Back to #376
Deuteronomy 33:1
Inilah berkat yang diberikan Musa abdi Allah kepada orang Israel sebelum dia mati
<2063> <1293> <834> <1288> <4872> <376> <430> <853> <1121> <3478> <6440> <4194>
AV: And this [is] the blessing <01293>, wherewith Moses <04872> the man <0376> of God <0430> blessed <01288> (8765) the children <01121> of Israel <03478> before <06440> his death <04194>.
Joshua 14:6
Keturunan Yehuda datang menghadap Yosua di Gilgal Kaleb anak Yefune orang Kenas itu berkata kepadanya Engkau mengetahui firman yang TUHAN katakan kepada Musa abdi Allah itu mengenai aku dan mengenai engkau di Kadesh-Barnea
<5066> <1121> <3063> <413> <3091> <1537> <559> <413> <3612> <1121> <3312> <7074> <859> <3045> <853> <1697> <834> <1696> <3069> <413> <4872> <376> <430> <5921> <182> <5921> <182> <0> <6947>
AV: Then the children <01121> of Judah <03063> came <05066> (8799) unto Joshua <03091> in Gilgal <01537>: and Caleb <03612> the son <01121> of Jephunneh <03312> the Kenezite <07074> said <0559> (8799) unto him, Thou knowest <03045> (8804) the thing <01697> that the LORD <03068> said <01696> (8765) unto Moses <04872> the man <0376> of God <0430> concerning me <0182> and thee <0182> in Kadeshbarnea <06947>.
Judges 13:6
Perempuan itu datang dan berkata kepada suaminya Seorang abdi Allah datang kepadaku dan rupanya terlihat seperti rupa Malaikat Allah sangat mengagumkan Aku tidak menanyakannya dari mana dia datang dan dia tidak memberitahukan namanya kepadaku
<935> <802> <559> <376> <559> <376> <430> <935> <413> <4758> <4758> <4397> <430> <3372> <3966> <3808> <7592> <335> <2088> <1931> <853> <8034> <3808> <5046> <0>
AV: Then the woman <0802> came <0935> (8799) and told <0559> (8799) her husband <0376>, saying <0559> (8800), A man <0376> of God <0430> came <0935> (8804) unto me, and his countenance <04758> [was] like the countenance <04758> of an angel <04397> of God <0430>, very <03966> terrible <03372> (8737): but I asked <07592> (8804) him not whence he [was], neither told <05046> (8689) he me his name <08034>:
Judges 13:8
Manoah berdoa kepada TUHAN katanya Ya TUHAN kiranya abdi Allah yang Kauutus itu datang lagi kepada kami dan mengajar kami apa yang harus kami lakukan terhadap anak yang akan lahir itu
<6279> <4495> <413> <3068> <559> <994> <136> <376> <430> <834> <7971> <935> <4994> <5750> <413> <3384> <4100> <6213> <5288> <3205>
AV: Then Manoah <04495> intreated <06279> (8799) the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O <0994> my Lord <0136>, let <04994> the man <0376> of God <0430> which thou didst send <07971> (8804) come again <0935> (8799) unto us, and teach <03384> (8686) us what we shall do <06213> (8799) unto the child <05288> that shall be born <03205> (8795).
1 Samuel 2:27
Seorang abdi Allah datang kepada Eli dan berkata kepadanya Inilah perkataan TUHAN Bukankah Aku telah menyatakan diri-Ku dengan nyata kepada nenek moyangmu ketika mereka masih di Mesir di bawah keturunan Firaun
<935> <376> <430> <413> <5941> <559> <413> <3541> <559> <3068> <1540> <1540> <413> <1004> <1> <1961> <4714> <1004> <6547>
AV: And there came <0935> (8799) a man <0376> of God <0430> unto Eli <05941>, and said <0559> (8799) unto him, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Did I plainly <01540> (8736) appear <01540> (8738) unto the house <01004> of thy father <01>, when they were in Egypt <04714> in Pharaoh's <06547> house <01004>?
1 Samuel 9:7
Saul berkata kepada hambanya Akan tetapi jika kita pergi apa yang dapat kita bawa untuk orang itu Sebab roti di kantong kita sudah habis dan tidak ada pemberian untuk dibawa kepada abdi Allah itu Apa yang kita miliki
<559> <7586> <5288> <2009> <1980> <4100> <935> <376> <3588> <3899> <235> <3627> <8670> <369> <935> <376> <430> <4100> <854>
AV: Then said <0559> (8799) Saul <07586> to his servant <05288>, But, behold, [if] we go <03212> (8799), what shall we bring <0935> (8686) the man <0376>? for the bread <03899> is spent <0235> (8804) in our vessels <03627>, and [there is] not a present <08670> to bring <0935> (8687) to the man <0376> of God <0430>: what have we? {is spent...: Heb. is gone out of, etc} {have we: Heb. is with us?}
1 Samuel 9:8
Hamba itu menjawab Saul lagi katanya Lihatlah aku memiliki 1/4 syikal perak di tanganku Aku akan memberikannya kepada abdi Allah itu supaya dia menunjukkan jalan kepada kita
<3254> <5288> <6030> <853> <7586> <559> <2009> <4672> <3027> <7253> <8255> <3701> <5414> <376> <430> <5046> <0> <853> <1870>
AV: And the servant <05288> answered <06030> (8800) Saul <07586> again <03254> (8686), and said <0559> (8799), Behold, I have <04672> (8738) here at hand <03027> the fourth part <07253> of a shekel <08255> of silver <03701>: [that] will I give <05414> (8804) to the man <0376> of God <0430>, to tell <05046> (8689) us our way <01870>. {I have...: Heb. there is found in my hand}
1 Samuel 9:10
Saul berkata kepada hambanya Perkataanmu benar Mari kita pergi Lalu mereka pergi ke kota tempat abdi Allah itu
<559> <7586> <5288> <2896> <1697> <1980> <1980> <1980> <413> <5892> <834> <8033> <376> <430>
AV: Then said <01697> Saul <07586> to his servant <05288>, Well <02896> said <0559> (8799); come <03212> (8798), let us go <03212> (8799). So they went <03212> (8799) unto the city <05892> where the man <0376> of God <0430> [was]. {Well said: Heb. Thy word is good}
1 Kings 12:22
Namun firman Allah datang kepada Semaya abdi Allah firman-Nya
<1961> <1697> <430> <413> <8098> <376> <430> <559>
AV: But the word <01697> of God <0430> came unto Shemaiah <08098> the man <0376> of God <0430>, saying <0559> (8800),
1 Kings 13:4
Saat raja mendengar firman dari abdi Allah yang berseru terhadap mazbah di Betel Yerobeam mengulurkan tangannya dari atas mazbah katanya Tangkap dia Namun tangan yang dia ulurkan kepadanya menjadi kaku dan tidak dapat dikembalikan lagi kepadanya
<1961> <8085> <4428> <853> <1697> <376> <430> <834> <7121> <5921> <4196> <0> <1008> <7971> <3379> <853> <3027> <5921> <4196> <559> <8610> <3001> <3027> <834> <7971> <5921> <3808> <3201> <7725> <413>
AV: And it came to pass, when king <04428> Jeroboam <03379> heard <08085> (8800) the saying <01697> of the man <0376> of God <0430>, which had cried <07121> (8804) against the altar <04196> in Bethel <01008>, that he put forth <07971> (8799) his hand <03027> from the altar <04196>, saying <0559> (8800), Lay hold <08610> (8798) on him. And his hand <03027>, which he put forth <07971> (8804) against him, dried up <03001> (8799), so that he could <03201> (8804) not pull it in again <07725> (8687) to him.
