into the house <01004>, and bowed <07812> (8691) themselves to him to the earth <0776>.
Genesis 47:31
Lalu Yakub berkata Bersumpahlah kepadaku Yusuf pun bersumpah kepadanya Lalu Israel bersujud di bagian kepala tempat tidurnya
<559> <7650> <0> <7650> <0> <7812> <3478> <5921> <7218> <4296> <0>
AV: And he said <0559> (8799), Swear <07650> (8734) unto me. And he sware <07650> (8735) unto him. And Israel <03478> bowed <07812> (8691) himself upon the bed's <04296> head <07218>.
1 Samuel 25:41
Lalu dia bangkit dan bersujud dengan muka sampai ke tanah sambil berkata Sesungguhnya hambamu ini ingin menjadi pelayan untuk membasuh kaki para hamba dari tuanku itu
<6965> <7812> <639> <776> <559> <2009> <519> <8198> <7364> <7272> <5650> <113>
AV: And she arose <06965> (8799), and bowed <07812> (8691) herself on [her] face <0639> to the earth <0776>, and said <0559> (8799), Behold, [let] thine handmaid <0519> [be] a servant <08198> to wash <07364> (8800) the feet <07272> of the servants <05650> of my lord <0113>.
2 Samuel 9:8
Mefiboset bersujud dan berkata Siapakah hambamu ini sehingga engkau memperhatikan anjing mati seperti aku
<7812> <559> <4100> <5650> <3588> <6437> <413> <3611> <4191> <834> <3644>
AV: And he bowed <07812> (8691) himself, and said <0559> (8799), What [is] thy servant <05650>, that thou shouldest look <06437> (8804) upon such a dead <04191> (8801) dog <03611> as I [am]?
2 Samuel 18:21
Lalu Yoab berkata kepada seorang Kush Pergi beritahukanlah kepada raja yang apa yang kamu lihat Orang Kush itu bersujud kepada Yoab lalu berlari
<559> <3097> <3569> <1980> <5046> <4428> <834> <7200> <7812> <3569> <3097> <7323>
AV: Then said <0559> (8799) Joab <03097> to Cushi <03569>, Go <03212> (8798) tell <05046> (8685) the king <04428> what thou hast seen <07200> (8804). And Cushi <03569> bowed <07812> (8691) himself unto Joab <03097>, and ran <07323> (8799).
2 Kings 2:15
Pada waktu rombongan nabi yang dari Yerikho melihatnya dari jauh mereka berkata Roh Elia telah hinggap pada Elisa Lalu mereka datang untuk menemuinya dan bersujud kepadanya sampai ke tanah
<7200> <1121> <5030> <834> <3405> <5048> <559> <5117> <7307> <452> <5921> <477> <935> <7125> <7812> <0> <776>
AV: And when the sons <01121> of the prophets <05030> which [were] to view at Jericho <03405> saw <07200> (8799) him, they said <0559> (8799), The spirit <07307> of Elijah <0452> doth rest <05117> (8804) on Elisha <0477>. And they came <0935> (8799) to meet <07125> (8800) him, and bowed <07812> (8691) themselves to the ground <0776> before him.
Genesis 22:5
Abraham berkata kepada kedua orang muda yang bersamanya Tinggallah di sini dengan keledai ini Aku dan anak ini akan pergi ke sana untuk beribadah dan akan kembali lagi kepadamu
<559> <85> <413> <5288> <3427> <0> <6311> <5973> <2543> <589> <5288> <1980> <5704> <3541> <7812> <7725> <413>
AV: And Abraham <085> said <0559> (8799) unto his young men <05288>, Abide <03427> (8798) ye here with the ass <02543>; and I and the lad <05288> will go <03212> (8799) yonder <03541> and worship <07812> (8691), and come again <07725> (8799) to you.
1 Samuel 1:3
Dari tahun ke tahun laki-laki itu pergi dari kotanya ke Silo untuk beribadah dan mempersembahkan kurban kepada TUHAN semesta alam Kedua anak Imam Eli yaitu Hofni dan Pinehas menjadi imam TUHAN di sana
<5927> <376> <1931> <5892> <3117> <3117> <7812> <2076> <3068> <6635> <7887> <8033> <8147> <1121> <5941> <2652> <6372> <3548> <3068>
AV: And this <01931> man <0376> went up <05927> (8804) out of his city <05892> yearly <03117> <03117> to worship <07812> (8692) and to sacrifice <02076> (8800) unto the LORD <03068> of hosts <06635> in Shiloh <07887>. And the two <08147> sons <01121> of Eli <05941>, Hophni <02652> and Phinehas <06372>, the priests <03548> of the LORD <03068>, [were] there. {yearly: Heb. from year to year}
Jeremiah 26:2
Beginilah firman TUHAN Berdirilah di pelataran rumah TUHAN dan katakanlah kepada semua kota Yehuda yang datang untuk beribadah di rumah TUHAN semua firman yang Aku perintahkan kepadamu untuk dikatakan kepada mereka Jangan mengurangi satu kata pun
<3541> <559> <3068> <5975> <2691> <1004> <3068> <1696> <5921> <3605> <5892> <3063> <935> <7812> <1004> <3068> <853> <3605> <1697> <834> <6680> <1696> <413> <408> <1639> <1697>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Stand <05975> (8798) in the court <02691> of the LORD'S <03068> house <01004>, and speak <01696> (8765) unto all the cities <05892> of Judah <03063>, which come <0935> (8802) to worship <07812> (8692) in the LORD'S <03068> house <01004>, all the words <01697> that I command <06680> (8765) thee to speak <01696> (8763) unto them; diminish <01639> (8799) not a word <01697>:
Genesis 23:12
Lalu berlututlah Abraham di hadapan penduduk tanah itu
<7812> <85> <6440> <5971> <776>
AV: And Abraham <085> bowed down <07812> (8691) himself before <06440> the people <05971> of the land <0776>.
Genesis 24:52
Ketika hamba Abraham mendengar hal ini berlututlah dia ke tanah di hadapan TUHAN
<1961> <834> <8085> <5650> <85> <853> <1697> <7812> <776> <3068>
AV: And it came to pass, that, when Abraham's <085> servant <05650> heard <08085> (8804) their words <01697>, he worshipped <07812> (8691) the LORD <03068>, [bowing himself] to the earth <0776>.
Exodus 24:1
Kemudian Dia berfirman kepada Musa Naiklah ke hadapan TUHAN kamu Harun Nadab Abihu dan tujuh puluh tua-tua Israel dan bersujudlah dari kejauhan
<413> <4872> <559> <5927> <413> <3068> <859> <175> <5070> <30> <7657> <2205> <3478> <7812> <7350>
AV: And he said <0559> (8804) unto Moses <04872>, Come up <05927> (8798) unto the LORD <03068>, thou, and Aaron <0175>, Nadab <05070>, and Abihu <030>, and seventy <07657> of the elders <02205> of Israel <03478>; and worship <07812> (8694) ye afar off <07350>.