1 Kings 13:5
Mazbah itu terbelah dan abu ditumpahkan dari mazbah itu seperti mukjizat yang abdi Allah itu beritahukan karena firman TUHAN
<4196> <7167> <8210> <1880> <4480> <4196> <4159> <834> <5414> <376> <430> <1697> <3068>
AV: The altar <04196> also was rent <07167> (8738), and the ashes <01880> poured out <08210> (8735) from the altar <04196>, according to the sign <04159> which the man <0376> of God <0430> had given <05414> (8804) by the word <01697> of the LORD <03068>.
1 Kings 13:6
Lalu raja menjawab dan berkata kepada abdi Allah itu Mohonkanlah di hadapan TUHAN Allahmu dan berdoalah untukku supaya tanganku dapat kembali kepadaku Abdi Allah itu memohon di hadapan TUHAN sehingga tangan raja dipulihkan dan kembali seperti semula
<6030> <4428> <559> <413> <376> <430> <2470> <4994> <853> <6440> <3068> <430> <6419> <1157> <7725> <3027> <413> <2470> <376> <430> <853> <6440> <3068> <7725> <3027> <4428> <413> <1961> <7223>
AV: And the king <04428> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto the man <0376> of God <0430>, Intreat <02470> (8761) now the face <06440> of the LORD <03068> thy God <0430>, and pray <06419> (8690) for me, that my hand <03027> may be restored me again <07725> (8799). And the man <0376> of God <0430> besought <02470> (8762) <06440> the LORD <03068>, and the king's <04428> hand <03027> was restored him again <07725> (8799), and became as [it was] before <07223>. {the LORD, and: Heb. the face of the LORD, etc}
1 Kings 13:7
Raja berkata kepada abdi Allah itu Masuklah bersamaku ke istana dan segarkanlah dirimu sesudah itu aku akan memberikan hadiah kepadamu
<1696> <4428> <413> <376> <430> <935> <854> <1004> <5582> <5414> <0> <4991>
AV: And the king <04428> said <01696> (8762) unto the man <0376> of God <0430>, Come <0935> (8798) home <01004> with me, and refresh <05582> (8798) thyself, and I will give <05414> (8799) thee a reward <04991>.
1 Kings 13:8
Namun abdi Allah itu menjawab kepada raja Sekalipun engkau memberikan setengah dari istanamu aku tidak akan masuk bersamamu dan aku tidak akan makan roti atau minum air di tempat ini
<559> <376> <430> <413> <4428> <518> <5414> <0> <853> <2677> <1004> <3808> <935> <5973> <3808> <398> <3899> <3808> <8354> <4325> <4725> <2088>
AV: And the man <0376> of God <0430> said <0559> (8799) unto the king <04428>, If thou wilt give <05414> (8799) me half <02677> thine house <01004>, I will not go in <0935> (8799) with thee, neither will I eat <0398> (8799) bread <03899> nor drink <08354> (8799) water <04325> in this place <04725>:
1 Kings 13:11
Ada seorang nabi tua tinggal di Betel Anak-anak laki-lakinya datang kepadanya lalu menceritakan segala perbuatan yang dilakukan oleh abdi Allah di Betel pada hari itu Mereka juga menceritakannya kepada ayah mereka firman-firman yang telah dia katakan kepada raja
<5030> <259> <2205> <3427> <0> <1008> <935> <1121> <5608> <0> <853> <3605> <4639> <834> <6213> <376> <430> <3117> <0> <1008> <853> <1697> <834> <1696> <413> <4428> <5608> <1>
AV: Now there dwelt <03427> (8802) an <0259> old <02205> prophet <05030> in Bethel <01008>; and his sons <01121> came <0935> (8799) and told <05608> (8762) him all the works <04639> that the man <0376> of God <0430> had done <06213> (8804) that day <03117> in Bethel <01008>: the words <01697> which he had spoken <01696> (8765) unto the king <04428>, them they told <05608> (8762) also to their father <01>.
1 Kings 13:12
Ayah mereka bertanya kepada mereka Ke jalan manakah dia pergi Anak-anak laki-lakinya menunjukkan jalan yang dilalui abdi Allah itu yang datang dari Yehuda itu
<1696> <413> <1> <335> <2088> <1870> <1980> <7200> <1121> <853> <1870> <834> <1980> <376> <430> <834> <935> <3063>
AV: And their father <01> said <01696> (8762) unto them, What way <01870> went <01980> (8804) he? For his sons <01121> had seen <07200> (8799) what <0335> way <01870> the man <0376> of God <0430> went <01980> (8804), which came <0935> (8804) from Judah <03063>.
1 Kings 13:14
Kemudian dia pergi menyusul abdi Allah itu dan menemukannya duduk di bawah pohon tarbantin Dia bertanya kepadanya Apakah engkau abdi Allah yang datang dari Yehuda Jawabnya Ya Aku
<1980> <310> <376> <430> <4672> <3427> <8478> <424> <559> <413> <859> <376> <430> <834> <935> <3063> <559> <589>
AV: And went <03212> (8799) after <0310> the man <0376> of God <0430>, and found <04672> (8799) him sitting <03427> (8802) under an oak <0424>: and he said <0559> (8799) unto him, [Art] thou the man <0376> of God <0430> that camest <0935> (8804) from Judah <03063>? And he said <0559> (8799), I [am].
1 Kings 13:14
Kemudian dia pergi menyusul abdi Allah itu dan menemukannya duduk di bawah pohon tarbantin Dia bertanya kepadanya Apakah engkau abdi Allah yang datang dari Yehuda Jawabnya Ya Aku
<1980> <310> <376> <430> <4672> <3427> <8478> <424> <559> <413> <859> <376> <430> <834> <935> <3063> <559> <589>
AV: And went <03212> (8799) after <0310> the man <0376> of God <0430>, and found <04672> (8799) him sitting <03427> (8802) under an oak <0424>: and he said <0559> (8799) unto him, [Art] thou the man <0376> of God <0430> that camest <0935> (8804) from Judah <03063>? And he said <0559> (8799), I [am].
1 Kings 13:21
Dia berseru kepada abdi Allah yang datang dari Yehuda katanya Beginilah firman TUHAN Oleh karena kamu memberontak terhadap firman TUHAN dan tidak memelihara perintah yang TUHAN Allahmu perintahkan kepadamu
<7121> <413> <376> <430> <834> <935> <3063> <559> <3541> <559> <3068> <3282> <3588> <4784> <6310> <3068> <3808> <8104> <853> <4687> <834> <6680> <3068> <430>
AV: And he cried <07121> (8799) unto the man <0376> of God <0430> that came <0935> (8804) from Judah <03063>, saying <0559> (8800), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Forasmuch as <03282> thou hast disobeyed <04784> (8804) the mouth <06310> of the LORD <03068>, and hast not kept <08104> (8804) the commandment <04687> which the LORD <03068> thy God <0430> commanded <06680> (8765) thee,
1 Kings 13:26
Saat nabi yang membawanya kembali dari jalan itu mendengar hal itu dia berkata Dialah abdi Allah yang memberontak terhadap firman TUHAN sehingga TUHAN menyerahkannya kepada singa yang mencabiknya serta membunuhnya sesuai dengan firman TUHAN yang telah Dia firmankan kepadanya
<8085> <5030> <834> <7725> <4480> <1870> <559> <376> <430> <1931> <834> <4784> <853> <6310> <3068> <5414> <3068> <738> <7665> <4191> <1697> <3068> <834> <1696> <0>
AV: And when the prophet <05030> that brought him back <07725> (8689) from the way <01870> heard <08085> (8799) [thereof], he said <0559> (8799), It [is] the man <0376> of God <0430>, who was disobedient <04784> (8804) unto the word <06310> of the LORD <03068>: therefore the LORD <03068> hath delivered <05414> (8799) him unto the lion <0738>, which hath torn <07665> (8799) him, and slain <04191> (8686) him, according to the word <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) unto him. {torn: Heb. broken}
1 Kings 13:29
Nabi itu mengangkat mayat abdi Allah dan meletakkannya di atas keledai Nabi tua itu membawanya kembali ke kota untuk meratapi dan menguburkannya
<5375> <5030> <853> <5038> <376> <430> <3240> <413> <2543> <7725> <935> <413> <5892> <5030> <2205> <5594> <6912>
AV: And the prophet <05030> took up <05375> (8799) the carcase <05038> of the man <0376> of God <0430>, and laid <03240> (8686) it upon the ass <02543>, and brought it back <07725> (8686): and the old <02205> prophet <05030> came <0935> (8799) to the city <05892>, to mourn <05594> (8800) and to bury <06912> (8800) him.
1 Kings 13:31
Setelah dia menguburkannya dia berkata kepada anak-anak laki-lakinya katanya Saat aku mati kuburkanlah aku dalam kuburan tempat abdi Allah itu dikuburkan Letakkanlah tulang-tulangku di samping tulang-tulangnya
<1961> <310> <6912> <853> <559> <413> <1121> <559> <4191> <6912> <853> <6913> <834> <376> <430> <6912> <0> <681> <6106> <3240> <853> <6106>
AV: And it came to pass, after <0310> he had buried <06912> (8800) him, that he spake <0559> (8799) to his sons <01121>, saying <0559> (8800), When I am dead <04191> (8800), then bury <06912> (8804) me in the sepulchre <06913> wherein the man <0376> of God <0430> [is] buried <06912> (8803); lay <03240> (8685) my bones <06106> beside <0681> his bones <06106>:
1 Kings 17:18
Dia berkata kepada Elia Apa yang kuperbuat kepadamu hai abdi Allah Apakah engkau datang kepadaku untuk mengingatkan dosaku dan untuk membunuh anak laki-lakiku
<559> <413> <452> <4100> <0> <0> <376> <430> <935> <413> <2142> <853> <5771> <4191> <853> <1121>
AV: And she said <0559> (8799) unto Elijah <0452>, What have I to do with thee, O thou man <0376> of God <0430>? art thou come <0935> (8804) unto me to call <02142> (0) my sin <05771> to remembrance <02142> (8687), and to slay <04191> (8687) my son <01121>?
1 Kings 17:24
Perempuan itu berkata kepada Elia Sekarang ini aku mengetahui bahwa engkau adalah abdi Allah dan firman TUHAN yang kauucapkan adalah benar
<559> <802> <413> <452> <6258> <2088> <3045> <3588> <376> <430> <859> <1697> <3068> <6310> <571> <0>
AV: And the woman <0802> said <0559> (8799) to Elijah <0452>, Now by this <02088> I know <03045> (8804) that thou [art] a man <0376> of God <0430>, [and] that the word <01697> of the LORD <03068> in thy mouth <06310> [is] truth <0571>.
1 Kings 20:28
Lalu seorang abdi Allah mendekat dan berkata kepada raja Israel katanya Beginilah TUHAN berfirman Karena orang Aram telah berkata TUHAN adalah ilah pegunungan dan bukan ilah lembah Aku akan memberikan seluruh kumpulan yang besar ini ke dalam tanganmu supaya kamu tahu bahwa Akulah TUHAN
<5066> <376> <430> <559> <413> <4428> <3478> <559> <3541> <559> <3068> <3282> <834> <559> <758> <430> <2022> <3068> <3808> <430> <6010> <1931> <5414> <853> <3605> <1995> <1419> <2088> <3027> <3045> <3588> <589> <3068>
AV: And there came <05066> (8799) a man <0376> of God <0430>, and spake <0559> (8799) unto the king <04428> of Israel <03478>, and said <0559> (8799), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Because the Syrians <0758> have said <0559> (8804), The LORD <03068> [is] God <0430> of the hills <02022>, but he [is] not God <0430> of the valleys <06010>, therefore will I deliver <05414> (8804) all this great <01419> multitude <01995> into thine hand <03027>, and ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>.
2 Kings 1:9
Lalu raja mengutus seorang panglima pasukan lima puluh beserta kelima puluh anak buahnya kepada Elia Dia naik menjumpainya dan tampaklah dia sedang duduk di atas puncak bukit Dia berbicara kepadanya Hai abdi Allah raja bertitah Turunlah
<7971> <413> <8269> <2572> <2572> <5927> <413> <2009> <3427> <5921> <7218> <2022> <1696> <413> <376> <430> <4428> <1696> <3381>
AV: Then the king <04428> sent <07971> (8799) unto him a captain <08269> of fifty <02572> with his fifty <02572>. And he went up <05927> (8799) to him: and, behold, he sat <03427> (8802) on the top <07218> of an hill <02022>. And he spake <01696> (8762) unto him, Thou man <0376> of God <0430>, the king <04428> hath said <01696> (8765), Come down <03381> (8798).
2 Kings 1:10
Lalu Elia menjawab dan berbicara kepada panglima pasukan lima puluh itu Jikalau aku abdi Allah biarlah turun api dari langit untuk menghanguskanmu dan kelima puluh anak buahmu Lalu api dari langit turun dan menghanguskannya beserta kelima puluh anak buahnya
<6030> <452> <1696> <413> <8269> <2572> <518> <376> <430> <589> <3381> <784> <4480> <8064> <398> <853> <853> <2572> <3381> <784> <4480> <8064> <398> <853> <853> <2572>
AV: And Elijah <0452> answered <06030> (8799) and said <01696> (8762) to the captain <08269> of fifty <02572>, If I [be] a man <0376> of God <0430>, then let fire <0784> come down <03381> (8799) from heaven <08064>, and consume <0398> (8799) thee and thy fifty <02572>. And there came down <03381> (8799) fire <0784> from heaven <08064>, and consumed <0398> (8799) him and his fifty <02572>.
2 Kings 1:11
Kemudian raja kembali menyuruh panglima pasukan lima puluh dengan kelima puluh anak buah yang lain untuk menjawab dan berbicara kepadanya Hai abdi Allah inilah titah raja Turunlah segera
<7725> <7971> <413> <8269> <2572> <312> <2572> <6030> <1696> <413> <376> <430> <3541> <559> <4428> <4120> <3381>
AV: Again <07725> (8799) also he sent <07971> (8799) unto him another <0312> captain <08269> of fifty <02572> with his fifty <02572>. And he answered <06030> (8799) and said <01696> (8762) unto him, O man <0376> of God <0430>, thus hath the king <04428> said <0559> (8804), Come down <03381> (8798) quickly <04120>.
2 Kings 1:12
Elia menjawab dan berbicara kepada mereka Jika aku abdi Allah biarlah api turun dari langit untuk menghanguskanmu beserta kelima puluh anak buahmu Lalu api Allah turun dari langit dan menghanguskan panglima itu beserta anak buahnya
<6030> <452> <1696> <413> <518> <376> <430> <589> <3381> <784> <4480> <8064> <398> <853> <853> <2572> <3381> <784> <430> <4480> <8064> <398> <853> <853> <2572>
AV: And Elijah <0452> answered <06030> (8799) and said <01696> (8762) unto them, If I [be] a man <0376> of God <0430>, let fire <0784> come down <03381> (8799) from heaven <08064>, and consume <0398> (8799) thee and thy fifty <02572>. And the fire <0784> of God <0430> came down <03381> (8799) from heaven <08064>, and consumed <0398> (8799) him and his fifty <02572>.
2 Kings 1:13
Kemudian raja mengirim kembali panglima pasukan lima puluh yang ketiga beserta kelima puluh anak buahnya Panglima pasukan lima puluh yang ketiga itu naik dan datang untuk sujud berlutut di hadapan Elia dan memohon kepadanya sambil berbicara kepadanya Ya abdi Allah kiranya nyawaku dan nyawa hamba-hambamu yaitu kelima puluh anak buah ini berharga di matamu
<7725> <7971> <8269> <2572> <7992> <2572> <5927> <935> <8269> <2572> <7992> <3766> <5921> <1290> <5048> <452> <2603> <413> <1696> <413> <376> <430> <3365> <4994> <5315> <5315> <5650> <428> <2572> <5869>
AV: And he sent <07971> (8799) again <07725> (8799) a captain <08269> of the third <07992> fifty <02572> with his fifty <02572>. And the third <07992> captain <08269> of fifty <02572> went up <05927> (8799), and came <0935> (8799) and fell <03766> (8799) on his knees <01290> before <05048> Elijah <0452>, and besought <02603> (8691) him, and said <01696> (8762) unto him, O man <0376> of God <0430>, I pray thee, let my life <05315>, and the life <05315> of these fifty <02572> thy servants <05650>, be precious <03365> (8799) in thy sight <05869>. {fell: Heb. bowed}
2 Kings 4:7
Lalu perempuan itu datang kepada abdi Allah dan dia berkata Pergi dan juallah minyak itu untuk membayar utangmu sehingga kamu dan anak-anakmu dapat hidup dari sisanya
<935> <5046> <376> <430> <559> <1980> <4376> <853> <8081> <7999> <853> <5386> <859> <1121> <2421> <3498> <0>
AV: Then she came <0935> (8799) and told <05046> (8686) the man <0376> of God <0430>. And he said <0559> (8799), Go <03212> (8798), sell <04376> (8798) the oil <08081>, and pay <07999> (8761) thy debt <05386>, and live <02421> (8799) thou and thy children <01121> of the rest <03498> (8737). {debt: or, creditor}
2 Kings 4:9
Perempuan itu berkata kepada suaminya Sesungguhnya sekarang aku mengetahui bahwa orang yang senantiasa datang kepada kita itu adalah abdi Allah yang kudus
<559> <413> <376> <2009> <4994> <3045> <3588> <376> <430> <6918> <1931> <5674> <5921> <8548>
AV: And she said <0559> (8799) unto her husband <0376>, Behold now, I perceive <03045> (8804) that this [is] an holy <06918> man <0376> of God <0430>, which passeth <05674> (8802) by us continually <08548>.
2 Kings 4:16
Elisa berkata Tahun depan pada waktu seperti ini kamu akan menggendong seorang anak laki-laki Namun jawab perempuan itu Jangan tuanku ya abdi Allah Janganlah berdusta kepada hambamu
<559> <4150> <2088> <6256> <2416> <859> <2263> <1121> <559> <408> <113> <376> <430> <408> <3576> <8198>
AV: And he said <0559> (8799), About this season <04150>, according to the time <06256> of life <02416>, thou shalt embrace <02263> (8802) a son <01121>. And she said <0559> (8799), Nay, my lord <0113>, [thou] man <0376> of God <0430>, do not lie <03576> (8762) unto thine handmaid <08198>. {season: Heb. set time}
2 Kings 4:21
Perempuan itu naik dan membaringkan anaknya di tempat tidur abdi Allah itu menutup pintu di belakangnya lalu pergi
<5927> <7901> <5921> <4296> <376> <430> <5462> <1157> <3318>
AV: And she went up <05927> (8799), and laid <07901> (8686) him on the bed <04296> of the man <0376> of God <0430>, and shut <05462> (8799) [the door] upon him, and went out <03318> (8799).
2 Kings 4:22
Lalu dia memanggil suaminya dan berkata Sekarang suruhlah salah seorang pelayanmu menghadapku dengan membawa seekor keledai betina Aku akan pergi kepada abdi Allah lalu pulang
<7121> <413> <376> <559> <7971> <4994> <0> <259> <4480> <5288> <259> <860> <7323> <5704> <376> <430> <7725>
AV: And she called <07121> (8799) unto her husband <0376>, and said <0559> (8799), Send <07971> (8798) me, I pray thee, one <0259> of the young men <05288>, and one <0259> of the asses <0860>, that I may run <07323> (8799) to the man <0376> of God <0430>, and come again <07725> (8799).
2 Kings 4:25
Kemudian mereka berangkat untuk pergi kepada abdi Allah itu di Gunung Karmel Saat abdi Allah itu melihatnya dari jauh dia berkata kepada Gehazi pelayannya Lihatlah perempuan Sunem itu datang
<1980> <935> <413> <376> <430> <413> <2022> <3760> <1961> <7200> <376> <430> <853> <5048> <559> <413> <1522> <5288> <2009> <7767> <1975>
AV: So she went <03212> (8799) and came <0935> (8799) unto the man <0376> of God <0430> to mount <02022> Carmel <03760>. And it came to pass, when the man <0376> of God <0430> saw her afar off <07200> (8800), that he said <0559> (8799) to Gehazi <01522> his servant <05288>, Behold, [yonder is] that <01975> Shunammite <07767>:
2 Kings 4:25
Kemudian mereka berangkat untuk pergi kepada abdi Allah itu di Gunung Karmel Saat abdi Allah itu melihatnya dari jauh dia berkata kepada Gehazi pelayannya Lihatlah perempuan Sunem itu datang
<1980> <935> <413> <376> <430> <413> <2022> <3760> <1961> <7200> <376> <430> <853> <5048> <559> <413> <1522> <5288> <2009> <7767> <1975>
AV: So she went <03212> (8799) and came <0935> (8799) unto the man <0376> of God <0430> to mount <02022> Carmel <03760>. And it came to pass, when the man <0376> of God <0430> saw her afar off <07200> (8800), that he said <0559> (8799) to Gehazi <01522> his servant <05288>, Behold, [yonder is] that <01975> Shunammite <07767>:
2 Kings 4:27
Lalu saat dia sampai kepada abdi Allah itu di gunung dia memegang kakinya tetapi Gehazi mendekat untuk mengusirnya Lalu abdi Allah itu berkata Biarkanlah dia karena hatinya pedih TUHAN telah menyembunyikannya dari padaku dan tidak memberitahukannya
<935> <413> <376> <430> <413> <2022> <2388> <7272> <5066> <1522> <1920> <559> <376> <430> <7503> <0> <3588> <5315> <4843> <0> <3069> <5956> <4480> <3808> <5046> <0>
AV: And when she came <0935> (8799) to the man <0376> of God <0430> to the hill <02022>, she caught <02388> (8686) him by the feet <07272>: but Gehazi <01522> came near <05066> (8799) to thrust her away <01920> (8800). And the man <0376> of God <0430> said <0559> (8799), Let her alone <07503> (8685); for her soul <05315> [is] vexed <04843> (8804) within her: and the LORD <03068> hath hid <05956> (8689) [it] from me, and hath not told <05046> (8689) me. {him...: Heb. by his feet} {vexed: Heb. bitter}
2 Kings 4:27
Lalu saat dia sampai kepada abdi Allah itu di gunung dia memegang kakinya tetapi Gehazi mendekat untuk mengusirnya Lalu abdi Allah itu berkata Biarkanlah dia karena hatinya pedih TUHAN telah menyembunyikannya dari padaku dan tidak memberitahukannya
<935> <413> <376> <430> <413> <2022> <2388> <7272> <5066> <1522> <1920> <559> <376> <430> <7503> <0> <3588> <5315> <4843> <0> <3069> <5956> <4480> <3808> <5046> <0>
AV: And when she came <0935> (8799) to the man <0376> of God <0430> to the hill <02022>, she caught <02388> (8686) him by the feet <07272>: but Gehazi <01522> came near <05066> (8799) to thrust her away <01920> (8800). And the man <0376> of God <0430> said <0559> (8799), Let her alone <07503> (8685); for her soul <05315> [is] vexed <04843> (8804) within her: and the LORD <03068> hath hid <05956> (8689) [it] from me, and hath not told <05046> (8689) me. {him...: Heb. by his feet} {vexed: Heb. bitter}
2 Kings 4:40
Saat makanan itu dituang untuk memberi makan kepada orang-orang itu mereka berteriak dan berkata Kematian ada dalam kuali itu hai abdi Allah Mereka pun tidak dapat tahan untuk memakannya
<3332> <376> <398> <1961> <398> <5138> <1992> <6817> <559> <4194> <5518> <376> <430> <3808> <3201> <398>
AV: So they poured out <03332> (8799) for the men <0582> to eat <0398> (8800). And it came to pass, as they were eating <0398> (8800) of the pottage <05138>, that they cried out <06817> (8804), and said <0559> (8799), O [thou] man <0376> of God <0430>, [there is] death <04194> in the pot <05518>. And they could <03201> (8804) not eat <0398> (8800) [thereof].
2 Kings 4:42
Seorang laki-laki datang dari Baal-Salisa untuk membawakan abdi Allah roti hasil yang pertama dua puluh roti jelai dan gandum baru dalam kantong Elisa berkata Berikanlah kepada orang-orang itu untuk dimakan
<376> <935> <0> <1190> <935> <376> <430> <3899> <1061> <6242> <3899> <8184> <3759> <6861> <559> <5414> <5971> <398>
AV: And there came <0935> (8802) a man <0376> from Baalshalisha <01190>, and brought <0935> (8686) the man <0376> of God <0430> bread <03899> of the firstfruits <01061>, twenty <06242> loaves <03899> of barley <08184>, and full ears of corn <03759> in the husk <06861> thereof. And he said <0559> (8799), Give <05414> (8798) unto the people <05971>, that they may eat <0398> (8799). {the husk...: or, his scrip, or, garment}
2 Kings 5:14
Lalu dia turun untuk membenamkan diri di Sungai Yordan sebanyak tujuh kali sesuai dengan perkataan abdi Allah itu Lalu tubuhnya pulih seperti tubuh seorang anak dan menjadi tahir
<3381> <2881> <3383> <7651> <6471> <1697> <376> <430> <7725> <1320> <1320> <5288> <6996> <2891>
AV: Then went he down <03381> (8799), and dipped <02881> (8799) himself seven <07651> times <06471> in Jordan <03383>, according to the saying <01697> of the man <0376> of God <0430>: and his flesh <01320> came again <07725> (8799) like unto the flesh <01320> of a little <06996> child <05288>, and he was clean <02891> (8799).
2 Kings 5:15
Kemudian dia kembali kepada abdi Allah itu bersama seluruh pasukannya Sesudah sampai dia berdiri di hadapan Elisa dan berkata Lihatlah sekarang aku mengetahui bahwa tidak ada Allah di seluruh bumi kecuali di Israel Oleh sebab itu terimalah sekarang pemberian dari hambamu ini
<7725> <413> <376> <430> <1931> <3605> <4264> <935> <5975> <6440> <559> <2009> <4994> <3045> <3588> <369> <430> <3605> <776> <3588> <518> <3478> <6258> <3947> <4994> <1293> <853> <5650>
AV: And he returned <07725> (8799) to the man <0376> of God <0430>, he and all his company <04264>, and came <0935> (8799), and stood <05975> (8799) before <06440> him: and he said <0559> (8799), Behold, now I know <03045> (8804) that [there is] no God <0430> in all the earth <0776>, but in Israel <03478>: now therefore, I pray thee, take <03947> (8798) a blessing <01293> of thy servant <05650>.
2 Kings 5:20
Gehazi pelayan Elisa abdi Allah itu berpikir Sesungguhnya tuanku menahan diri terhadap Naaman orang Aram ini untuk menerima apa yang dibawa dari tangannya Demi TUHAN yang hidup sesungguhnya jika aku berlari mengikutinya aku akan menerima sesuatu
<559> <1522> <5288> <477> <376> <430> <2009> <2820> <113> <853> <5283> <761> <2088> <3947> <3027> <853> <834> <935> <2416> <3068> <3588> <518> <7323> <310> <3947> <853> <3972>
AV: But Gehazi <01522>, the servant <05288> of Elisha <0477> the man <0376> of God <0430>, said <0559> (8799), Behold, my master <0113> hath spared <02820> (8804) Naaman <05283> this Syrian <0761>, in not receiving <03947> (8800) at his hands <03027> that which he brought <0935> (8689): but, [as] the LORD <03068> liveth <02416>, I will run <07323> (8804) after <0310> him, and take <03947> (8804) somewhat <03972> of him.
2 Kings 6:9
Namun abdi Allah mengirim orang menghadap kepada Raja Israel dengan berkata Hati-hatilah ketika melewati tempat itu karena orang Aram sudah mengadang di sana
<7971> <376> <430> <413> <4428> <3478> <559> <8104> <5674> <4725> <2088> <3588> <8033> <758> <5181>
AV: And the man <0376> of God <0430> sent <07971> (8799) unto the king <04428> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Beware <08104> (8734) that thou pass <05674> (8800) not such <02088> a place <04725>; for thither the Syrians <0758> are come down <05185>.
2 Kings 6:10
Lalu raja Israel mengirim orang ke tempat yang disebutkan oleh abdi Allah itu dia diperingatkan untuk berhati-hati di sana bukan sekali atau bukan dua kali saja
<7971> <4428> <3478> <413> <4725> <834> <559> <0> <376> <430> <2094> <8104> <8033> <3808> <259> <3808> <8147>
AV: And the king <04428> of Israel <03478> sent <07971> (8799) to the place <04725> which the man <0376> of God <0430> told <0559> (8804) him and warned <02094> (8689) him of, and saved <08104> (8738) himself there, not once <0259> nor twice <08147>.
2 Kings 6:15
Keesokan paginya ketika pelayan abdi Allah itu bangun dan keluar dia melihat tentara ada di sekeliling kota itu dengan kuda-kuda dan kereta-kereta Pelayan itu berkata kepada Elisa Celaka Tuanku Apa yang akan kita lakukan
<7925> <8334> <376> <430> <6965> <3318> <2009> <2428> <5437> <853> <5892> <5483> <7393> <559> <5288> <413> <162> <113> <349> <6213>
AV: And when the servant <08334> (8764) of the man <0376> of God <0430> was risen <06965> (8800) early <07925> (8686), and gone forth <03318> (8799), behold, an host <02428> compassed <05437> (8802) the city <05892> both with horses <05483> and chariots <07393>. And his servant <05288> said <0559> (8799) unto him, Alas <0162>, my master <0113>! how shall we do <06213> (8799)? {the servant: or, the minister}
2 Kings 7:2
Namun perwira yang menjadi ajudan dalam kekuasaan raja menjawab kepada abdi Allah Sekalipun TUHAN membuat tingkap-tingkap di langit akankah hal itu terjadi Elisa menjawab Ketahuilah kamu akan melihatnya dengan matamu sendiri tetapi kamu tidak akan makan dari sana
<6030> <7991> <834> <4428> <8172> <5921> <3027> <853> <376> <430> <559> <2009> <3068> <6213> <699> <8064> <1961> <1697> <2088> <559> <2005> <7200> <5869> <8033> <3808> <398> <0>
AV: Then a lord <07991> on whose hand <03027> the king <04428> leaned <08172> (8737) answered <06030> (8799) the man <0376> of God <0430>, and said <0559> (8799), Behold, [if] the LORD <03068> would make <06213> (8802) windows <0699> in heaven <08064>, might this thing <01697> be? And he said <0559> (8799), Behold, thou shalt see <07200> (8802) [it] with thine eyes <05869>, but shalt not eat <0398> (8799) thereof. {a lord...: Heb. a lord which belonged to the king leaning upon his hand}
2 Kings 7:17
Lalu raja menetapkan kekuasaan kepada perwira yang menjadi ajudannya itu untuk mengawasi pintu gerbang Namun rakyat menginjak-injaknya di pintu gerbang sehingga dia mati seperti yang telah dikatakan oleh abdi Allah pada waktu dia berbicara ketika raja datang menemuinya
<4428> <6485> <853> <7991> <834> <8172> <5921> <3027> <5921> <8179> <7429> <5971> <8179> <4191> <834> <1696> <376> <430> <834> <1696> <3381> <4428> <413>
AV: And the king <04428> appointed <06485> (8689) the lord <07991> on whose hand <03027> he leaned <08172> (8737) to have the charge of the gate <08179>: and the people <05971> trode <07429> (8799) upon him in the gate <08179>, and he died <04191> (8799), as the man <0376> of God <0430> had said <01696> (8765), who spake <01696> (8765) when the king <04428> came down <03381> (8800) to him.
2 Kings 7:18
Lalu terjadilah sesuai dengan yang dikatakan oleh abdi Allah itu kepada raja demikian Dua sukat jelai akan berharga sesyikal dan sesukat tepung terbaik akan berharga sesyikal Itu akan terjadi besok pada waktu seperti ini di pintu gerbang Samaria
<1961> <1696> <376> <430> <413> <4428> <559> <5429> <8184> <8255> <5429> <5560> <8255> <1961> <6256> <4279> <8179> <8111>
AV: And it came to pass as the man <0376> of God <0430> had spoken <01696> (8763) to the king <04428>, saying <0559> (8800), Two measures <05429> of barley <08184> for a shekel <08255>, and a measure <05429> of fine flour <05560> for a shekel <08255>, shall be to morrow <04279> about this time <06256> in the gate <08179> of Samaria <08111>:
2 Kings 7:19
Namun perwira itu menjawab kepada abdi Allah pada saat itu Sekalipun TUHAN membuat tingkap-tingkap di langit akankah hal itu terjadi Lalu Elisa menjawab Lihatlah kamu akan melihatnya dengan matamu tetapi engkau tidak akan makan dari sana
<6030> <7991> <853> <376> <430> <559> <2009> <3068> <6213> <699> <8064> <1961> <1697> <2088> <559> <2005> <7200> <5869> <8033> <3808> <398>
AV: And that lord <07991> answered <06030> (8799) the man <0376> of God <0430>, and said <0559> (8799), Now, behold, [if] the LORD <03068> should make <06213> (8802) windows <0699> in heaven <08064>, might such a thing <01697> be? And he said <0559> (8799), Behold, thou shalt see <07200> (8802) it with thine eyes <05869>, but shalt not eat <0398> (8799) thereof.
2 Kings 8:2
Perempuan itu berkemas dan melakukan sesuai dengan yang dikatakan abdi Allah itu Dia pergi bersama keluarganya dan menetap di negeri orang Filistin selama tujuh tahun
<6965> <802> <6213> <1697> <376> <430> <1980> <1931> <1004> <1481> <776> <6430> <7651> <8141>
AV: And the woman <0802> arose <06965> (8799), and did <06213> (8799) after the saying <01697> of the man <0376> of God <0430>: and she went <03212> (8799) with her household <01004>, and sojourned <01481> (8799) in the land <0776> of the Philistines <06430> seven <07651> years <08141>.
2 Kings 8:4
Sementara itu Raja sedang berbicara kepada Gehazi pelayan abdi Allah itu katanya Sekarang ceritakanlah kepadaku semua hal besar yang diperbuat oleh Elisa
<4428> <1696> <413> <1522> <5288> <376> <430> <559> <5608> <4994> <0> <853> <3605> <1419> <834> <6213> <477>
AV: And the king <04428> talked <01696> (8764) with Gehazi <01522> the servant <05288> of the man <0376> of God <0430>, saying <0559> (8800), Tell <05608> (8761) me, I pray thee, all the great things <01419> that Elisha <0477> hath done <06213> (8804).
2 Kings 8:8
Kemudian dia berkata kepada Hazael Ambil persembahan dalam tanganmu lalu pergilah menjumpai abdi Allah itu Mintalah petunjuk TUHAN melalui dirinya dengan bertanya Apakah aku akan sembuh dari penyakit ini
<559> <4428> <413> <2371> <3947> <3027> <4503> <1980> <7125> <376> <430> <1875> <854> <3069> <853> <559> <2421> <2483> <2088>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799) unto Hazael <02371>, Take <03947> (8798) a present <04503> in thine hand <03027>, and go <03212> (8798), meet <07125> (8800) the man <0376> of God <0430>, and enquire <01875> (8804) of the LORD <03068> by him, saying <0559> (8800), Shall I recover <02421> (8799) of this disease <02483>?
2 Kings 8:11
Elisa menatap wajahnya dengan lama sampai Hazael merasa malu Lalu abdi Allah itu menangis
<5975> <853> <6440> <7760> <5704> <954> <1058> <376> <430>
AV: And he settled <05975> (8686) his countenance <06440> stedfastly <07760> (8799), until he was ashamed <0954> (8800): and the man <0376> of God <0430> wept <01058> (8799). {stedfastly: Heb. and set it}
2 Kings 13:19
Namun abdi Allah itu marah kepadanya katanya Dengan memukul lima atau enam kali engkau akan mengalahkan Aram sampai habis lenyap Namun sekarang hanya tiga kali saja engkau akan mengalahkan Aram
<7107> <5921> <376> <430> <559> <5221> <2568> <176> <8337> <6471> <227> <5221> <853> <758> <5704> <3615> <6258> <7969> <6471> <5221> <853> <758> <0>
AV: And the man <0376> of God <0430> was wroth <07107> (8799) with him, and said <0559> (8799), Thou shouldest have smitten <05221> (8687) five <02568> or six <08337> times <06471>; then hadst thou smitten <05221> (8689) Syria <0758> till thou hadst consumed <03615> (8763) [it]: whereas now thou shalt smite <05221> (8686) Syria <0758> [but] thrice <07969> <06471>.
2 Kings 23:16
Saat Yosia berpaling dia melihat kuburan-kuburan yang berada di sana di gunung itu Kemudian dia mengirim orang untuk mengambil tulang-tulang dari kuburan itu membakarnya di mazbah dan menajiskannya sesuai dengan firman TUHAN yang telah diserukan oleh abdi Allah yang telah menyerukan hal-hal ini
<6437> <2977> <7200> <853> <6913> <834> <8033> <2022> <7971> <3947> <853> <6106> <4480> <6913> <8313> <5921> <4196> <2930> <1697> <3068> <834> <7121> <376> <430> <834> <7121> <853> <1697> <428>
AV: And as Josiah <02977> turned <06437> (8799) himself, he spied <07200> (8799) the sepulchres <06913> that [were] there in the mount <02022>, and sent <07971> (8799), and took <03947> (8799) the bones <06106> out of the sepulchres <06913>, and burned <08313> (8799) [them] upon the altar <04196>, and polluted <02930> (8762) it, according to the word <01697> of the LORD <03068> which the man <0376> of God <0430> proclaimed <07121> (8804), who proclaimed <07121> (8804) these words <01697>.
2 Kings 23:17
Lalu dia bertanya Apa tugu peringatan yang aku lihat itu Orang-orang di kota itu menjawabnya Itulah kuburan abdi Allah yang datang dari Yehuda dan yang telah menyerukan hal-hal ini yaitu yang telah engkau lakukan terhadap mazbah di Betel
<559> <4100> <6725> <1975> <834> <589> <7200> <559> <413> <376> <5892> <6913> <376> <430> <834> <935> <3063> <7121> <853> <1697> <428> <834> <6213> <5921> <4196> <0> <1008>
AV: Then he said <0559> (8799), What title <06725> [is] that <01975> that I see <07200> (8802)? And the men <0582> of the city <05892> told <0559> (8799) him, [It is] the sepulchre <06913> of the man <0376> of God <0430>, which came <0935> (8804) from Judah <03063>, and proclaimed <07121> (8799) these things <01697> that thou hast done <06213> (8804) against the altar <04196> of Bethel <01008>.
1 Chronicles 23:14
Anak-anak Musa abdi Allah itu digolongkan dalam suku Lewi
<4872> <376> <430> <1121> <7121> <5921> <7626> <3878>
AV: Now [concerning] Moses <04872> the man <0376> of God <0430>, his sons <01121> were named <07121> (8735) of the tribe <07626> of Levi <03878>.
2 Chronicles 8:14
Sesuai peraturan Daud ayahnya dia menetapkan kelompok para imam untuk melaksanakan tugas mereka dan orang-orang Lewi untuk bertugas menyanyikan puji-pujian dan menyelenggarakan ibadah di depan para imam sesuai dengan ketetapan setiap hari Dia menetapkan pula kelompok para penjaga pintu gerbang untuk setiap pintu gerbang karena itulah perintah Daud abdi Allah
<5975> <4941> <1732> <1> <853> <4256> <3548> <5921> <5656> <3881> <5921> <4931> <1984> <8334> <5048> <3548> <1697> <3117> <3117> <7778> <4256> <8179> <8179> <3588> <3651> <4687> <1732> <376> <430>
AV: And he appointed <05975> (8686), according to the order <04941> of David <01732> his father <01>, the courses <04256> of the priests <03548> to their service <05656>, and the Levites <03881> to their charges <04931>, to praise <01984> (8763) and minister <08334> (8763) before the priests <03548>, as the duty <01697> of every day <03117> required <03117>: the porters <07778> also by their courses <04256> at every gate <08179>: for so had David <01732> the man <0376> of God <0430> commanded <04687>. {so had David...: Heb. so was the commandment of David the man of God}
2 Chronicles 11:2
Namun firman TUHAN datang kepada Semaya abdi TUHAN yang berbunyi
<1961> <1697> <3069> <413> <8098> <376> <430> <559>
AV: But the word <01697> of the LORD <03068> came to Shemaiah <08098> the man <0376> of God <0430>, saying <0559> (8800),
2 Chronicles 25:7
Namun seorang abdi Allah datang menghadapnya dan berkata Ya Raja jangan biarkan tentara Israel pergi bersamamu sebab TUHAN tidak menyertai Israel yaitu semua keturunan Efraim itu
<376> <430> <935> <413> <559> <4428> <408> <935> <5973> <6635> <3478> <3588> <369> <3069> <5973> <3478> <3605> <1121> <669>
AV: But there came <0935> (8804) a man <0376> of God <0430> to him, saying <0559> (8800), O king <04428>, let not the army <06635> of Israel <03478> go <0935> (8799) with thee; for the LORD <03068> [is] not with Israel <03478>, [to wit, with] all the children <01121> of Ephraim <0669>.
2 Chronicles 25:9
Amazia menjawab abdi Allah itu Apa yang harus kulakukan dengan seratus talenta yang telah kuberikan kepada pasukan Israel itu Abdi Allah itu menjawab TUHAN dapat memberikan kepadamu lebih dari itu
<559> <558> <376> <430> <4100> <6213> <3967> <3603> <834> <5414> <1416> <3478> <559> <376> <430> <3426> <3068> <5414> <0> <7235> <2088>
AV: And Amaziah <0558> said <0559> (8799) to the man <0376> of God <0430>, But what shall we do <06213> (8800) for the hundred <03967> talents <03603> which I have given <05414> (8804) to the army <01416> of Israel <03478>? And the man <0376> of God <0430> answered <0559> (8799), The LORD <03068> is <03426> able to give <05414> (8800) thee much more <07235> (8687) than this. {army: Heb. band}
2 Chronicles 30:16
Mereka berdiri di tempatnya menurut peraturan yang berlaku sesuai dengan Taurat Musa abdi Allah itu Para imam memercikkan darah yang mereka terima dari orang-orang Lewi
<5975> <5921> <5977> <4941> <8451> <4872> <376> <430> <3548> <2236> <853> <1818> <3027> <3881>
AV: And they stood <05975> (8799) in their place <05977> after their manner <04941>, according to the law <08451> of Moses <04872> the man <0376> of God <0430>: the priests <03548> sprinkled <02236> (8802) the blood <01818>, [which they received] of the hand <03027> of the Levites <03881>. {their place: Heb. their standing}
Ezra 3:2
Lalu Yesua anak Yozadak dan saudara-saudaranya para imam dan Zerubabel anak Sealtiel dan saudara-saudaranya bangkit dan membangun mazbah Allah Israel untuk mempersembahkan kurban bakaran di atasnya seperti yang tertulis dalam Taurat Musa abdi Allah
<6965> <3442> <1121> <3136> <251> <3548> <2216> <1121> <7597> <251> <1129> <853> <4196> <430> <3478> <5927> <5921> <5930> <3789> <8451> <4872> <376> <430>
AV: Then stood up <06965> (8799) Jeshua <03442> the son <01121> of Jozadak <03136>, and his brethren <0251> the priests <03548>, and Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and his brethren <0251>, and builded <01129> (8799) the altar <04196> of the God <0430> of Israel <03478>, to offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> thereon, as [it is] written <03789> (8803) in the law <08451> of Moses <04872> the man <0376> of God <0430>. {Jeshua: also called, Joshua} {Zerubbabel: Gr. Zorobabel} {Shealtiel: Gr. Salathiel}
Psalms 90:1
Doa Musa abdi Allah Tuhan Engkau telah menjadi tempat kediaman kami dari generasi ke generasi
<8605> <4872> <376> <430> <136> <4583> <859> <1961> <0> <1755> <1755>
AV: <<A Prayer <08605> of Moses <04872> the man <0376> of God <0430>.>> Lord <0136>, thou hast been our dwelling place <04583> in all <01755> generations <01755>. {A Prayer...: or, A Prayer, being a Psalm of Moses} {in...: Heb. in generation and generation}
Jeremiah 35:4
dan aku membawa mereka ke rumah TUHAN ke kamar anak-anak Hanan anak Yigdalya abdi Allah yang ada di dekat kamar para pejabat yang berada di atas kamar Maaseya anak Salum penjaga pintu
<935> <853> <1004> <3068> <413> <3957> <1121> <2605> <1121> <3012> <376> <430> <834> <681> <3957> <8269> <834> <4605> <3957> <4641> <1121> <7967> <8104> <5592>
AV: And I brought <0935> (8686) them into the house <01004> of the LORD <03068>, into the chamber <03957> of the sons <01121> of Hanan <02605>, the son <01121> of Igdaliah <03012>, a man <0376> of God <0430>, which [was] by <0681> the chamber <03957> of the princes <08269>, which [was] above <04605> the chamber <03957> of Maaseiah <04641> the son <01121> of Shallum <07967>, the keeper <08104> (8802) of the door <05592>: {door: Heb. threshold, or, vessel}